Корона Мореев

Александр К. Барбаросса, 2023

На аукционе в замке Дун происходит дерзкое ограбление. Спецагент Интерпола Айван Декстер получает задание раскрыть кражу. Изучение обстоятельств происшествия и история артефакта помогают ему выйти на соучастника ограбления. Однако череда трагических событий приводит к тому, что на Декстера открывается охота. Его не просто объявляют преступником, его хотят устранить физически. Умирающий коллекционер открывает тайну – есть портал, который откроет путь в совершенно другой мир. Объявленный вне закона и приговоренный мафией к смерти Декстер решается на отчаянный шаг. Новый мир оказывается удивительным для человека, живущего в конце 21 века. Вокруг царит Средневековье – замки и всадники в латах. Волею судеб герой оказывается втянут в войну с соседним государством, находит и теряет друзей, обретает любовь. Новая жизнь полна опасных приключений и встреч с различными персонажами. Следуя за пропавшей реликвией, Айван оказывается в самой гуще искусно срежиссированных кровавых событий.

Оглавление

Глава 6

В замке постарались сохранить все следы преступления нетронутыми до прибытия Декстера. Тела убитых, естественно, убрали, но восстановить их положение было несложно. Полиция провела скрининг — процедуру, позволяющую сделать видеосъёмку места преступления. Затем этот материал объединили с видеозаписями камер и воспроизвели в виртуальной модели места происшествия. Теперь Айвану просто требовалось одеть специальные очки и изучить самому положение тел в коридоре и чертоге. Зал был наполнен обломками изрубленных стульев и лужами засохшей крови. Джонс после просмотра видео, воспроизводящего преступление, заметил:

— Нам сильно повезло, что «Баркли» всегда делает видеозапись своих торгов. Внутри замка камер нет, только в нескольких коридорах и на внешних стенах.

В этот момент к ним присоединился Перейра. Айван представил его инспектору, и мужчины снова вернулись к изучению деталей. Декстер спросил у Джонса:

— Инспектор, есть ли что-то интересное в анализах крови?

Джонс ответил вопросом на вопрос:

— Что именно вы имеете в виду?

— Как вы понимаете, меня очень интересует кровь убийцы. На видео отчётливо заметно, что телохранителю-японцу удалось его ранить. Предполагаю, здесь должны быть следы крови убийцы.

Инспектор немного подумал и ответил:

— Эксперты ничего не нашли, но мне кажется, я знаю причину этого. Вполне возможно, что крови убийцы на полу нет, так как она осталась внутри его доспехов.

Айван перевел очки в режим воспроизведения и заново просмотрел видеозапись побоища. В притихшем чертоге снова раздавались звон клинков, вопли и стоны жертв. Черный рыцарь размахивал мечом, поражая стрелявших в него охранников.

Айван спросил у Джонса:

— Как вы думаете, инспектор, из какого материала изготовлены доспехи? Насколько я знаю, латы средневековых рыцарей были тяжёлыми, а эти… Он в них как бабочка порхает.

Джонс, снова и снова просматривая видео в своих очках, ответил:

— Я не большой специалист в этих вопросах, но думаю, вы правы. Какая-то облегченная и прочная сталь. Возможно, эта ниточка вас и выведет куда-нибудь.

Глядя на черного рыцаря, Айван подумал, что нужно будет проверить еще один момент — что за зверь на шлеме у убийцы.

Сняв очки, он обратился к инспектору:

— Мистер Джонс, мы готовы поговорить со свидетелями.

Для этой цели выделили небольшой зал с камином. Среди царившего здесь полумрака яркими пятнами выделялись лежавшие на полу полосы дневного света, шедшего из узких высоких окон, но непобедимый сумрак пометил и эти светлые островки крестами теней от оконных рам. Грубый серый камень внутренней облицовки стен проглядывал из-за гобеленов и ковров только в нескольких местах. Пол в помещении был деревянным и поскрипывал, когда по нему ходили. В центре стоял большой и великолепно отполированный овальный стол, вокруг которого разместили восемь стульев. На стол поставили поднос с графином воды и тремя хрустальными бокалами. Айван и Перейра сели, и инспектор пригласил свидетелей. Первым пришел мистер Томпсон. Все дворецкие, которых Декстеру доводилось встречать, были уверенными в себе или, по меньшей мере, невозмутимыми, всегда властными и часто довольно высокомерными людьми. Томпсон же явно до сих пор находился под впечатлением от увиденного и абсолютно не производил впечатление капитана большой команды, обслуживающей замок. Дворецкий молча сел, остановив глаза на сложенных перед собой руках. Невысокий полысевший человечек с пышными усами. Айван начал разговор:

— Мистер Томпсон, добрый день! Меня зовут Айван Декстер, спецотдел Интерпола. Это мой коллега — мистер Перейра. Спасибо, что нашли время встретиться с нами. Наверняка, у вас масса дел в связи с этой трагедией.

