Величие Эдгара Аллана По раскрылось для меня после изучения его биографии, мировоззрения и отношения к жизни. При переводе я старался выдерживать размер стиха, чтобы передать настроение Автора, которое менялось в разные периоды его жизни. Иногда поэт ломал размер стихотворения, что так же было отражено в переводе. Стихи расположены в хронологической последовательности, что позволяет проследить развитие его познания мира.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Стихи. Перевод Лукьянова А. Б.» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Елизавета
(Elizabeth)
Акростих
Елизавета, не стереть строки
(Логичный вывод фразами простыми)
Из книги, даже имя, вопреки
Зенону* с мудрецами остальными.
А у меня к противоречьям вкусы,
В поэзии запретных нет границ,
Есть лишь поэт, преследующий музы
Талантом Правды или Небылиц.
А если изучал неважно тему,
Раздумал ты учиться, как дурак,
Едва писал, не видя в том проблему,
Без смысла и души, то это знак
Ещё сильней вникать в судьбу творенья,
Как нам поведал Греческий поэт,
Когда раскрыл единственный секрет:
«Акцент на сердце делать в сочиненьях».
Зенон* — Зенон Китийский — древнегреческий философ, основоположник стоической школы.
Стихотворение был написано в 1829 о двоюродной сестре Эдгара По Елизавете Ребекке Херринг из Балтимора, но не было опубликовано до смерти поэта.