1. Книги
  2. Любовное фэнтези
  3. Сан Моди

Далида. Отголоски прошлого сна

Сан Моди (2024)
Обложка книги

Это продолжение книги «Далида. Через Адову пропасть только один путь». Главных героев ждут новые друзья и новые приключения. Каждый из героев будет продолжать учиться понимать другого и открывать свои сильные и слабые стороны.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Далида. Отголоски прошлого сна» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 27

Мчавшиеся стремглав кочевники ворвались в лесные заросли, где многочисленные ловушки уже поджидали свои жертвы.

Лошади падали, издавая неистовое ржание, ломая ноги и давя своих всадников. А те, кто успевал выскочить из седла, попадали под шквал летящих острых кольев и падающих тяжелых стволов.

Растущая паника охватила попавший в засаду отряд. В этот момент Тит дал сигнал для атаки. Вся четверка ринулась в бой, преграждая кочевникам пути для отступления и подталкивая их к новым ловушкам.

Запах крови свербил нос. Далида в исступлении секла противников, вооружившись еще одним, трофейным мечом. Злость и ненависть вновь охватили ее так сильно, что казалось, еще мгновение и она будет разорвана изнутри своими чувствами.

Звон металла внезапно раздался возле самого ее уха.

— Я рядом. — услышала она прерывистый голос Тита, отразившего удар, грозивший девушке неминуемой гибелью.

Это отрезвило Далиду и теперь, с каждой минутой ее гнев и боль отступали, передавая бразды правление интуиции и рассудку.

— «Тит, словно исцеляющая пилюля.» — подумала она, невольно осознав, что все это время он не отходил от нее ни на шаг.

Теперь, они стали, словно один человек, понимая друг друга без слов и взглядов, словно читая одни только мысли. Атакуя или отступая, все делали синхронно и точно. Даже Амрит в пылу боя то и дело бросала восхищенный взгляд на эту гармоничную воинственную парочку.

Волки бились жестоко и самозабвенно, используя все, что имели: зубы, руки и катаны.

Казалось, еще немного и эти четверо уже никого не оставят в живых.

— Кто хочет жить, убрать оружие! — неожиданно раздался громкий и властный голос Тита.

От звука этого голоса, вдруг каждый ощутил, будто Тит и впрямь держит в своих руках жизнь каждого из них. Люди и волки замерли, поддавшись неведомой власти этого человека. Кочевники неуверенно стали опускать оружие, озираясь на рядом павших сородичей.

— Каждый из вас, достойный противник. — продолжил барон. — Но сейчас у вас нет шансов на победу. Сохраните свою жизнь, ради ваших детей.

— Наши дети будут презирать нас и проклянут, узнав, что мы были повержены малой горсткой противника! — с досадой воскликнул один из кочевников, сильно выделявшийся среди остальных своим видом, одеждой и дорогими украшениями на шее и поясе.

— Ваши дети будут уважать вас, узнав с кем вы сражались и переймут опыт, если вы извлечете его из этой битвы.

— Я не могу вернуться домой с поражением!

— Тогда вернись домой с перемирием!

Друзья с недоумением смотрели на Тита. А у Далиды от негодования свело челюсть, так сильно она сжимала зубы.

— Какое перемирие? О чем ты говоришь? — крикнула она Титу. — Лишь только мы их отпустим, они тут же приведут еще больший отряд! Уж поверь мне!

— Слово вождя — закон! Не так ли? — Тит сверлил взглядом кочевника, говорившего с ним.

— А если я не хочу перемирия? — раздраженно ответил тот.

— Значит, ты и твои люди погибнут здесь. И никто так и не узнает, как доблестно вы бились и что ваш противник был хитер и силен.

— Ты говоришь разумно… — растягивая слова, ответил кочевник. Он оглядел оставшихся в живых людей, в глазах которых теплилась надежда на спасение, но они отводили взгляды, не желая выглядеть малодушными перед вождем.

— Хорошо… Заключим перемирие. — немного подумав, вождь опустил меч. За ним последовали и остальные кочевники.

Тит сделал знак Гектору, чтобы тот собрал их оружие.

***

Через некоторое время переговорщики уже сидели друг против друга. В то время, как двое кочевников, под присмотром Гектора, собирали тела своих сородичей, остальные крепко связанные, сидели тут же, неподалеку.

— И так, — заговорил Тит, — Кто ты и зачем нас преследовал?

— Я Сумер Башан. Вождь самого многочисленного и влиятельного племени кочевников Усар. А так же глава совета западного союза. Старейшины двенадцати племен подчиняются мне. — гордо расправив плечи и обведя присутствующих взглядом, торжественно представился вождь.

Сумер желал по-настоящему впечатлить недавних врагов своими титулами и потому вся его поза и тон были преувеличенно пафосными и напыщенными.

— «О-о-о, какая большая «птица» — подумала Амрит, невольно окинув вождя оценивающим взглядом. Теперь она еще больше гордилась собой, понимая, какую ценность дает ей первая настоящая победа. — Столько званий… А на вид он и не стар вовсе. Чуть за тридцать, наверно…»

Сумеру было тридцать пять. Он не был высок, но зато был прекрасно сложен. Весь его вид, любой жест, выдавали в нем коренного вольного жителя степей. Он был легок и быстр в движениях, разумен и трезв в суждениях, и не тороплив в решениях.

Темные волосы и борода оттеняли его светлые глаза, но ни сколько не смягчали мужественного и суховатого взгляда.

— И что же побудило столь великого вождя, бросится в погоню за нами? — спросил Тит, оставшись совершенно равнодушным к этой самодовольной речи.