Дворецкий молчал. Айван задал первый вопрос:

— Расскажите, пожалуйста, что вы видели.

Дворецкий поднял на Айвана полные печали глаза. Губы его задрожали. Неожиданно низким и приятным голосом он начал говорить:

— Знаете, я уже рассказал все инспектору Джонсу. Добавить нечего, но, как я понимаю, вы хотите услышать это лично от меня.

Перейра кивнул. Томпсон снова уставился на свои руки:

— Я шёл по коридору, подгоняя официантов с шампанским. Сэр Динстон распорядился, чтобы в алкоголе не было недостатка. Мне пришлось пойти наверх и проследить за всем лично.

Перейра уточнил:

— Почему наверх?

— Ящики с алкоголем оставили наверху. И вдруг я увидел лежащее на полу тело охранника, которого предоставил аукционный дом. И эту огромную лужу крови под ним. Его разрубили почти пополам — от шеи и вниз. Этот парень стоял в самом безопасном месте, контролируя путь к чертогу сверху. Затем я увидел ещё одного мёртвого. Этот охранник, вероятно, бросился на помощь товарищу, и также погиб. В это время внизу начали стрелять. И затем еще…

Перейра перебил его:

— Сколько было выстрелов?

Губы Томпсона снова задрожали. Он обескураженно проговорил:

— Я не могу сказать точно, мистер Перейра, но думаю, что стреляли много раз.

Дворецкий взял со стола хрустальный бокал и налил себе воды. Судорожно проглотив жидкость, он немного помолчал и снова заговорил:

— И затем ещё несколько разрубленных людей, плавающих в лужах крови. Я остановил официантов и побежал вниз. У входа в чертог лежали трупы охранников, в зале слышна стрельба. Я вошёл внутрь и…

Айван вспомнил, что видел на записи изумленные глаза дворецкого и его истошный крик.

— Мистер Томпсон, спасибо! Продолжать не стоит. Я вижу, что вам очень тяжело. Скажите, на записи камер наблюдения, установленных в коридоре, видно, что преступник выходит из двери, которая ведёт на крепостную стену. Вероятно, там он скрывался. Как он мог туда попасть? Нет ни одного свидетельства, что убийца попал в замок, пройдя через ворота.

Дворецкий долго смотрел на Айвана и, наконец, выдал такую тираду:

— Вы хотите сказать, что преступник может быть кем-то из прислуги? Это совершенно исключено. Весь персонал был задействован либо на кухне, либо в обслуживании номеров для гостей сэра Динстона. Никто не находится в отпуске, и все пятнадцать человек не покидали замок. Если предположить, что кто-то из прислуги провел сообщника в замок, то это будет видно на записях с камер. Нет, мистер Декстер, нападение было тщательно спланировано. А мои работники, как бы сказать, они простые люди — повар, горничные, садовник, электрик. Вряд ли они способны на подобное.

В голосе его звучала твёрдая убеждённость. Айван и сам понимал, что эта версия не выдерживает никакой критики. Зачем садовнику или горничной корона Мореев? Они не сумеют ее продать — это не кольцо и не брошь, украденные у хозяина и заложенные в ломбарде. На такую заметную на антикварном рынке вещь мог замахнуться только очень серьёзный человек, не опасающийся камер и отслеженных банковских операций. Неужели, снова Шольц?

Перейра неожиданно спросил:

— Мистер Томпсон, в замке есть несколько, скажем так, «средневековых рыцарей». Они все на месте?

Томпсон едва заметно улыбнулся:

— Вы про доспехи?

Перейра утвердительно кивнул. Дворецкий сказал:

— Этих «рыцарей» в замке — двенадцать. Все на месте, начищены до блеска. Сэр Динстон очень дорожит ими. И, откровенно говоря, я вообще не представляю, как в подобном облачении можно сделать хотя бы шаг. А убийца в своих доспехах двигался очень быстро.

Айван выслушал Томпсона и задал следующий вопрос:

— В силу своей должности вы, мистер Томпсон, наверняка, знаете, кто из гостей бывал в замке до происшествия, не так ли?

