Корона Мореев

Александр К. Барбаросса, 2023

На аукционе в замке Дун происходит дерзкое ограбление. Спецагент Интерпола Айван Декстер получает задание раскрыть кражу. Изучение обстоятельств происшествия и история артефакта помогают ему выйти на соучастника ограбления. Однако череда трагических событий приводит к тому, что на Декстера открывается охота. Его не просто объявляют преступником, его хотят устранить физически. Умирающий коллекционер открывает тайну – есть портал, который откроет путь в совершенно другой мир. Объявленный вне закона и приговоренный мафией к смерти Декстер решается на отчаянный шаг. Новый мир оказывается удивительным для человека, живущего в конце 21 века. Вокруг царит Средневековье – замки и всадники в латах. Волею судеб герой оказывается втянут в войну с соседним государством, находит и теряет друзей, обретает любовь. Новая жизнь полна опасных приключений и встреч с различными персонажами. Следуя за пропавшей реликвией, Айван оказывается в самой гуще искусно срежиссированных кровавых событий.

Оглавление

Глава 10

В спешке проглотив приготовленный невидимой Молли завтрак — кофе и разогретые сэндвичи, доставленные утром специальным сервисом, Айван помчался в офис. Он вошёл в кабинет и включил монитор. Его вечерние заметки, уже пересланные по Сети, тут же появились на экране. Декстер решил начать с Болтона, чтобы прояснить ситуацию со странными перемещениями его джета. Однако первым, с кем связался Айван, был дворецкий Томпсон. На экране информера появилась та самая зала, где Айван общался с обслуживающим персоналом замка. Томпсон дружелюбно улыбнулся:

— Добрый день, инспектор! Что-то случилось?

В этот момент в левом верхнем углу монитора появился небольшой медленно вращающийся в разные стороны голубой конвертик — сообщение от Перейры. Айван, не обращая на него внимания, ответил дворецкому:

— Мистер Томпсон, у меня возник вопрос. Наверняка, вы вспомните…

Лицо собеседника приняло любезное выражение:

— Слушаю вас, инспектор.

— Я заметил, что перед началом аукциона джет мистера Болтона чуть не врезался в стену замка, а затем улетел на реку и в конце концов приземлился в внутри стен. Там была неисправность?

Дворецкий озабоченно наморщил лоб, помолчал секунду и ответил:

— Да, я припоминаю, был такой момент. Мистер Болтон, приземлившись в замке, пожаловался то ли на закрылки джета, то ли на что-то еще. Откровенно говоря, я не очень прислушивался, так как спешил наверх. Мистер Болтон прилетел немного раньше, я его встретил и предложил проводить к сэру Динстону, но он отказался.

— Вам не показалось странным, что мистер Болтон сам управляет джетом? Как правило, у людей его круга есть свой личный пилот.

— Мне кажется, он сказал что-то на эту тему.

Томпсон, вспоминая, прикрыл глаза на мгновение и добавил:

— Да, кажется, что-то про выходной у его пилота. Мистер Болтон пообещал больше не садиться за штурвал этого джета — мол, это слишком опасно.

Айван удовлетворенно кивнул и спросил:

— Почему мистер Болтон отказался подняться к сэру Динстону?

— Если память мне не изменяет, он хотел проверить что-то в настройках бортового компьютера.

— И тогда?

— Я ушел наверх. Дорогу он нашел бы и сам.

— А кто-то из персонала может подтвердить это?

Томпсон снова наморщил лоб:

— Нет, все слуги были наверху. Так что придется поверить мне. А у вас есть сомнения в правдивости моих слов?

Айван улыбнулся:

— Мистер Томпсон, ни в коем случае. Просто я пытаюсь понять, был ли кто-либо еще в этот момент во дворе замка.

Дворецкий покачал головой:

— Нет, инспектор, никого. Я всех увёл наверх. Видите ли, у нас не так много людей, и садовник, например, еще работает плотником.

— Я понимаю, мистер Томпсон.

Дворецкий кивнул и спросил:

— Инспектор, а у вас есть подозрения насчёт мистера Болтона?

Декстер усмехнулся:

— Пока не найден преступник, подозреваются все.

