Предложения со словосочетанием «поэтический перевод»

Самостоятельно в деревне, не посещая гимназии, изучил английский язык, занялся поэтическими переводами
Теперь каждая группа получает для сравнительного анализа по два поэтических перевода этого фрагмента.
Это и поэтические переводы афоризмов великих мыслителей, и стихотворные заметки по истории любви, и философские размышления о любви и счастье, и стихи о роковой стороне любовного огня.
Словно противодействуя этой тенденции, в практике поэтического перевода сохраняется (и всячески поддерживается редакторами) ориентация на оригинальную форму переводимых стихотворных произведений.
При этом их редко обвиняют в том, что в переводе они изменяют своей природе (упрёки, часто адресуемые поэтическим переводам).

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: внесоциальный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю
Разумеется, передать в поэтическом переводе буквально все значения невозможно, да и в оригинале они выражены довольно смутно.
– А можно мне посещать ваш курс поэтического перевода?
Если оригинал имеет полную стихотворную форму (используются рифмы), использовать поэтический перевод нужно с большой осторожностью, ввиду того, что белый стих может сильно изменить характер звучания стиха.
Качество литературного поэтического перевода определяют творческие способности переводчика, а также объёмная предпереводческая работа по поиску и сбору информации по тексту оригинала, биографии автора, а также сведений о социальных, экономических и политических условиях той эпохи, которой принадлежат оригинал переводимого текста.
Так, «иная свобода» становится правом на вольность в жанре поэтического перевода – факт, который сам по себе вскрывает парадоксальность и шаткость любой формы борьбы за свободу, которая зиждется на решительном размежевании искусства и политики.
Это делали многие его предшественники, ставшие настоящими вершителями судеб отечественного поэтического перевода.
Вокальные переводы вагнеровских либретто – особая область искусства поэтического перевода.
Подводя итоги проведённого исследования, мы можем сделать вывод о том, что и в поэтическом переводе остаются в силе основные требования, которым должен удовлетворять эквивалентный художественный перевод.
Работы некоторых из них прославили отечественную школу поэтического перевода и стали заметным событием в культуре русской словесности.
Когда это возможно, приводится поэтический перевод со ссылкой на источник; если ссылка отсутствует, это означает, что дан подстрочный перевод.
Но воды с тех пор утекло порядочно, притом и воды поэтического перевода (увы).
Автор ряда поэтических переводов и статей на тему русско-бельгийских культурных связей.
Возможен ли вообще поэтический перевод, и если да, то в каком смысле можно говорить о переводимости поэзии, адекватности перевода?
Буквально – «знаток», «человек, хорошо разбирающийся в чём-либо» (приводится и более поэтический перевод: «человек сведущий»21).
Трудности поэтического перевода воздвигали серьёзные препятствия к знакомству с этим литературным памятником и перед русскими поэтами-переводчиками – Д.Минаева, О.Чюмина.
Без этого необходимого условия тему поэтического перевода можно закрыть.
Никакие теории перевода не оправдают отсутствие в поэтическом переводе поэзии.
Я бы не удивился, если бы это были изящные поэтические переводы, но все они выполнены в прозе и отличаются только небольшими отклонениями-«фантазиями».
В нашей стране издано много поэтических переводов с разных языков, снабжённых отличными комментариями к трудно переводимым местам, биографиями поэтов и описаниями их литературной деятельности, но переводы продолжались и будут продолжаться в будущем, причём многие произведения уже переводились несколькими авторами.
Я не называю конкретное издание; изданий миллион, есть множество поэтических переводов.
У поэтов киндайси проблем для обсуждения было гораздо больше: рождение новых течений (романтизм, символизм, натурализм, футуризм и др.), плюсы и минусы метрического стиха и верлибра, соотношение поэзии на разговорном языке (кого) и классическом литературном (бунго), достоинства поэтических переводов и подражаний.
Однако этот способ, выразительно применённый к тексту пусть ритмизованному, но всё-таки прозаическому, оказывается негодным для поэтического перевода стихотворного произведения, требующего строгих ритмических рамок и весьма чувствительного к добавочным словам.
Она должна была подготовить ряд новых курсов, и два из них, включая «Технику поэтического перевода», она преподавала на английском.
Когда мне работа эта была предложена пять лет назад, речь шла в сущности о филологической помощи переводчику в правильном понимании текста и т.д., а не о правке поэтического перевода, за которую я не имею основания браться, не будучи поэтом.
Стихотворные цитаты по возможности приводятся в уже имевшихся или специально сделанных для настоящего издания поэтических переводах (в последнем случае – без упоминания имени переводчика, поскольку он совпадает с переводчиком всей главы, содержащей цитату) и обычно сопровождаются оригинальным текстом в примечании; нередко оригинал цитирует в основном тексте и сам автор, переводя стихи, написанные на других языках.
– Значит, наши труды принесли результат… А скажите, моя дорогая, курс поэтического перевода совсем исчез из программы?
Любит поэзию, сам пишет стихи и занимается поэтическими переводами.
Для этого сборника я предложила по одной главе из двух своих прозаических произведений, два стихотворения, а также два поэтических перевода с французского и английского языков.
Автор признается, что у него был соблазн использовать поэтические переводы этих псалмов, выполненные различными русскими или еврейскими поэтами.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «поэтический перевод»

  • Переводчик поэтического произведения с одного языка на другой должен до некоторой степени переделывать переводимое произведение; как же не являться необходимости переделки при переводе события с языка жизни на скудный, бледный, мертвый язык поэзии?
  • Приходил к нам и весьма способный и энергичный, Шекспиру и в особенности Байрону преданный, Студицкий. Жаль, что в настоящее время я не помню ни одного из превосходных его стихотворных переводов еврейских мелодий Байрона. Вынужденный тоже давать уроки, он всем выхвалял поэтический талант одного из своих учеников, помнится, Карелина. Из приводимых Студицким стихов юноши, в которых говорится о противоположности чувств, возбуждаемых в нем окружающим его буйством жизни, я помню только четыре стиха:
  • Во всяком разе это не более как язык жизни животной, а не жизни умственной; а между тем усвоить его очень трудно: обороты речи, краткие и непериодические, делают крайне затруднительным переводы на эту молвь всякого текста, изложенного по правилам языка выработанного, со сложными периодами и подчиненными предложениями; а выражения поэтические и фигуральные на него вовсе не переводимы, да и понятия, ими выражаемые, остались бы для этого бедного люда недоступны.
  • (все цитаты из русской классики)

Значение слова «поэтический»

  • ПОЭТИ́ЧЕСКИЙ, -ая, -ое. 1. Прил. к поэзия (в 1 и 2 знач.). Поэтическое произведение. Поэтическое воспроизведение действительности. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ПОЭТИЧЕСКИЙ

Значение слова «перевод»

Афоризмы русских писателей со словом «поэтический»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «поэтический»

ПОЭТИ́ЧЕСКИЙ, -ая, -ое. 1. Прил. к поэзия (в 1 и 2 знач.). Поэтическое произведение. Поэтическое воспроизведение действительности.

Все значения слова «поэтический»

Значение слова «перевод»

ПЕРЕВО́Д, -а, м. 1. Действие по знач. глаг. перевестипереводить1 и перевестисьпереводиться. Перевод по службе. Автоматический перевод стрелки. Перевод в старший класс.

Все значения слова «перевод»

Синонимы к словосочетанию «поэтический перевод»

Ассоциации к слову «перевод»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я