— Конечно, мистер Декстер. Идея продать корону появилась у сэра Динстона давно, но активно он занялся ей несколько лет назад. И около года тому назад наконец определилась дата аукциона. Сначала хозяин пытался найти покупателя без лишнего шума, но потом все же пришел к заключению, что реализовать артефакт через аукционный дом будет выгоднее. Соответственно, практически все гости побывали у него за это время по несколько раз. Кроме мистера Ямамото. Этот человек был в замке впервые.

— А кто из гостей бывал здесь чаще других?

Дворецкий на секунду задумался и произнес:

— Мистер Болтон.

— Он и сэр Динстон — друзья?

— Насколько я знаю, мистер Болтон очень хотел купить сервиз, а сэр Динстон не соглашался на предлагаемую им цену. Мистер Болтон часто приезжал, пытаясь заключить сделку. При этом у них сложились приятельские отношения. Именно мистер Болтон предложил хозяину продать корону с молотка.

Айван кивнул:

— Благодарю вас, мистер Томпсон! Вы нам очень помогли.

Перейра снова подал голос:

— Последний вопрос, мистер Томпсон! В замке есть подземный ход?

Дворецкий подтвердил:

— Конечно, мистер Перейра. Что это за средневековый замок, если в нем нет подземного хода? Правда, он давно затоплен грунтовыми водами, но его небольшой отрезок мы иногда показываем гостям. Хотите осмотреть?

Дворецкий увел Перейру, чтобы показать ему подземный ход, а также стены и двор замка. Испанец считал, что если хорошенько прочувствовать атмосферу места преступления, то это может помочь в расследовании, объяснить логику преступника.

Место напротив Айвана занял мистер Роберт Дженингс, главный распорядитель аукционного дома. Седой старик уселся с недовольным видом и злобно оглянулся на камин:

— Даже удивительно, как это никому не пришла в голову идея затопить камин?

Заметив недоумение Айвана, Дженингс пояснил:

— В этом проклятом замке все одержимы теплом. Здесь все постоянно мёрзнут. Кроме меня! Вы и представить не можете, какую душегубку они устроили в день аукциона.

Айван примирительно улыбнулся:

— Бывает, мистер Дженингс. Люди мерзнут в каменных стенах. Расскажите, пожалуйста, что вы видели.

Старик откинулся на спинку и сердито произнес:

— Я видел все, что можно было разглядеть с моего места — как этот ублюдок вошёл и поубивал всех, кто пытался его остановить. И, самое обидное, я ведь видел убийцу до этого.

Айван насторожился:

— Что вы имеете в виду?

— Я видел, как он прятался на крепостной стене.

— Я не очень понимаю…

Старик раздражённо перебил:

— Сейчас поймёте. Перед началом сессии из окна своей комнаты я заметил, как между зубцами промелькнул силуэт рыцаря. В тот момент я решил, что сэр Динстон намеревался как-то оформить аукцион в духе Средневековья. Я даже спросил у него об этом, но хозяин аукциона посмотрел на меня как на идиота. Тогда мне подумалось, будто он не хочет посвящать меня в свою затею. Знаете, у этих владельцев замков столько странных причуд! Я много таких повидал. Да и кому придёт в голову в наше время, что на аукцион вломится рыцарь и всех порубит своим мечом? На моей памяти такого не было ни разу.

— Покажите, пожалуйста, где именно вы его видели.

Декстер достал из внутреннего кармана информер. Давным-давно, когда люди только изобрели это устройство, его называли смешным словосочетанием «мобильный телефон». Это название всегда забавляло Айвана. Он нажал на клавиши на экране и вывел 3D-голограмму плана замка. Дженингс уверенно ткнул пальцем:

— Вот здесь! А вот мое окно.

— Это очень любопытно. Скажите пожалуйста, он ведь был совсем рядом с вами во время резни. Что-то бросилось вам в глаза?

Старик надолго задумался, глядя на графин с водой на столе. Айван не торопил собеседника, спокойно ожидая.

— Пожалуй, то, как он двигался. Очень легко. И доспехи. Я повидал много всяких железок, но эти были сделаны изумительно. Их явно на заказ делали. Даже удивительно, как тому бедняге-японцу удалось настолько точно рассчитать удар. Он все-таки попал в цель и ранил безжалостного ублюдка.

Дженингс замолчал на секунду, но потом снова заговорил:

— Если мое мнение кого-то интересует…

— Будьте любезны, мистер Дженингс! Слушаю вас.

