Все они в этой книге, разумеется, не воспроизводятся – мы оставляли некоторые фрагменты, не вошедшие в окончательный
текст произведений.
Книгля представляет собой рисунок, созданный из целого
текста произведения, для чтения которого кокетливо прилагается лупа трёхкратного увеличения.
В книгах серии Bilingua вы найдёте адаптированные
тексты произведений на английском языке с параллельным переводом на русский.
Не исключено, что наименее понятные из шуток, в обилии рассеянных по шекспировским пьесам, изначально были экспромтами и попали в
текст произведений задним числом.
Помимо полного
текста произведения, здесь содержится уйма всяких материалов, скромно именуемых добавленным (или обогащённым) контентом: биографические данные, интервью с автором, его публичные выступления, аудиозаписи, архивные документы, рецензии, читательские отзывы.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: встройка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
С другой стороны, классифицируемое и оцениваемое до некоторых пор как существующее за границей художественных
текстов произведение втягивается в центр художественной жизни, наделяясь со стороны коллектива, в котором оно функционирует, эстетическими или художественными качествами.
Можно согласиться с теми, кто утверждает, что в
тексте произведения говорит не только и не столько автор, сколько «сам» язык, вследствие чего каждый читатель вырабатывает свою «стратегию» освоения этого текста и может увидеть в нём смыслы, не предвиденные автором.
При составлении настоящего сборника использовались
тексты произведений русской художественной литературы – классической (XIX век) и современной (ХХ век).
Читать эти книги бесполезно, потому что тот, кто любит литературу, хорошо знает
тексты произведений, и так пишет неплохо; а кто не любит и не знает – и после чтения всех этих книг – всё равно будет писать не лучше, чем раньше.
По существу, сюжетов порождается столько, сколько происходит прочтений и интерпретаций
текста произведения читателями.
Именно исследования истории
текста произведений дают наиболее убедительный и доказательный материал для любого истолкования замысла произведения, его идейного содержания, художественной формы, а в конечном своём результате дают наиболее надёжный «строительный материал» для более широких обобщений в монографических работах об отдельных произведениях, творческом пути авторов и в создании широких историй литератур.
При восприятии декодирование художественного
текста произведения идёт в обратном направлении.
В
тексте произведения много авторских отступлений.
Посмотрим на темы, предлагаемые для выпускников 2021 года: «Как исторические события влияют на судьбу человека?»; «Почему нельзя забывать историю своего народа?»; «Почему люди не понимают друг друга?»; «Может ли человек выжить без общения?»; «Важно ли сохранять связь между поколениями?»; «Всегда ли технический прогресс приносит пользу человечеству?» Конечно, профессиональный филолог и на такие темы сможет создать сочинение, в центре которого будет находиться
текст произведения и образы его героев.
Исходным будет такой подход, который ограничится рассмотрением
текста произведения «от первого слова до последнего».
Основной
текст произведения начинался лишь на седьмой странице.
Текст памятника, наиболее близкий к первоначальному авторскому
тексту произведения, читается в основной редакции, сохранившейся в нескольких десятках списков.
Для всей этой увлекательной и, безусловно, разнообразной деятельности знакомиться с
текстом произведения совсем необязательно.
Книга предназначена для изучающих английский язык с использованием
текста произведений зарубежной классики, его транскрипции и соответствующих аудиокниг, озвученных носителями языка.
Пособие предназначено для изучающих английский язык с использованием
текста произведений зарубежной классики, его транскрипции и соответствующих аудиокниг, озвученных носителями языка.
Шумерские
тексты произведений изобилуют частыми повторами, а вавилонские более выразительные.
Режиссёр работает с создаваемым в
тексте произведения литературы визуальным образом.
Затем преподаватель читал
текст произведения и давал объяснения, которые складывались из грамматического комментария (littera), первоначального объяснения текста (sensus) и его дальнейшего анализа (sententia).
В сценичности его есть та законченность, которая создаёт то, что всякое его театральное воплощение станет лишь ослабленным повторением тех иллюзий, которые
текст произведения даёт в идеальной полноте.
