1. Книги
  2. Любовное фэнтези
  3. Сан Моди

Далида. Отголоски прошлого сна

Сан Моди (2024)
Обложка книги

Это продолжение книги «Далида. Через Адову пропасть только один путь». Главных героев ждут новые друзья и новые приключения. Каждый из героев будет продолжать учиться понимать другого и открывать свои сильные и слабые стороны.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Далида. Отголоски прошлого сна» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 15

Еще не забрезжил рассвет, как Далида почувствовала, как кто-то еле-еле тормошит ее за плечо.

Нехотя приоткрыв глаза, она увидела лицо склонившегося над ней Тита.

— Ли, пора вставать…

Девушка застонала в ответ, как и полагается, когда наступившее утро не церемонится с твоими снами и желаниями, прогоняя их сухой действительностью.

— Не-е-ет… Неужели это не сон… Оставь меня, а… Я спать хочу.

Далида отмахнулась от Тита и повернувшись к нему спиной, демонстрируя совершенное пренебрежение к его стараниям разбудить девушку.

— Вставай, я тебе говорю…

Ли промычала очередное несогласие, но в этот же миг почувствовала, как одеяло с нее было скинуто и она, словно перышко поднялась над кроватью, подхваченная сильными руками мужа.

От неожиданности она вскрикнула и инстинктивно схватилась руками за шею барона, но увидев его торжествующе-довольную физиономию, не удержалась от выпада.

— Тит! Ты хоть иногда думаешь, что делаешь? Что происходит вообще?

— Я только попытался тебя разбудить.

— Спасибо!… Можешь положить меня обратно, тебе это удалось!

Тит медлил.

— Что? — спросила Ли, многозначительно взглянув ему в глаза.

— Ты очень сильно держишь меня за шею. Так я не смогу тебя отпустить.

Далида слегка смутившись, убрала руки, чуть придерживаясь за плечи супруга.

— Извини… Это было очень неожиданно… Не делай так больше.

— Я постараюсь, если ты не дашь мне очередного повода.

Многозначительная гримаса, вновь появилась на лице девушки.

— Пусти уже…

Тит бережно опустил ее обратно на кровать.

— Там кувшин с водой, — кивнул он в угол комнаты, — Я пойду снаряжать лошадей, а ты как соберешься, спускайся вниз, в гостиничную харчевню и жди меня там.

Далида промолчала, глядя на закрывающего за собой дверь Тита.

— «Неужели теперь так будет всегда?… Вот угораздило же меня ввязаться в историю!…»

***

Окончив весь утренний ритуал умывания, Далида спустилась в большой зал гостиничной таверны. По причине совершенно раннего утра, посетителей здесь ещё не было.

Девушка окинула взглядом довольно неплохо обставленную залу с массивной мебелью, висящими рогами на стенах и тройкой оскаленных чучел животных.

В дальней части залы были несколько закрытых плотной тканью лож, отделенных друг от друга тонкими ширмами, призванными вызвать у посетителей иллюзию уединения. Хотя, было совершенно очевидно, что любой разговор непременно будет услышан рядом сидящими посетителями соседней ложи. Но если человек хотел просто спрятаться от посторонних глаз, то любая ложа вполне могла удовлетворить это желание.

— «А спрячусь-ка я, в одну из них. Пусть поищет меня, мой благоверный. Не ему одному шутки шутить!» — с озорством подумала Далида и тихо нырнула в самый дальний уголок.

Портьера за ней бесшумно закрылась и Ли тихонечко уселась за большой дубовый стол, на некое подобие стула.

— Я тебе точно говорю. Син никогда не врет в таких серьезных делах. — донесся до девушки тихий мужской голос из соседнего ложа.

— Все же она могла ошибиться или померещилось ей. — раздался другой голос так же принадлежащий мужчине.

— Не могла она ошибиться! Странник стоял перед ней, так же близко, как мы сейчас сидим.

— Ну, хорошо, допустим… Когда это было?

— Примерно около полугода назад. Тогда в Мадарийской столице был бунт. Уж не знаю, что она делала в Сирте, но Странника она видела именно там.

Далида, до сего времени пытавшаяся не подслушивать, теперь, при упоминании ее родного города и событий, столь важных, вся превратилась в слух.

— Она не сказала, кто он? Чин, звание, имя? — продолжился разговор.

— Нет. — сердито ответил голос. — Не сказала и не скажет, хоть пытай. Ты же знаешь ее отношение ко всем этим законам и правилам бытия.

— Ну, хоть обстоятельства встречи рассказала?

— Нет. Только и отвечала, что встретились они, когда бунт уже был подавлен, и Странник рядом был, только руку протяни.

— Значит, Странник наконец-то стал человеком?

— Вот именно!

— А если он сейчас человек, то не имеет прежней силы и крайне уязвим.

— Точно.

— И что ты предлагаешь?

— Мы можем попробовать выкрасть Жезл Власти!

— Но ведь многие пророчества говорят, что это бессмысленная затея. Само Провидение охраняет Жезл и он никогда не попадет в чужие руки.

— Ну, даже предсказатели часто ошибаются. И возможно, это и есть тот самый случай. Как бы то ни было, я думаю, попытаться стоит.

— Значит, ты полагаешь, стоит рискнуть?

— Именно. Вдруг мы сможем опередить Странника и первыми получить артефакт.

— У тебя есть план?

— Да. Найдем двух-трёх сильных магов и используем нашу и их силу совместно, чтобы пробраться в город гномов…

Далида неловко повернулась и стул под ней предательски шаркнул.

— Рядом кто-то есть… — услышала она шепот одного из мужчин.

Девушка мышкой юркнула под большой дубовый стол и прижалась к его единственной толстой ноге, затаив дыхание.

Краем глаза она увидела, как портьера откинулась и в проеме появились темные мужские сапоги с серебряными пряжками в виде черепа.

— «Вот ты и попалась, голубушка» — подумала о себе Далида. Но сапоги круто развернулись, портьера упала и мужской голос торопливо заговорил.

— Идем отсюда. Что-то не нравится мне здесь. Я расплачусь с хозяином, а ты забери мою лошадь и жди меня за воротами гостиницы, там, где оставил свою.

Далида прислушалась к удаляющимся шагам, но не решалась вылезть из-под стола.

— «Подожду ещё немного, вдруг они поджидают меня за дверью харчевни.»

Ли продолжала сидеть под столом, все также, почти не дыша.

До нее вновь донеслись шаги. Человек остановился посреди залы и через пару секунд направился к ее ложе. Портьера вновь откинулась и Ли увидела уже знакомую обувь.

— Прятаться от меня под столом, это уже совсем ребячество! Тебе не кажется? — услышала она голос Тита.

— Я и не от тебя пряталась. — оправдывалась Далида, выбираясь из своего убежища.

— Неужели? А от кого же тогда?

— От мужчин… Их было двое.

— Тебя кто-то хотел обидеть? — с беспокойством оборвал ее Тит.

— Нет. Никто не хотел меня обидеть. И если ты дашь мне договорить, я все тебе объясню.

Тит кивнул и хотел было присесть рядом.

— Нет, лучше поднимемся в наш номер. — проговорила Ли, подумав, что кто-то, так же как и она только что, может стать свидетелем и их разговора.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я