— Это серьёзные люди. Абы кто на корону Мореев не замахнется. Ее трудно реализовать. Такие вещи прячут в частных коллекциях. И, вероятно, это какой-то сумасшедший, которому корона Мореев нужна как воздух. Столько людей погубить ради артефакта со странной историей!

Декстер насторожился:

— Что вы имеете в виду?

Дженингс вкратце изложил свои сомнения относительно металла, из которого была изготовлена корона. Айван сделал пометку в информере — «Корона. История». Старик продолжал развивать свою мысль:

— Я очень давно в аукционном бизнесе. Нас много лет не грабили, но тот, кто это сделал, все спланировал до мелочей и тщательно подготовился. И, конечно, убийца — очень смелый ублюдок, в этом ему не откажешь.

Айван задал прямой вопрос:

— Может за этим стоять Шольц? Вы ведь знаете, о ком я говорю?

Глаза Дженингса прищурились;

— Если только у него был заказчик — некто очень влиятельный, кому он не мог отказать. Шольц, насколько я знаю, торговец антиквариатом, использующий не совсем легальные методы. Да, у него есть подпольная сеть, которую он очень жёстко контролирует. Шольц жесток и нахален, но вряд ли он пойдёт на такую резню. Это чересчур даже для него. С другой стороны, люди меняются со временем. Кто знает, может быть Шольц решил, что ему вообще все позволено?

Айван задумчиво положил информер на стол:

— Мистер Дженингс, спасибо! Если вдруг вспомните что-то еще, сообщите, пожалуйста. Свои контакты я вам уже переслал.

Старик поднялся и направился к выходу из зала. И уже на пороге он спросил:

— Я теперь могу наконец-то уехать из этого чертова замка?

Айван усмехнулся:

— Не смею вас задерживать, мистер Дженингс.

Когда дверь за распорядителем закрылась, Айван встал и прошёлся, заложив руки за спину, — Ох, как интересно! Какие неожиданные детали всплыли в этой истории! Если старику не привиделось, и он действительно заметил рыцаря на стене, то получается, что убийца оказался там загодя. Но как он туда попал? Из подвала?

Айван сделал в информере еще одну пометку «видео с внутренних и внешних камер за несколько дней». При этом он особо не надеялся на удачу — наверняка, полиция уже просмотрела все записи. Информер подал сигнал принятого файла. Айван взглянул на экран — это Джонс переслал файл с картой полётов вокруг замка. Он сосредоточился, — Сейчас надо опросить остальных свидетелей.

Следующим пришел Палмер, ассистент Дженингса. В основном, он повторил сказанное его боссом. Остальные сотрудники аукционного дома также ничего нового не добавили. Следом пошла прислуга. Айван слушал этих людей, задавал вопросы и фиксировал ответы, но внутри он давно согласился с тем, что в этом направлении копать бессмысленно. Никто из них рыцаря на стене не видел, а уж идей, как он там мог оказаться, у них и подавно не было.

Айван вышел из замка. По мере того, как заходило солнце, становилось ощутимо прохладнее. Осень немного задержалась в этом году с уходом. Снега еще не было, и лужайки выглядели нарядными под золотым покровом опавшей листвы. На паркинге по-прежнему стоял полицейский джет. Инспектор Джонс что-то перекладывал в салоне. Декстер подошел к нему. Джонс, заметив его, спросил:

— Ну и как? Узнали что-то интересное?

Айван имел право не отвечать, но он все же сказал:

— Инспектор, вы знали, что убийцу видели на стене приблизительно за час до нападения?

Инспектор кивнул:

— Конечно. Роберт Дженингс дал мне свои показания. Я отразил это в рапорте. А что?

— Как вы думаете, это может быть фантазией старика? Возможно, ему просто показалось.

Джонс, размышляя, пальцами отбарабанил дробь по двери транспорта:

— Трудно сказать. На мой взгляд, вряд ли мистер Дженингс мог придумать это. Человек он серьёзный, на фантазера мало похож. Другое дело, что присутствие убийцы на стене не объясняет, как он попал в замок.

Инспектор опустил дверцу джета и предложил:

— Пройдёмся?

У Айвана не было никакого желания снова ходить по этим местам. В голову лезли воспоминания о Терри, но необходимость самому осмотреть окрестности сохранялась. Перейра-то вон как браво исследует подземный ход. Надо бы и ему что-то осмотреть, а то «коллега» чиркнет докладную записку руководству о том, что мистер Декстер ничего не осмотрел, то есть «снова не выполнил инструкцию». Они медленно шли вдоль посыпанной гравием дорожки. Джонс произнес:

— Знаете, я себе голову сломал, пытаясь понять, как преступник попал в замок. Есть, конечно, предположение, что он пробрался сильно заранее, но мои сотрудники просмотрели видео с камеры над воротами за месяц и ничего не нашли.