Дворецкий удивленно посмотрел на него с экрана информера:

— Но на записях видно, что…

Айван рассмеялся:

— Мистер Томпсон, простите! Я пошутил. Если серьёзно, то мне хотелось понять, отчего мистер Болтон едва не врезался в стену, но вы все мне пояснили. И последний вопрос.

Томпсон нахмурился:

— Слушаю, инспектор.

— Насколько я знаю, мистер Болтон покинул замок до того, как началась резня.

— Да, инспектор. Мистер Болтон очень расстроился из-за своей неудачи на торгах и ушел.

— Вы проводили его?

— Нет, он быстро покинул зал, а я был чем-то занят.

Соответственно, вы не видели, как он улетел?

Томпсон взглянул на Айвана с плохо скрываемым раздражением:

Нет, инспектор. Я же говорю, что был занят на кухне.

Айван улыбнулся ему:

— Благодарю вас, мистер Томпсон. Вы мне все разъяснили.

В ответ прозвучало сухое «До свидания!», и экран информера погас.

Декстер откинулся на спинку кресла, обдумывая услышанное, — Итак, Болтон прилетел один на неисправном джете и сел в замке. Он раньше всех покинул аукцион. Соответственно, Болтон явно вне подозрений: кто пойдёт на преступление, прилетая на сломанной машине? Только идиот, но Болтон вряд ли из таких.

Декстер вывел на монитор полетную карту и еще раз просмотрел ее. Так в котором часу все-таки улетел Болтон? Детально изучив данные, Айван обнаружил, что Болтон покинул замок чуть ли не в одно время с убийцей. Выходит, что, покинув торги, Болтон еще около сорока минут находился во дворе замка! Выглядело это как минимум странно, и Айван решил побеспокоить коллекционера фарфора. Есть вероятность, что он мог видеть убийцу. Декстер отыскал номер Болтона и набрал его на информере. На экране через несколько секунд появилось мужское лицо. На вид ему было за пятьдесят, шевелюра тёмных кудрявых волос с проседью, паутина морщинок возле беспокойно бегающих глаз, полные губы. Мужчина вопросительно и хмуро взглянул на Айвана и быстро, даже торопливо сказал:

— Добрый день! Я вижу, мы не знакомы. Откуда у Вас мой номер? Кто вы?

Декстер спокойно ответил:

— Мистер Болтон, добрый день! Меня зовут Айван Декстер, Интерпол, отдел преступлений, связанных с предметами искусства.

Болтон неожиданно открыто улыбнулся:

— Ах, вот в чем дело… а я подумал, что очередной наследник хочет продать мне какое-то старье за бешеные деньги. Эти люди мне прохода не дают.

И уже деловито без улыбки спросил:

— Я так понимаю, вы по поводу этой ужасной трагедии в замке Дун?

Айван утвердительно кивнул и задал вопрос:

— Мистер Болтон, насколько мне известно, вы покинули замок до происшествия, но улетели не сразу.

Коллекционер ответил:

— Да, инспектор, именно так. У моего джета обнаружились проблемы, и мне потребовалось время, чтобы отладить настройки, а то, знаете ли, опасно так летать. У меня очень небольшой опыт управления всеми этими джетами. Я вообще в этом не разбираюсь в отличие от фарфора.

— А что случилось?

Болтон по-детски развёл руки в стороны:

— Я не большой специалист в технике. Бортовой компьютер сообщил о неполадках и потребовал скорректировать настройки, кажется, закрылков джета. На подлёте я чуть было не врезался в стену замка. Представляете? У меня почти началась истерика. Потом вроде бы все наладилось, и я сделал круг, попробовал сесть на паркинге, но компьютер снова выдал ошибку, и, когда я был над замком, мне все же удалось приземлиться. Не очень приятный момент, знаете ли. Я помню, как порадовался, что прибыл заранее — есть время на коррекцию настроек. Еще ведь назад возвращаться.

— Удалось починить?

Болтон вздохнул:

— Я думал, что сумел, но, уже покинув аукцион, понял — ничего не изменилось. Пришлось запускать коррекцию снова.

Айван заметил:

— А где же ваш пилот, мистер Болтон?

— У него был выходной, а я, наивный, подумал, что справлюсь. Автопилот вроде бы надёжный. Однако больше я за штурвал такой машины не сяду — понервничать я успел. Просто очень хотел попасть на торги, вот и решился лететь сам. Большая глупость с моей стороны.

