Непросыпающиеся сны

Геннадий Янчев, 2023

Генри – стремится освободить отца из тюрьмы. Его путь пересекается с давними друзьями и девушкой, преследующей его во снах. Работая в агентстве, где люди переживают свои воспоминания, он натыкается на забытое детское воспоминание, открывающее дверь к давно потерянным секретам. Отправившись в поиски древнего сундука, связанного с его семьёй и загадочными цивилизациями, Генри оказывается в центре захватывающего приключения, где каждый шаг приближает его к глубоким открытиям о прошлом и будущем.

Оглавление

Глава 16

На следующее утро, ощущая в воздухе насыщенный запах песка и истории, все двинулись к месту назначения. Их гид, мужчина с загорелой кожей и проницательными глазами, уверенно шагал по тропинке впереди.

— Я слышал, здесь есть легенда о двух влюбленных, — начал Генри, пытаясь разбавить напряженное молчание. — Говорят, что их души до сих пор блуждают в этом лабиринте, искомые вечной любовью друг к другу. Это правда?

Гид улыбнулся, замедлив шаг. — Ах, эта старая история. Многие верят, что это правда. Но я был в лабиринте сотни раз, ничего подобного не видел. Это лишь миф, созданный, чтобы привлекать туристов и делать это место еще более таинственным.

— Так что нам не стоит беспокоиться о том, что нам встретится пара призраков влюбленных? — с усмешкой спросила Адель.

Гид засмеялся. — Если вам и встретятся какие-то призраки, то скорее всего это будут другие группы туристов. Но не беспокойтесь, я здесь, чтобы убедиться, что вы безопасно вернетесь из лабиринта.

Они все посмеялись, и их опасения рассеялись…

Солнце, достигнув зенита, окутывало их группу золотым сиянием. Они стояли перед аркой лабиринта — величественной конструкцией, высеченной из камня. Древние символы и знаки, выгравированные над входом, словно шептали загадки времени.

— Эй, что здесь написано? — спросил Зейн, пристально рассматривая каждую деталь арки. Напряжение в его голосе не ускользнуло от их внимания.

Гид остановился и вгляделся в символы. — Это предостережение, — начал он с собранным выражением лица. — "Безумие или смерть ждут тех, кто слаб или порочен. Только сильные и добрые найдут здесь новую жизнь, а может, и бессмертие. Многие заходили сюда, двигаемые научным интересом или простым любопытством, но далеко не все возвращались, но не переживайте они просто все были без гидов! — размаялся Гид"

Адель коснулась руки Генри, в её глазах отражалась искра тревоги. — Значит, риски реальны, — прошептала она, словно подтверждая вслух свои худшие опасения.

Гид кивнул, оставляя за собой простор для сомнений. — Это просто байки, — ответил он, хотя его голос не звучал уверенно.

Зейн с сарказмом оглядел вход в лабиринт. — Ну, чудесно. Именно здесь я всегда мечтал провести свои выходные, — его слова прозвучали как невесёлая шутка.

Группа обменялась взглядами, ощущая, как тени неизвестности и возможных опасностей всё плотнее сгущались над ними. Ответственность и риск стали неотъемлемой частью их дальнейшего пути.

Джейн ухмыльнулась. — Ты всегда умудряешься поднять настроение, даже стоя на пороге потенциальной опасности, — прокомментировала она.

Зейн наигранно нахмурился. — Так, я предлагаю нам написать завещание прямо сейчас и передать его нашему дорогому проводнику. Мало ли что, — его глаза искрились шутливым светом.

Смех разрядил напряжение, и они сели рядом с входом для короткого перерыва.

Роберт, так звали гида, встал и взглянул на группу. — Кто не готов идти дальше, может вернуться назад. «Но гарантирую, кто будет рядом со мной, тот будет в безопасности», — сказал он уверенно.

Группа кивнула в знак согласия.

Пока группа углублялась в лабиринт, гид начал рассказывать легенды. Стены поглощали каждый шорох. Холодный камень под ногами отражал их шаги, создавая легкий эхо, которое казалось бесконечным.

