1. Книги
  2. Любовное фэнтези
  3. Сан Моди

Далида. Отголоски прошлого сна

Сан Моди (2024)
Обложка книги

Это продолжение книги «Далида. Через Адову пропасть только один путь». Главных героев ждут новые друзья и новые приключения. Каждый из героев будет продолжать учиться понимать другого и открывать свои сильные и слабые стороны.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Далида. Отголоски прошлого сна» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Они вдвоем, Тит и Далида, буквально вломились в старенький, уже покосившийся храм, введя в полное недоумение седого служителя.

— Уважаемый. — обратился к нему Тит, — Совершите, пожалуйста, обряд бракосочетания.

— Сегодня праздник, молодые люди, сегодня мы не совершаем обряды.

— Так ведь и у нас праздник, уважаемый. Не откажите нам. — сказал Тит и подойдя поближе к старику, стал что-то шептать ему на ухо.

Далида с улыбкой наблюдала, как лицо служителя менялось с недоумения до потрясения, а глаза с каждым словом барона становились все больше и больше.

— Хорошо, господин. — наконец ответил седой служитель. — Если это столь срочно, мы поможем вам.

Старец не спеша подошел к Далиде и в полголоса спросил:

— Господин действительно может заплатить столько, сколько пообещал?

— Не знаю сколько он вам пообещал, — громко ответила девушка, — Но уверена, он может заплатить в два раза больше!

Далида с задорным вызовом уставилась на Тита.

— Хорошо. — пожав плечами ответил тот, — Пусть будет в два раза больше.

Старик тут же выскочил из дверей, быстро созвал молодых храмовых помощников и приготовил обрядовые принадлежности.

Молодая пара была тут же благословлена и отныне стала семьей.

***

Уже смеркалось и на улицах весело запылали праздничные факелы и фонари, поддерживая радостный тон продолжающегося гуляния.

Музыканты со всех углов наперебой демонстрировали свое мастерство. Народ подпевал и отплясывал тут же возле каждой группки исполнителей.

— Тит, смотри, там глотатели огня! — не унималась Далида. — Как красиво! Как же это у них получается здорово!

— А вон там метатели ножей. — махнул в сторону Тит. — Не хочешь принять участие? Показать свое мастерство?

— Нет, — улыбаясь ответила Ли. — Боюсь испортить выступающим репутацию. А ты хочешь поучаствовать?

— Нет. Боюсь испортить свою репутацию.

— Да ладно скромничать! — засмеялась девушка. — Так и скажи, что публика не по нраву. Что мол, мы, баронских кровей, перед простым людом свои таланты не демонстрируем…

— Ли, ты подначиваешь меня? Дразнишь что ли?

— Я? Не-е-ет, что ты… Просто я думаю, что так и есть, как ты сказал. Ты никудышный метатель ножей. Не прошло и часа, как уже некое разочарование в своем муже, начинает меня тревожить.

— Ли! Да ты просто хитрая лиса!

— Я лиса? Я только совсем немного хотела погордиться своим мужем! Но увы, он оказался не такой уж и герой, каким был на первый взгляд!

— Ли! Что ты хочешь от меня? — еле сдерживая смех, спросил Тит.

— Утри нос этим любителям метания ножей. Покажи истинное мастерство воина!

— Ну, может я действительно, не силен в метании?

— Значит, я так и останусь, в горьком разочаровании. — скорчив картинно печальную гримасу, ответила девушка.

Тит подошел к ней в плотную и взяв за локоть притянул к себе еще ближе.

— Хочу тебе сказать, дорогая, что это первый и последний раз, когда ты берешь меня на «слабо». Больше такого никогда не повторится.

— Неужели… Значит, в следующий раз придется придумать что-нибудь другое!

Далида дернула локоть и крикнула в сторону артистов:

— Господин желает принять участие в метании ножей.

Вокруг Тита тут же засуетились люди, подсказывая, с какой позиции будет лучше и точнее удар, как правильнее держать нож и что не стоит огорчаться в случае неудачи.

Далида подойдя, разогнала всех советчиков и потребовала от Тита, отступить еще на несколько шагов.

— Но, госпожа, — запротестовали актеры, — С этого расстояния невозможно попасть. Клинок не будет иметь такой силы, чтобы вонзиться в мишень.

Далида бросила вопросительный взгляд на мужа, тот был совершенно спокоен.

— «Спокоен, значит все в порядке.»

— Не беспокойтесь, господа, я знаю, что делаю. — ответила девушка и подала барону нож.

Тит взвесил его в руке, и оценив расстояние, приготовился метнуть оружие.

— О нет! Не так просто! — вновь раздался смешливый и бойкий голосок Далиды.

Она вырвала у одного из актеров небольшой темный платок и подойдя, завязала им Титу глаза.

Публика ахнула и напряженно загудела, оценивая шансы на попадание в цель, как нулевые.

— Ли, это достаточно опасно. — проговорил Тит, пока Далида еще завязывала ему глаза.

— Я знаю. Но ты непременно справишься! — прошептала ему на ухо Ли и слегка хлопнув его по плечу, отошла в сторону.

— «Что ты со мной вытворяешь, маленькая озорница?» — подумал Тит и тут же сосредоточился на броске.

Он вспомнил, как стоят ряды любопытной публики, расстояние до мишени, оценил траекторию и силу броска, боковой ветер…

— «Что еще?… Спокойствие… Почувствовать оружие, стать с ним одним целым… И… Я так хочу ее порадовать! Так хочу видеть ее счастливой!»

Публика затаила дыхание, не было слышно ни шороха.

Резкий выпад. И нож стремительно полетел к середине мишени, вонзившись своим острием чуть пониже «яблочка».

Восторженные крики и поздравления обрушились на барона со всех сторон.

— Тит! Это был невероятно восхитительный бросок! — радостно бросилась к нему на шею Далида. — Я знала! Знала, что ты сможешь!

В ее ликующих глазах отражались ярким пламенем горящие факелы, что делало взгляд девушки совершенно магическим.

— «Та-а-ак, видимо, я поторопился пообещать, что больше не пойду у нее на поводу… Очень поторопился… Слишком поторопился…» — подумал Тит, наслаждаясь теплом переплетенных вокруг шеи, рук.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я