Айван откашлялся и спросил:

— А что заставило вас покинуть торги?

Коллекционер нахмурился:

— Это имеет отношение к расследованию?

— Конечно.

— Хорошо, тогда отвечу. Меня вывел из себя этот выскочка Ямамото. Скупает все подряд, никакой системы. И давит своими деньгами. Он купил один лот, а затем второй. Вот я и ушел, поняв, что больше мне там делать нечего.

— А как же корона Мореев?

Болтон удивленно посмотрел на Айвана:

— Причем здесь корона? Я коллекционирую антикварный фарфор. Я из-за этих лотов прилетел. Корону я видел и до этого. У нас с сэром Динстоном сложились довольно дружеские отношения, и я даже помогал ему в организации аукциона. Спросите, он подтвердит. Я узнал о происшествии уже в Лондоне и даже хотел вернуться назад, но побоялся лететь снова на этом джете. Меня очень беспокоило состояние сэра Динстона.

Айван понимающе улыбнулся:

— Мистер Болтон, я не сомневаюсь в этом. И последний вопрос.

Декстер заметил, что собеседник дружелюбно улыбнулся:

— Конечно, я готов.

— Скажите, пока вы пытались отладить настройки джета во дворе замка, не заметили ли вы нечто странное?

Болтон прищурился, вспоминая:

— Когда прилетел или во второй раз?

— В обоих случаях.

Болтон ответил:

— До аукциона я был настолько поглощен коррекцией настроек, что ничего не заметил бы.

— А после?

Болтон пожал плечами:

— Нет, ничего такого.

Мимо вас не пробегал убийца?

— Нет. Джет после повторной корректировки очень быстро взлетел, и взял курс домой.

Айван понимал, что показания Болтона полностью совпадают с остальными. Здесь ему делать больше нечего. В это момент коллекционер воскликнул:

— Инспектор, как хорошо, что вы спросили! Было кое-что странное!

Декстер превратился весь во внимание:

— Я слушаю, мистер Болтон.

— Когда я взлетал над замком, то заметил как с поля или, возможно, дороги, резко взял вверх небольшой спортивный спрингер. Он, вероятно, стоял без включённых габаритных огней. Я заметил это по свечению двигателей.

Айван почувствовал, что удача начинает улыбаться ему.

— Отлично, мистер Болтон! Это очень полезная информация. Что-то еще добавите?

Болтон развел руки в стороны:

— Я все рассказал, инспектор. Если вспомню, позвоню.

— Конечно! Спасибо за разговор, мистер Болтон. До свидания!

Айван выключил информер и откинулся на спинку кресла, — Какой поворот! Вот, оказывается, куда делся убийца. Похоже, опыт не подвёл инспектора Джонса в его предположении.

Айван дотронулся пальцем до конвертика с письмом Перейры, и на экране тут же появился текст:

Старина, работы в замке, судя по всему, будет много, но пока это только версия. Мы начали с другого входа в тоннель — неподалёку от моста. Ход затоплен водой, но в этом надо убедиться на сто процентов. Как иначе преступник мог попасть в замок? Остается только эта версия. Какие новости у тебя, партнёр?

Декстер поморщился, но все же ответил, — Зашиваюсь с видеокамерами. Никаких зацепок.