Фонарик в руке Зейна медленно поднимался, словно пробуждая спящие тени вокруг. — Здесь такая тишина… как в другом измерении, — прошептал он, оглядываясь.

Адель, шагая за ним, кивнула. — Словно сон. Я уже ожидаю увидеть здесь ходячих мумий или слышать их голоса из гробниц, — добавила она, наполняя атмосферу легкой игривостью.

Генри уже протягивал веревку, заранее приготовленную для таких случаев. — Смотрите, крюк на стене, давайте остановимся на минутку Адель. Мы их догоним. «Видимо, не первые мы здесь», — сказал он, привязывая веревку. По завершении он добавил: — Если потеряем дорогу, это должно помочь нам вернуться.

Пока они суетились с веревкой, привязав веревку и обернувшись к Зейну и Джейн, Генри вдруг осознал их отсутствие. Его голос прозвучал напряженно: — Кстати, где же наш гид? И Зейн с Джейн? — вопрос, словно эхо, отразился от холодных стен лабиринта.

Адель, встревоженная, поддержала его: — Да, они были здесь совсем недавно… Как они могли так быстро исчезнуть?

Оба они оглядывались по сторонам, пытаясь понять, что произошло. Все казалось настолько странным и невероятным.

Адель и Генри одновременно воскликнули: — Зейн! Джейн! Отзовитесь! — Но их голоса потерялись в глубоком молчании лабиринта.

Генри, собравшись с мыслями, обратился к Адель: — Должны идти дальше. Как ты думаешь, куда они могли направиться — направо или налево?

Адель задумалась, взвешивая варианты: — Возможно, они пошли направо… Хотя, кто знает, может быть, и налево… — Ее голос затих на последнем слове, наполненный сомнениями и неуверенностью.

— Пойдем направо, — неуверенно предположил Генри. — Главное, чтобы мы держались вместе, — добавил он, стараясь внести уверенность в свой голос и поддержать дух Адель.

И они, тесно держась друг за друга, двинулись дальше по извилистым коридорам лабиринта, каждый шаг которых был окутан загадкой и неопределенностью.

В тот момент Адель, всегда спокойная и уравновешенная, показала признаки растерянности. — Что делать? — в её голосе зазвучали нотки паники.

Генри пытался сохранить хладнокровие. — Давайте не будем паниковать. У нас есть нить, мы всегда можем вернуться.

— Ах да, — перехватила Адель, словно вспоминая об этом только сейчас.

— Теперь нужно подумать, куда они могли уйти, давай идем в этот проход, — медленно произнёс Генри, пытаясь вообразить, куда могли направиться их пропавшие спутники.

Внезапно он остановился, чувствуя легкое вибрирование в рюкзаке.

— Что случилось? — спросила Адель, замедлив шаг.

— Подождите, что-то происходит с моим амулетом, — медленно произнёс Генри, останавливаясь на мгновение. Из кармана его джинсов он извлёк золотой амулет с камнем, который начал излучать неземной, синевато-зелёный свет. Внутри камня мерцали зеленые точки, создавая эффект загадочной миниатюрной вселенной.

Внезапно, Генри вспомнил слова незнакомца из кафе — о сияющем знаке. Сердце его забилось с новой надеждой. Он торопливо вытащил амулет, который бледно светился в его руке. — "Может быть, это он, наш шанс," — пробормотал он, сжимая амулет крепче.

Они пытались понять, что амулет пытается им сказать, ведь сейчас он казался ключом к чему-то неведомому. Генри начал вращаться на месте, и точки внутри камня, словно звёзды в миниатюрных песочных часах, меняли своё положение, собираясь то в одной части, то разлетаясь в разные стороны.

— Он нам на что-то указывает, не так ли? — задумчиво предположил Генри, пытаясь расшифровать внутренний код бегающих светлячков в камне.

— Может быть, это указатель, или компас? «Он может показать нам путь к гиду», — сказала Адель, обдумывая возможности.

— В любом случае, это наш единственный подсказка. Держитесь рядом, — произнёс Генри.