Айван заметил:

— Перейра сейчас осматривает подземный ход.

Инспектор рассмеялся:

— Мёртвая версия! Подземный ход затоплен и полуразрушен.

— А что вы думаете относительно персонала аукционного дома? Можно ли предположить, что кто-то из них замешан в этом?

У Айвана было свое мнение по этому вопросу, но сейчас он намеревался проверить его на инспекторе. Джонс прошёл несколько десятков метров, прежде, чем Декстер услышал ответ:

— Конечно, в семье не без урода, и можно допустить, что кто-то из «Баркли» замешан в этом. Подчеркну — только допустить. Гипотетически им известны дата, время и место. У них есть запас времени на подготовку. Вот только…

— Что?

— Этот человек должен быть из топ-менеджмента «Баркли». Знаете, почему?

Айван ответил:

— Аукционные дома имеют собственный штат детективов, которые следят за персоналом и их контактами. Однако преступник из числа персонала мог сговориться с детективом, не правда ли?

— Конечно, мог. Могло вообще все, что угодно, произойти. И все же, мистер Декстер, меня не оставляет ощущение, что в этой цепи не достаёт какого-то звена. Чего-то я никак не могу разглядеть.

— Профессиональная интуиция?

— Если хотите, да.

Айван был того же мнения — версия заманчивая, но все же маловероятна. Надо отдать ее Перейре, чтобы не мешался. Они подошли к реке. Сквозь деревья на берегу пробивался блеск воды в лучах заходящего солнца. Джонс вдруг сказал:

— Я понимаю, тема для вас болезненная, но не могу не спросить, так как был причастен к расследованию. Тот ваш друг, Теренс Босвелл… что-то прояснилось за эти годы?

Айван ждал этого вопроса. Джонс оказал ему в то время большую поддержку, хотя Декстер вел расследование без санкции руководства.

— Ничего. Официальная версия остается прежней — Терри обнаружил что-то, представляющее серьёзную угрозу для преступной организации Шольца, и его убрали. Вопрос еще и в том, что именно привело его сюда.

Инспектор, глядя на реку, пожал плечами:

— У меня также нет новостей. За все эти годы не появилось ни новых ниточек, ни свидетелей. Я бы сразу сообщил.

— Не сомневаюсь, инспектор. Спасибо!

Айван подошел к указателю «Грот» и спросил Джонса:

— Подземный вход, случайно, не в этот ли грот ведёт?

Инспектор ответил:

— Парковый грот — мелкая пещера. Если он и был когда-то выходом из подземного хода, то в далёком прошлом. Сегодня этот переход обрушен. Грот, насколько я знаю, сэр Динстон старался поддерживать в порядке, чтобы иметь в парке достопримечательность, но, честно говоря, от него больше проблем.

— В смысле?

— Большую часть года грот находится в полузатопленном состоянии. Кстати, сейчас он относительно сухой, а вот весной и летом, когда река наполняется, там воды минимум по пояс.

Айван ответил:

— Я, пожалуй, посмотрю на это место.

Инспектор взглянул на часы:

— Мистер Декстер, мне пора. Если появятся новые детали, я сообщу.

— Конечно! Рад был повидаться, мистер Джонс.