Пусть Перейра гордо раздувает щеки, думая, что копает в единственно верном направлении, а Декстер пока попробует вычислить что за спрингер находился рядом с замком в момент преступления. Монитор тихо пискнул — сигнал, извещающий о прочтении сообщения. Видимо Перейра очень ждал ответа. Значит, он точно будет внимательно следить за действиями Декстера. Что ж, теперь испанцу станет спокойнее — никто и так не надеялся, что информация с камер сможет привести к преступнику. Айван снова погрузился в изучение карты полетов. В течение двух часов он увеличивал до максимума изображение, сверял номера джетов, но загадочного спрингера, о котором говорил Болтон, так и не нашел. Получалось, что на этой машине отсутствовал GPS-маяк, и передвижения спрингера никак нельзя отследить. В таком случае, его могли заметить только радары дорожной полиции — они фиксируют любое средство передвижения в воздухе, распознают его и определяют бортовой номер, статус лицензии пилота, имя владельца и прочие характеристики. Декстер отправил запрос в дорожную полицию графства Стерлинг и вышел из кабинета, чтобы посидеть пять минут с чашкой кофе на балконе. Никого из коллег там не оказалось, и Декстер, усевшись в мягкое кресло, сделал глоток и прикрыл глаза, щурясь от вышедшего из-за облаков солнца. Департамент дорожной полиции ответил быстро, и на экране информера появилось их сообщение, суть которого сводилась к тому, что никаких средств без опознавательных знаков ни в тот день, ни в ближайшие они не регистрировали. К сообщению прилагался файл с данными радара на тот день. Айван, оставив кофе, просмотрел его для очистки совести, но зацепиться было не за что. Он вернулся к кофе, размышляя, как поступить теперь, и просидел так минут десять. Погрузившись в раздумья, Декстер не сразу обратил внимание на информер, который сообщал о входящем вызове. Машинально ответив, Айван увидел на экране немолодого седовласого мужчину, который обратился к нему:

— Добрый день, инспектор! Найдёте для меня пару минут?

Узнав в собеседнике главного распорядителя торгов аукционного дома «Баркли», Айван немного удивился и ответил:

— Мистер Дженингс, здравствуйте! Конечно! Что-то случилось?

Старик произнес не очень уверенно:

— Вы тогда сказали, если я что-то вспомню, то могу…

Декстер подхватил:

— Да, мистер Дженингс, именно так. Что же вы вспомнили?

Дженингс немного помялся и проговорил:

— Понимаете, это всего лишь косвенное наблюдение и, возможно, оно мало что значит, но мне кажется, о нем стоит упомянуть.

— Слушаю вас.

Старик начал говорить:

— Видите ли, я работаю в «Баркли» очень давно и знаю многих участников лично много лет. Соответственно, мне известны предпочтения коллекционеров и…

Айван перебил его:

— Я правильно понимаю, что вы знаете, какой именно лот представляет интерес для того или иного участника торгов?

Дженингс усмехнулся:

— Именно так, инспектор. Схватываете на лету. Так вот, проводя данную сессию, я, честно говоря, немного удивился.

— Вы сейчас говорите о продаже короны Мореев?

Дженингс снова усмехнулся:

— Нет, с чего вы взяли? Я говорю о битве за сервизы Мореев.

Декстер постарался припомнить, чего такого необычного могло произойти на аукционе до преступления, но пока не понимал, куда клонит Дженингс.

— А с сервизами-то что не так?

Старик выдержал паузу, вздохнул и ответил:

— Эта битва за сервизы выглядела, на мой взгляд, довольно странно.

Он снова замолчал. Декстер произнёс:

— Продолжайте, прошу вас! Пока вы только мастерски нагнали туман.

Дженингс неуверенно сказал:

— Я понимаю, почему мистер Ямамото так хотел приобрести эти лоты — он относительно недавно заявил о себе как собиратель фарфора, и его коллекция носит не совсем системный характер. Проще говоря, он скупает все подряд за любые деньги. Но мистер Болтон…

Айван немного удивился, однако молча ждал продолжения. Старик добавил:

— Я знаком с Эндрю Болтоном много лет и знаю его как серьёзного коллекционера. У него есть свое направление и система.

Дженингс в очередной раз усмехнулся:

— Я вижу, что говорю довольно неопределённо. Хорошо, сформулируем это так: меня удивило, зачем вообще мистеру Болтону понадобились эти сервизы.

Айван возразил:

— Кто может сказать об этом, кроме него самого? Болтон занимается, насколько я знаю, антикварным фарфором и пожелал приобрести эти лоты. В чем проблема?

— Проблема в том, что для коллекционера Болтона они не представляют ценности. Это ерунда для Болтона, и меня очень удивил его настойчивый интерес к сервизам Мореев. В коллекции Эндрю есть значительно более интересные вещи. И еще эта абсолютно несвойственная ему истеричность.

Айван переспросил:

— Вы сказали истеричность?

— Да. На моей памяти в первый раз мистер Болтон покинул аукцион таким образом. Вдруг вскочил и вышел из зала.

Дженингс после паузы заметил:

— Я понимаю, что это выглядит как донос, но вы просили сообщить, если я вспомню нечто странное.