Его созданию предшествует длительная и сложная работа, в результате которой получается более или менее законченный
текст произведения.
Если эстетическая целостность предполагает наличие внутренних связей, причинно-следственных скреп, обеспечивающих единство
текста произведения, то случайное, особенное вносят в художественное сообщение элемент двусмысленности и игры.
Можно с уверенностью сказать, что на
текст произведения оказывал влияние процесс издания (редакторская правка, цензура, издательские и типографские преобразования текста), ограничивающий авторскую работу над доработкой своего сочинения.
Изучение истории издания произведения в совокупности с изучением изменений в
тексте произведения показывает, как и по каким причинам происходит эволюция текста.
Но, несмотря на то, что постановка является самодостаточным явлением искусства, сценарий спектакля не представляет собой разрушение
текста произведения: реплики актёров почти полностью повторяют романные строки.
Эти даты устанавливаются на основе анализа
текста произведения.
Необходимо уточнить и наше отношение к дискуссионному вопросу о том, является ли
текстом произведение устной речи.
Автор скомпоновал поэтические
тексты произведения так, что содержание песен направляет мысль от света дня к свету ночи, образуя не только завершённую композицию, но и смысловую симметрию.
Филолога интересует генезис литературного произведения: как, при каких условиях, из каких элементов оно возникло, а также – его эволюция: как и почему изменялся
текст произведения, какие этапы оно прошло, прежде чем приобрело современный вид.
Объект для наблюдений в действительности был ограничен стенами домов (детдомов, домов престарелых, которые – уже сами по себе – модель искалеченного мира), и потому принципом организации
текста произведения, названного романом, стала буквальная эксплуатация приёма нитки бус: «Ещё один собеседник, ещё одна история».
При переносе на экран
текста произведения некоторые элементы романа переходят в фильм почти без изменений.
Первая группа программ – это инструменты для непосредственного написания
текста произведения, то есть всевозможные текстовые редакторы, такие как Microsoft Word, Open Office Writer и подобные.
Он неоднократно вносил в
текст произведения исправ-ления и дополнения.
Служба тамошнего сервера часто меня ставит в известность, что те или иные ошибки (опечатки) в
тексте произведения отвращают от себя взгляд заинтересованного читателя, почему вполне читаемая и значимая, талантливо сделанная книга может ещё долгое время «пылится» на высокой электронной полке.
Текст произведения похож на некую игру или на сценарий.
Мне нужно знать
текст произведения наизусть, чтобы я смог написать его по памяти.
Зависит информативность
текста произведения и от самих участников информационного обмена, автора и чтеца, их способности соответственно донести и усвоить информацию.
Я так же, как и восемь лет назад, не вижу смысла жизни, но продолжаю ей радоваться, пристально вглядываясь в глаза собак и детей, в
тексты произведений любимых писателей и разглядывая старые фотографии (в том числе, фотографии с ней).
Если бы не было дополнительных комментариев и примечаний тех, кто исследовал
текст произведения более глубоко, было бы сложно понять его и сейчас, а в пятидесятые годы прошлого века, когда был сделан перевод на русский, и подавно, видели только «китайские церемонии».
Оригинальный
текст произведения можно скачать на моём полумёртвом и пыльном сайте: pmslit.ru.
Дискеты с
текстами произведений исчезли, на столе валялся расколотый надвое пластмассовый держатель дискет.
Титульный лист – одна из первых страниц книги, предваряющая
текст произведения.
Сложный заумный
текст произведений гениев, основанный на традиционном для философов петушином споре в научности и демонстрации знаний различных забытых слов, чтобы прикрыть части трактатов, где начисто отсутствуют мысли, крайне затруднял не шибко грамотному пролетариату, для которого они были, как раз и предназначены, доступ ко многим их разделам.
– И сможет случайно нарваться на реальный
текст произведения?
– За знание
текста произведения – пятёрка. А сейчас проверю грамматику. Ответь мне: есть ли в процитированном тобой предложении какие-либо знаки препинания?
Я передам
текст произведения в сокращении.