Два прекрасных белых коня, которыми правил бородатый кучер, одетый
на русский лад, мчали сани, сверкавшие как драгоценные каменья и отливавшие то одним, то другим цветом.
Заморская фамилия обратилась
на русский лад понятным и простым прозвищем.
Чаепитие с такими грелками приобретало характер своеобразной чайной церемонии
на русский лад.
Она уже привыкла одеваться
на русский лад, в летник поверх красной рубахи, отвыкла от корсетов, но очень не любила прятать волосы – а её светлые волосы, если их распустить, были превеликим соблазном.
Они были воспитаны
на русский лад, т.е. были разнузданны, недисциплинированны и непослушны донельзя.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: номография — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Замыкал нашу кавалькаду микроавтобус, получивший кличку «Карга» – искажённое
на русский лад английское слово cargo (груз).
От этого французского словосочетания появились и «шерочка», и «машерочка» как производные
на русский лад существительные.
Потом это название сократили, а после и вовсе переделали в фамилию
на русский лад.
Это была переделка
на русский лад немецкого “романа ужасов”.
Но с фамилией новой я всё‑таки свыклась, а вот то, что имя моё начали коверкать
на русский лад, было пока что в новинку.
Выкатился я от него слегка перекрещённым
на русский лад и с тех пор так и ношу эту фамилию.
Это уж потом фамилию переделали
на русский лад.
Кто-то прибивается к деревенским феодалам, нанимаясь в качестве охранника или даже простого подёнщика (некоторые из бывших ронинов, между прочим, и сами впоследствии выбиваются,
на русский лад говоря, в кулаки).
– Но стоит ли немецкую тему ломать
на русский лад?
Большинство экипажей были запряжены
на русский лад – четырьмя лошадьми, которые неслись так, словно жизни и конечности людей из уличной толпы для них почти ничего не значили.
А мадмуазель «инконю», – он переделал расхожее французское словечко
на русский лад, – не замёрзла?
Недаром здесь неуловимо пахнет вестерном в переложении
на русский лад – надеждой на лучшую жизнь.
Фамилия была несколько изменена
на русский лад.
Однако их фамилии стали писаться
на русский лад: видным политическим деятелям и генералам пришлось отбросить исконные грузинские окончания грузинских фамилий.
Судя по лихорадочному блеску в глазах человека-горы
на русский лад, меня ждёт что-то из ряда вон выходящее.
– От нас ушли западные торговые и технические центры, часть их передана нашим торговцам и производителям, они оставили старые бренды, только перековеркали
на русский лад.
Истоки дискуссий на эту тему относятся к концу 30-х годов ХIХ века, когда в среде московского образованного дворянства, чиновничества и университетских преподавателей перерабатывался
на русский лад проект «немецкой нации», идеи которого были выдвинуты классическими немецкими литераторами и философами.
Встречалось их немало и в старину, но тогда они были менее заметны, так как иноземные родовые прозвища или заменялись чисто русскими, или переиначивались
на русский лад до такой степени, что прозвища эти становились неузнаваемыми и очень часто утрачивали совершенно их первоначальный иноземный отпечаток.
Стихия языка распоряжается чужими словами без подсказок: либо отталкивает их, либо перенимает, либо – что чаще всего – перемалывает
на русский лад, подчиняет действующим правилам грамматики и произношения, прививает новые значения и смыслы, и чужаки естественным образом встраиваются в родную речь.
Внешне новые знакомые на казашек были мало похожи, хотя имена могли быть просто переделаны
на русский лад.
– Хороший ты парень, Федя, – так он его называл
на русский лад.
– Они говорят, что в селе живут украинские крестьяне, а в городах русские и переделанные
на русский лад украинцы.
Фамилию свою они изменили
на русский лад.
Один приехал и заявил, давайте, мол, острова
на русский лад переименуем.
Вот, наверное, и прижился переиначенный
на русский лад французский восторженный выдох.
Почилать – от английского сленгового слова to chill – отдыхать. Мы уже стали переделывать английские слова
на русский лад.
А тамошние флотские чиновники предложили зваться
на русский лад.
Поэтому она быстренько переделала имя мужа
на русский лад.
А в понимании русского человека – без земли, без скота и без хозяйства
на русский лад – были почти нищи.
Купец, увидев в дверях обер-полицмейстера, живо встал со стула и поклонился
на русский лад – в пояс.
В довершение неприятностей, государыня неважно себя чувствовала, куталась в большую накидку поверх широкого платья
на русский лад, и о бильярде не могло быть и речи.
И подавались они со сливочным маслом и сметаной – чисто
на русский лад.
После смерти отца, у шестилетнего мальчика появился отчим, оставивший переделанную
на русский лад новую фамилию.
Как выяснилось позже, он был обер-штабс-фельдфебелем, что
на русский лад соответствует воинскому званию между старшим прапорщиком и лейтенантом (о системе немецких званий я расскажу позже).
При всем её «западничестве» она перемалывала западные идеи
на русский лад, изменяя их порой до неузнаваемости.
Меж двух высоченных тополей на застланной газетами земле устроили шведский стол
на русский лад.
Став императором, в первую очередь он переобмундировал армию
на русский лад, одев солдат в удобную гимнастёрку, а офицеров в шаровары, сапоги бутылками и шинели с двумя рядами пуговиц.
Ну, как это и полагается в демократии
на русский лад.
Барыня ела мало, но семейство было большое и хлебосольное, совершенно
на русский лад.
А вот отчество нам с братом дали
на русский лад – Георгиевичи.
Но маменька переиначила заморское прозвище
на русский лад, и сын не стал спорить.
Однако сколько бы я ни настраивалась, текст в голову не транслировался, а буквы не выстраивались в ряд и не меняли своё очертание
на русский лад.
И видоизменил
на русский лад – ещё один неизвестный вам язык.
Этакий инь ян
на русский лад.
Тогда все иностранные фамилии переделывали
на русский лад”.