Айван ответил:

— Мистер Дженингс, я признателен за данную информацию. Она не будет лишней. Ещё раз спасибо. Однако могу предположить, что Болтон мог быть таким настойчивым потому, что действовал в интересах другого коллекционера. Возможно, он хотел приобрести лоты для последующей перепродажи. В общем, состава преступления я здесь не вижу никакого.

Дженингс развел руки в стороны:

— Как скажете, инспектор. В любом случае, уверен, наш разговор останется между нами.

— Не беспокойтесь, мистер Дженингс.

— До свидания!

Экран информера погас. Айван пожал плечами. За спиной раздался женский голос:

— Как дела, Декс? Раскрыл резню в замке Дун?

Увлёкшись разговором, Айван не обратил внимания, что на балкон с чашкой кофе вышла Лина. Он обернулся к девушке:

— Привет! Я и не заметил, что ты здесь.

Она улыбнулась:

— Еще бы! Ты так увлечённо обсуждал какого-то Болтона и фарфор. Сначала подумала, ты тоже стал коллекционером.

— Пока до коллекций мне далеко.

Лина присела на соседнее кресло и поинтересовалась:

— Этот Болтон — твой подозреваемый?

Айван рассмеялся:

— О чем ты? Старческая подозрительность и больше ничего. Нет у меня пока, к сожалению, никаких зацепок. Глядишь, Перейрв быстрее откопает что-то в замке Дун.

Теперь расхохоталась Лина:

— Перейра утром затребовал спецтехнику в Шотландии. Он действительно что-то копает?

Декстер махнул рукой:

— Пусть копает.

Он поднялся:

— Рад был поболтать. Пора продолжить поиски.

Лина приветливо улыбнулась, и Айван направился к двери. В кабинете он уселся за стол и чертыхнулся: почти весь день коту под хвост! Никаких следов спрингера, только звонок старого подозрительного Дженингса. Почти в отместку за потраченное на разговор со стариком время, Айван вывел на экран режим поиска и произнес:

— Эндрю Уильям Болтон, антиквар — коллекционер.

Экран запестрил сообщениями: упоминания званых вечеров, балов, собраний, на которых присутствовал Болтон, а также множество заметок о лотах, приобретённых им на аукционах. Декстер проглядывал результаты поиска в течение получаса, но там не было ничего интересного. Тогда он изменил критерии поиска:

— Эндрю Уильям Болтон.

Результаты поиска обескураживали — огромное количество страниц, рассказывающих о событиях в жизни миллионов людей с таким именем.. Проглядев первую страницу, Декстер скорректировал:

— Эндрю Уильям Болтон, Итон.

Моментально Айван получил доступ к событиям частной жизни коллекционера — там были фото молодого Болтона с товарищами по колледжу в составе сборной по гребле; Болтона — социального активиста, Болтона в мантии бакалавра. Все это относилось к давним временам его юности. Айван равнодушно просматривал заметки, пока не наткнулся на фото молодого человека в лётной куртке и шлеме. Оба изделия были старинными — такие носили пилоты в середине XX века. Декстер с трудом узнал в молодом человеке на фото Эндрю Болтона, но более всего его поразил текст под ним:

Эндрю У. Болтон, самый опытный пилот в команде колледжа, проявил большое самообладание во время перелёта через Атлантику. На финишном этапе студенческих соревнований среди пилотов его спрингер неожиданно стал терять высоту, но мистер Болтон не катапультировался. Вместо этого, полностью отключив автопилот, он взял управление на себя, выровнял машину и, несмотря на проблему с одним из двигателей, привёл свой спрингер на вторую позицию в общем зачёте гонки среди колледжей.