Они продолжили свой путь вглубь лабиринта, ощущая, что каждый шаг уводит их всё дальше от дневного света входа в лабиринт.

Адель, придерживая руку Генри, шепотом сказала: — Все будет хорошо. Мы вместе, и у нас есть этот… компас. Он нас не подведёт, — она утешала себя этими словами.

Продвигаясь вперед, они понимали, что у них нет другого выхода, кроме как довериться таинственному амулету. С каждым шагом коридоры лабиринта становились всё шире, а на стенах проявлялись масштабные картины, заслуживающие восхищения даже величайших художников мира. Эти рисунки были глубоко насыщены красками и оставались необыкновенно яркими даже спустя тысячи лет.

— Посмотрите на это! — прошептала Адель, указывая на изображение великанских гор, у подножия которых парили корабли, поднимавшие паруса… и взмывавшие в небо, словно морские птицы. Вокруг этих летящих судов кружили люди, управляя устройствами, напоминающими дельтапланы, но усовершенствованными до уровня технологий, о которых можно было только мечтать.

— Это, наверное, Гиперборея! Легендарная цивилизация, о которой рассказывают мифы. Они обладали технологией, недоступной даже нам. Люди там были свободными, летали среди облаков и покоряли вершины гор, — с явным восторгом в голосе сказала Адель.

Генри, глядя на изображения, мягко добавил: — Это могло бы быть отражением идеального мира, который когда-то существовал. Миром, где границы между землей и небом были стерты, и человечество жило в гармонии с природой.

Они продолжили свой путь…

Огромные залы, которые они обнаружили дальше, были настолько величественными, что их высокие потолки казались склонами гор. Здесь и там в этих залах стояли статуи великих воинов и мудрецов Гипербореи, словно стражи, следившие за каждым их шагом.

Они прошли еще несколько коридоров, и стены снова стали приближаться, потолки становились все ниже, и пространство чувствовалось все более стесненным. Тесные проходы подавляли, и даже воздух казался гуще.

Когда они вышли в зал, каждый из них почувствовал облегчение. Скамьи, выстроившиеся вдоль стен, словно приглашали их отдохнуть. Они с благодарностью приняли это приглашение, устало осев на деревянные сиденья.

— Что мы вообще здесь делаем? — с недоумением начал Генри, массируя свои ноги.

« — Я думал, мы ищем ответы», — сказала Адель, глубоко вздохнув.

В зале, наполненном отголосками их размышлений, внезапно прозвучал чей-то тихий, но отчетливый звук. Подобно далекому эху шагов, он отдавался от одной стены к другой, создавая ощущение близости.

— Ты слышала? — прошептал Генри, пытаясь замаскировать страх в голосе.

Адель внимательно прислушалась.

— Да, кто-то или что-то идет к нам.

Из глубины темного коридора к ним направилось что-то огромное и черное. Его глаза, две жгучие точки, на мгновение вспыхнули в луче их фонарей, а потом, словно призрак, исчезли.

— Это что… львица? Пума? — Адель произнесла слова с осторожным недоверием.

— Слишком большое и быстрое для обычного животного, — Генри, не сводя глаз с таинственной тьмы, медленно произнес. — Думаю, легенды о лабиринте не так уж и преувеличены.

— Тогда нам следует быть на чеку, — тихо прошептала Адель, прочно закрепляя веревку вокруг своей талии. — Возможно, нам стоит искать другой маршрут.

Кивнув в знак согласия, Генри добавил, его голос звучал решительно: — Или хотя бы понять, куда мы идем.

В этот момент, как для подтверждения его слов, вдалеке раздался далекий, но ясно слышимый рев. Затем нарастающий шум, словно что-то большое и быстрое двигалось в их направлении.

— Беги! — выкрикнул Генри, охваченный внезапным страхом. Они мгновенно повернулись и ринулись вперед, их сердца стучали как бешеные, а за спиной все громче раздавались звуки, предвещавшие приближение неизвестного зверя.