Инспектор направился в сторону паркинга, а Декстер пошел по дорожке в направлении грота. Через минуту он остановился на огороженной перилами каменной площадке, на которой стояла табличка «Замковый грот». С площадки, нависшей над речным берегом, вниз вела каменная лестница. Нижние ступеньки были уже под водой. Айван спустился и внимательно осмотрел обложенный камнем арочный свод грота. Как и сказал инспектор, воды в гроте было по щиколотку. Айван посветил фонарём внутрь. Луч света выхватывал из темноты сырые каменные стены крошечной пещеры, вырезанной в речном берегу. В глубине справа обнаружилась узкая ниша. Айван спустился на ступеньку ниже, чтобы получше осветить углубление. Нишу выдолбили в форме треугольника, вершина которого уходила вглубь пещеры. Декстеру не хотелось мочить ноги, но он знал, что все равно полезет в грот. Он встал на ступеньку, покрытую водой, и, осторожно нащупывая ногами дно, прошёл в пещеру. Холодная речная вода немедленно проникла в его лёгкие туфли, и Айван, морщась от холода, поспешил в темноту арочного свода. Внутри сильно пахло сыростью и гнилью. Стены пропитались водой настолько, что она капала с потолка. Айван подошел к треугольной нише, которая на поверку оказалась глубже. Стороны треугольника сходились под острым углом. Айван зашел в нишу и почувствовал, что ее пол уходит вниз. Он сделал шаг вперед и оказался в воде по пояс. Чертыхнувшись, Декстер посветил фонарём перед собой. Стороны треугольника сходились над его головой, образуя под собой узкую щель в полметра шириной и высотой немногим меньше человеческого роста. Айван, пригнувшись, направил в нее свет, но кроме черной земли и камня не разглядел ничего. Стоя по пояс в холодной воде, он еще раз осмотрел нишу и решил, что это просто естественное скальное образование, а не выдолбленная штольня. Когда он выбрался наружу, сверху раздался смех и голос Перейры:

— Декс, ну ты даёшь!

Айван поморщился:

— Что именно так тебя рассмешило?

Перейра с трудом перестал хохотать:

— Это инспектор мне сказал, что ты пошел в грот. Я уже все узнал, дружище! Подземный ход выходит выше по реке, ближе к мосту. А ты решил, что выход здесь?

Айван промолчал, но Перейра, вероятно, принял это за согласие:

— Дворецкий уверяет, что подземный ход давным-давно разрушился и затоплен.

Айван уселся на ступеньку и, сняв по очереди туфли, вылил из них воду, а затем спросил:

— Я так понимаю, ты в это не веришь?

Перейра, перестав смеяться, ответил:

— Если серьёзно, то я думаю, что подземный ход — единственный путь, каким можно было незаметно попасть в замок. Нужно запросить экспертизу на эту тему.

Декстер утвердительно кивнул:

— Окей, проверь тогда эту версию. Скажи, ты нашел на крепостной стене хоть какие-то следы пребывания преступника?

— Ничего. Я и ультрафиолетом светил — пусто.

Перейра помолчал, сверху глядя на Айвана, и спросил:

— А ты чем займешься?

— Подозреваю, мне придётся делать скучную работу — просматривать записи дорожных камер минимум за неделю.

Вспомнив о своей идее как-то убрать от себя Перейру, Декстер с недовольным видом добавил:

— И еще эта морока со штатом «Баркли»…

Айван полагался на привлекательность версии и на желание напарника выслужиться перед Моррисоном. Он и не обманулся в расчетах — Перейра «клюнул» на интересную версию сразу:

— А что не так со штатом?

— Сотрудников надо проверить: как-никак, им были известны все детали аукциона. Кто знает, возможно, именно из этого места и торчат уши.

Перейра задумчиво протянул:

— Если хочешь, могу взять на себя подземный ход и аукционистов. Работы там много, я — с одного конца, ты с другого. И, глядишь, дело пойдёт быстрее.

Декстер улыбнулся:

— Конечно. Спасибо, Перейра! Тогда приступай, а я подключусь после того, как закончу с записями камер.

Перейра кивнул. Айван обратил внимание на радостный блеск в его глазах — пока ты, Декс, ковыряешься с камерами, я опрошу сотрудников «Баркли» и, уж будь уверен, раскрою преступление.

Декстер поднялся по ступенькам:

— Только зря вымок. Как бы не простудиться теперь.

Они добрались до своих спрингеров. Перейра сказал:

— Ну что, до завтра? Увидимся в офисе. У меня с утра куча дел — экспертиза подземного хода и ребята из «Баркли».

Айван ответил:

— До завтра, Перейра. Будем на связи!

Он забрался в «Стрелу» и включил отопление на максимум. Перейра взлетел первым и исчез в небе, мигнув красными габаритными огнями. Когда салон через несколько минут прогрелся, Айван тоже поднялся в воздух и не спеша облетел замок, зависнув неподалёку от того места, где Дженингс заметил убийцу. Декстер внимательно осмотрел стену замка с внешней стороны, предположив невозможное — преступник проник в замок, поднявшись по стене. Сделав несколько фото, Айван задал автопилоту курс на Лондон и принялся тщательно разглядывать фотографии стены. Спустя десять минут исследований он пришел к выводу, что по такой каменной стене человек в стальных доспехах без прочной лестницы подняться никак не мог. Это означало только одно — пока он ни на йоту не продвинулся в разгадке преступления.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Корона Мореев предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я