Айван несколько раз перечитал заметку, сомневаясь, что речь идет о Болтоне — коллекционере, который совсем недавно говорил о своём полном неумении летать. Однако у молодого человека на фото было именно его лицо. Выходит, он все же летал сам. Декстер сделал пометку и, продолжив поиски, выяснил, что те соревнования проходили более тридцати лет назад. Возможно, тогда Болтон и неплохо летал, но сейчас разучился или отвык. Или же он врёт? Айван раздумывал, можно ли использовать это как зацепку. Болтон отобьется в любом случае, опираясь на срок давности. Следующая фаза поисков длилась еще пару часов, но не дала ровным счётом ничего. Уставший Айван сидел некоторое время, глядя, как закатные лучи тают на полу, и отправился на паркинг. Там как раз заходил на посадку спрингер Перейры. Увидев снижающийся джет, Айван подумал, что стоит взглянуть на то, как управляет полетом Болтон. В этот момент кабина открылась, и на площадке появился испанец. Вид у него был довольно утомлённый. Айван поинтересовался:

— Ну и как подземный ход? Нашёл что-нибудь?

Лицо Перейры исказила злобная гримаса:

— Устал страшно. Результатов пока нет. Если завтра ничего не найдётся, то эту версию нельзя считать самостоятельной. Как дела у тебя?

Декстер пожал плечами:

— Сплошная рутина — весь день проторчал в файле полетной карты. И никаких зацепок. Разговаривал с Болтоном, но тоже ничего не накопал.

Он открыл кабину спрингера и кивнул Перейре:

— Будем на связи!

Перейра кивнул в ответ, и Декстер, включив двигатели, поднялся в воздух. Все это время он старался удержать в голове и не забыть мысль о проверке навыков коллекционера. Айван направил спрингер по лондонскому адресу Болтона. Антиквар жил в Госпел Оук на Родерик-роуд. Через 5 минут Айван посадил спрингер на лужайке неподалёку от дома Болтона. Хозяина не было, так как окна в доме оставались тёмными. Прошло минут двадцать, и на частный паркинг Болтона, со свистом разрезав воздух, лихо приземлился дико дорогой желтый Lamborghini LP-8000. Мощная спортивная машина легко вышла из резкой дуги и замерла на земле. Пилот, настолько умело управляющий этим спрингером, явно был профи. Над желтым кокпитом поднялись «крылья чайки», и из него выбрался Эндрю Болтон собственной персоной. Декстера было трудно удивить, но в этот момент даже он потерял на миг дар речи. У него вдруг сами собой всплыли в памяти слова, сказанные утром старым Дженингсом о непривычном поведении Болтона на аукционе. Айван остался в задумчивости сидеть в спрингере, а Болтон тем временем вошёл в дом, который после того, как в нем засветились окна, сразу приобрел одновременно уютный и роскошный вид. Облицованный дорогим отделочным камнем этот особняк стоял недалеко от парка и заметно выделялся на фоне окружающих лужаек. Айван, все еще пытаясь сопоставить известные ему факты, решил немного подождать. На паркинг рядом с машиной Болтона приземлился большой мусоровоз, из которого вышли два мужчины в униформе компании, которая вывозила из Лондона отходы. Эти двое подошли к жёлтому красавцу-спрингеру, и один из них вдруг юркнул под днище машины. Через минуту мусоровоз поднялся в воздух и скрылся за деревьями парка. В это время окна в доме Болтона погасли, и коллекционер снова появился на улице, направляясь к паркингу. Айван заметил, как тот на ходу открывает с пульта дверцы кокпита. Спортивный джет слегка вздрогнул, запуская двигатели и включая габаритные огни. В голове Декстера все вдруг сложилось в стройную концепцию, но сейчас счет шел уже на секунды. Он выскочил из своего джета и бросился к Болтону, крича на бегу:

— Болтон, не садись в джет!

В тихом Госпел Оук его крик был хорошо слышен. Болтон остановился и с удивлением уставился на бежавшего к нему Айвана. Декстер со всей силы толкнул антиквара на землю. Болтон успел выдавить негодующее и даже испуганное «Эй!», и в этот момент желтый Lamborghini разнесло на куски мощным взрывом. Айван, лежа рядом с Болтоном, прошептал:

— Слушайте, Болтон, если хотите еще пожить, то прямо сейчас вам нужно сесть в мой джет.

Болтон, ошарашенно переводя глаза то на него, то на горящую машину, хрипло спросил:

— Кто вы такой?

— Айван Декстер, Интерпол. Мы утром разговаривали.

Болтон судорожно кивнул:

— Да, точно. Пошли!

Они бегом бросились к машине Айвана, и через минуту «Стрела» уносила их прочь от потревоженного взрывом тихого Госпел Оук.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Корона Мореев предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я