— Мне доложили, что охотники на буйволов видели неподалеку необычных… — он запнулся, взглянув на Амрит. — … волков… Я только слышал о таких. Не видел никогда своими глазами. И если бы смог получить их в добычу, это еще больше добавило бы мне статуса и влияния. Поэтому, взяв своих лучших воинов, я отправился в погоню.

— Только, в итоге, сам стал добычей! — съязвила Амрит.

В глазах Сумера на мгновенье мелькнула искра гнева, но он тут же сумел его погасить и повернулся к Титу.

— Представьтесь теперь вы. — требовательно произнес он.

— Я, барон Тит Кабнэй. Это леди Далида, моя жена. А это принцесса одного из северных волчих кланов, Амрит.

— Принцесса?! — удивленно и чуть восторженно отозвался Сумер. Он явно был впечатлен красотой девушки, а теперь и ее высоким положением.

— По закону перемирия, — продолжил Тит, — соглашающиеся стороны должны обменяться значимыми вещами.

Барон снял с пояса один из своих кинжалов, а Сумер, в свою очередь, увесистую золотую подвеску в виде бегущей лошади.

— Клянусь, что не нарушу время перемирия. — проговорил вождь, торжественно протягивая Титу украшение. — Ни я, ни мое племя, ни одно из союзных племен, не нарушат эту клятву, до тех пор, пока этот знак в твоих руках. Любого, кто нарушит мое слово, ждет смерть!

— Клянусь, что ни я, и никто из моих воинов или семьи, не вступит с тобой в сражение и не причинит тебе ущерб, до тех пор, пока ты сам не нарушишь клятву. — ответил Тит, протягивая вождю кинжал, с большим рубином на рукояти.

Переговорщики обменялись дарами, учтиво чуть склоняя головы.

— Прекрасное оружие. — осмотрев клинок, проговорил Сумер.

— Это особого вида сталь. Подобное оружие, ты вряд ли где найдешь.

— У тебя было немало славных побед, как видно. Иметь такого противника, честь, а иметь такого союзника подарок судьбы!

Тит, едва улыбнулся и протянул Далиде подвеску Сумера.

— Я хочу, чтобы это было у тебя. Возьми.

— Я не возьму это! — обжигающе-ледяным тоном ответила Ли. — Я не заключаю перемирий с кочевниками и не беру их в плен! И то, что ты оказался жив, — Далида гневно смерила взглядом Сумера, — Его благодари!

Она поднялась с места и зашагала прочь. Ли была раздражена от самой этой ситуации, от того, что ей нужно было сидеть рядом с кочевником, да еще и заключить с ним перемирие. Больше не желая подавлять свой гнев, девушка раздраженно пнула попавшийся под ноги камень и отойдя от переговорщиков подальше, уселась под дерево. Она вытащила свой нож и стала со злостью методично вонзать его в землю, не переставая что-то бубнить себе под нос.

— Твоя женщина, — заговорил Сумер, проводив взглядом Далиду, — Слишком сурова. Как…

— Еще одно слово и я отрежу тебе язык. — прервал его Тит, хмуро исподлобья глядя на вождя. — И поверь, это не пустые угрозы. Наше перемирие будет самым коротким за всю историю мироздания…

Сумер чуть сглотнул, понимая, что сидящий перед ним человек, слов на ветер не бросает и понимающе кивнул в ответ, невольно проникнувшись к Титу еще большим уважением.

— Теперь продолжим. — проговорил Тит, вернув себе спокойное выражение лица.

— Продолжим? — удивился вождь.

— Именно. Дело в том, что я и принцесса, — Тит кивнул в сторону Амрит, — Живем достаточно далеко друг от друга. Ты должен и ей дать клятву о перемирии.

— Дать ей клятву?

— Да.

— А если я предложу лучший вариант?

— Лучший вариант?! — теперь удивилась Амрит.

— Да. Я предлагаю заключить самый настоящий мир! Выходи за меня и наши народы никогда не будут враждовать!

Глаза Амрит округлились от неожиданного предложения, но не сдержавшись, она тут же разразилась громким хохотом.

— Да, в своем ли ты уме? Первый раз слышу, чтобы проигравший получал в качестве трофея победителя!

— Клянусь, ты никогда не пожалеешь, если согласишься!

Амрит, чуть подавшись вперед, впилась взглядом в Сумера.

— Неужели ты никогда не слышал, что волки создают семьи только по любви? — разделяя каждое слово, проговорила девушка.

— Ну, так полюби меня!

— Полюбить тебя? — волчица неожиданно схватила Сумера за ворот куртки и рывком притянула к себе. — Полюбить тебя, говоришь?… — ее сапфировые глаза, не мигая сверлили мужчину. — А ты сам сможешь меня полюбить? Полюбить так, чтобы ни одна женщина, родовитая или рабыня, не смогла больше овладеть тобой. Полюбить так, чтобы ты забыл, что женщины вообще существуют. Чтобы ни одной наложницы в твоих шатрах, ни одной женщины для плотских утех не было!

— Но ведь наложницы… это статус и положение. Это, как золото, чем его больше, тем лучше… — неуверенно возразил вождь.

— Хах! — Амрит презрительно отшвырнула Сумера. — Разве не отдают все золото, что имеют, за один самый редкостный и драгоценный камень? А если ты готов променять любовь волчицы на статус и положение, то ты не достоин ее! Все, что я могу предложить тебе, это лишь перемирие. Большего от меня не жди.

— Хорошо… — мужчина, явно огорченный отказом Амрит, снял украшение со своего пояса, — Клянусь, что ни я, ни мое племя не причинит вреда твоему народу, пока ты будешь владеть этим.

— И я клянусь. — Амрит сняла с руки широкий браслет и подала его Сумеру, принимая от него золотое украшение.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я