Путь чернокнижника

Тараксандра

Первая часть дилогии «Чернокнижник». Магические хитросплетения влияют на судьбы людей и ход истории. Приоткрывшаяся завеса таинств покажет вам настоящую магию, вы совершите увлекательные путешествия по загадочным уголкам стран, станете участниками завораживающих и пугающих ритуалов, узнаете об уникальных разработках советских медиков и еще много волнующего и сенсационного раскроется вам на страницах этой книги. Роман основан на реальных событиях, любые совпадения являются случайностью.

Оглавление

Глава 17. Лекарство

Вернувшись на базу, Ксаверий приступил к изготовлению лекарства. Купер лично помогал русскому врачу.

— Так, сок апельсина, размолотая кора акации, сок алоэ, бермудская трава… Откуда вы так хорошо знаете свойства местных растений, мистер Синклер? — спросил Купер. — Вы жили в Африке?

— В Африке я меньше года, — сказал Ксаверий, — у меня были хорошие учителя.

— Низкий поклон вашим наставникам, мистер Синклер.

Вскоре на столе лаборатории стоял глиняный горшок с густой ароматной мазью и керамический кувшин, наполненный зеленоватой жидкостью, источавшей горьковатый запах.

— Вот средства, которые помогут генералу, — сказал Ксаверий, — вы сами видели все их компоненты.

— Видел, и даже навскидку могу подтвердить их эффективность. Поздравляю, коллега, я, врач с большим стажем, здесь уже третий год, но никогда не рассматривал местную флору с такой точки зрения. Вы обязательно должны провести занятия с военнослужащими и нашими медиками.

— Это потом, сейчас идемте к генералу.

Джейсон, скрывая нетерпение за особо суровыми приказами и требовательностью, ожидал врачей. Ксаверий и Дэвид Купер предстали перед командующим военной базы. Ксаверий держал поднос с горшком и кувшином.

— Уже закончили? — обрадовался генерал.

— Да, сэр, — сказал Купер, — мы с коллегой хотим предложить вам новую тактику лечения.

— Что ж, давайте, потому что старая — ни к черту не годилась!

— Такое бывает в медицине, — смутился Купер.

Генерал прошел в госпиталь базы, Ксаверий и Дэвид помогли ему раздеться, Джейсон лег на постель. Ксаверий снял бинт, промыл рану, после чего на гниющую плоть наложил толстый слой мази и завязал чистым бинтом.

— Вам придется провести в постели около двух недель, — сказал Ксаверий, — каждый час мы будем вам смазывать рану этой мазью. Будет больно, но надо потерпеть. А чтобы предотвратить воспаление, пейте этот отвар, — Ксаверий показал на кувшин.

Ксаверий налил в чашку лекарство и дал его выпить генералу.

— Горькая штука, похожа на абсент, — сказал Джейсон. — Жаль, что не пьянит. А вы, мистер Синклер, так и пьете водку?

— Да, только она меня не берет.

— Счастливчик вы, Синклер, мне бы ваши способности, — вздохнул генерал. — Я бы на всех вечеринках был бы победителем. Но нет, после пятой бутылки виски, я отрубаюсь.

— Мистер Синклер все еще в стрессе, поэтому не чувствует опьянения, сэр, — объяснил Купер. — Вот, когда вы, мистер Синклер, морально и физически отдохнете, тогда организм перестанет вытворять такие штуки с вами.

— Скорее бы уж, — буркнул Ксаверий.

— Вы славные парни, Ксав, Дэйв, — засмеялся Джейсон, — позовите моего денщика, он будет помогать мне.

— Нет, сер, — почтительно проговорил Купер, — мы с коллегой договорились, что будем сами ухаживать за вами. Вы стали участником, сэр, экспериментального метода лечения и как главный врач, я хочу лично наблюдать за всем процессом.

— Ну, вам виднее, Купер. Что-то стала припекать ваша мазилка.

— Так и должно быть, мистер Джейсон, — сказал Ксаверий, — потом будет очень горячо. Но вы не пугайтесь, через несколько часов вам станет лучше.

— Поверю тебе на слово, парень.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я