Вот как полезно иногда неточно
переводить с английского языка на японский!
Я бы сказал, они и конспекты реформ механически
переводили с английского.
Приглядывалась к фотографиям «женихов», просила внучку
переводить с английского письма.
Если
переводить с английского дословно, то получим «рюкзачник» или что-то в этом роде.
Мне, например, стало трудно читать спортивные газеты (почему-то спортивные журналисты особенно не любят
переводить с английского на русский, а предпочитают сразу заимствовать).
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: мильрейс — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Но когда американец говорит о своей стране: this country, это означает «в нашей стране», а наши реформаторы буквально
переводили с английского на русский, не понимая, что при этом меняется смысл.
Сначала юноша старательно
переводил с английского, и испанская речь ему была нужна только для того чтобы привязать реплики к тому или иному персонажу.
– Откуда ты сюда прибыл? Что вы здесь
переводили с английского? Документацию?
Сел рядом с вождём и стал блестяще
переводить с английского.
Художественную литературу
переводит с английского, немецкого и русского языков.
Вождю намекают на эту «деталь», а он опять невозмутимо: «Ничего, я прикажу, и он станет
переводить с английского».
Со страстью
переводил с английского.
Я очень хочу
переводить с английского языка на (to) русский.
Здесь же, на встрече, пришлось впервые
переводить с английского на суахили.
Он много читает по-русски и постоянно
переводит с английского на русский, чтобы сформировать стиль своего родного языка.
Главным моим преимуществом было то, что я знал английский, и что я работал в отделе научно-технической информации, где я научился технической библиографии,
переводил с английского техническую литературу, писал рефераты и аналитические обзоры по зарубежной научно-технической периодике.
По-русски он говорил достаточно неплохо, но всё-таки некоторые слова приходилось
переводить с английского, так как чешского я почти не знал.
Переводить с английского тексты с DP-сайтов – сущая мука.
И мало того, услышанное не нужно
переводить с английского, ибо сказано было по-русски.
Особенно он приходил в изумление, когда она запросто
переводила с английского принесённую им какую-либо инструкцию.
Но я целый год по заказу одного издательства
переводила с английского на русский огромный шахматный талмуд.
Стрелять, водить машину, довольно складно
переводить с английского на русский.
Какая разница, что её учили
переводить с английского, а теперь она имеет дело с турецким?
Я не знаю китайского языка, поэтому
переводила с английского.
Её мама оставалась дома с внуком и
переводила с английского дешёвые детективы.
Мальчишкам он задавал
переводить с английского страниц по десять, а то и поболее.
Я всего лишь
перевожу с английского техдокументацию на холодильники, унитазы и прочую дребедень.
Итак, я лежу (сижу – хожу – схожу с ума от безделья – для развлечения
перевожу с английского медицинские статьи для профессора) в больнице, и вдруг заходит медсестра с округлившимися глазами и говорит, что ко мне посетитель.
Он тоже работал в офисе, целыми днями
переводил с английского сложную техническую документацию, составлял пространные таблицы и статистические графики.
В издательстве нужно было забрать книжку, которую мне дали
переводить с английского.
– Уж не думаете ли вы, любезнейший, что я в а м буду
переводить с английского?
Вот теперь три раза
переводим с английского на русский.
По работе её часто просили
переводить с английского – иностранных пассажиров в день были сотни, а то и тысячи.
В издательстве он
переводил с английского художественную литературу, в переводческом агентстве – контракты и документы, его часто приглашали из крупных компаний переводить на переговорах, выставках и конференциях.
Мы доставали и слушали импортные пластинки, переписывали их на кассеты и бобины,
переводили с английского языка тексты песен.
Каждый пункт приходилось
переводить с английского на голландский, потом на японский.
Вначале я старательно
переводил с английского и обратно, но быстро заметил, что меня никто не слушает.