Безумная погоня в мраке лабиринта почти лишала их разума. Они бежали, и каждый их шаг сопровождался хриплым дыханием и ревом зверя из глубин темноты.

— Веревка! О Боже, веревка! — внезапно осенило Генри. Но веревка, их последний шанс на возвращение, осталась позади, потерянная в лабиринте.

Генри, не теряя ни секунды, схватил Адель за руку. — Адель, держи! — быстро произнес он, передавая ей амулет. Светящийся камень в амулете пульсировал, напоминая о предстоящей буре. — Используй его, ищи выход, а я попытаюсь задержать это… существо.

Генри, обернувшись к Адель, увидел в её глазах беспокойство и страх. — "Не бойся за меня," — тихо крикнул он, его голос был решителен. — "Я найду выход из этого. Беги, спасай себя."

Зверь, привлеченный его криками, мгновенно изменил направление, пускаясь за Генри.

Адель, со слезами на глазах, обернулась, зажав амулет в руке, и устремилась вглубь лабиринта, молясь, чтобы Генри смог уйти от своего преследователя и вновь встретиться с ней.

Тенью, неотвратимо нараставшей в темных коридорах лабиринта, зверь продолжал преследовать Генри. Эхо его страшного рычания многократно отражалось от каменных стен, усиливая ужас. Свет от фонарика Генри, резко обрываясь на углах и поворотах, рисовал пляску отчаяния на дрожащих стенах.

В темном зале с одним входом и выходом, где каждый угол казался провалом в бездну, Генри столкнулся лицом к лицу с неведомым ужасом. Зверь, медленно входящий в зал, был словно соткан из тьмы и кошмаров. Глаза его горели как факелы, мерцая в лучах фонаря, что дрожал в руке Генри.

–"Вот и конец," — пробормотал Генри, голос его сдавлен страхом, но внутренний голос не дал ему уступить. — "Если это конец, то пусть он будет достойным."

Генри, стоявший неподвижно, чувствовал, как его собственное дыхание замерло в груди. Он взмахнул найденной палкой, словно это могло остановить чудовище. Но зверь продолжал приближаться, не обращая внимания на бесполезные попытки обороны.

–"Ты не возьмешь меня без борьбы!" — крикнул Генри, голос его разрезал молчание зала. Отвага его слов была единственным щитом против надвигающегося зла.

В темных коридорах лабиринта, где каждый шаг гулко отражался от каменных стен, Генри чувствовал, как зверь продолжает наступать. С каждым шагом его присутствие становилось все угрожающее и ощутимое."Конец ли это?" — пронеслось в голове Генри, его спина касалась холодной стены, словно последнего преграда перед бездной.

Внезапно, из мрака, как призрак, появилась фигура в древних доспехах, усыпанных светящимися рунами. В руке незнакомца блестел меч, улавливая тусклый свет фонаря Генри.

–"Спасибо, кто бы ты ни был," — прошептал Генри, отшатываясь назад, ощущая под собой дрожащую землю.

Мистический воин с решительностью встретил взгляд зверя, его щит отразил его дикую ярость. Меч воина мгновенно вонзился в темное тело зверя, заставляя его отступить и раствориться в глубинах лабиринта.

Генри осознал, что ему удалось вырваться из лап смерти благодаря неизвестному защитнику. Возможно, это были духи предков, возможно, хранители этого мрачного места. Но кто бы это ни был, Генри знал, что ему подарили шанс.

Тут внезапно под ногами Генри земля обрушилась, и он почувствовал, как падает в бездонную черную пропасть. Ветер свистел в ушах, он нырял все глубже в темноту. Внезапно, его падение прервалось — он ударился головой о нечто твердое, и мир вокруг него погрузился в темноту.

***

Тяжесть накатывающего боли при возвращении к сознанию была столь же ощутимой, как и прохлада пола, на котором лежал Генри. Его мокрые волосы липли к лицу, а рот был полон вкуса земли и пыли. Что-то мягкое и теплое скользило по его щеке, заставляя его медленно возвращаться к реальности.

В момент пробуждения Генри ощутил, что кто-то лижет его. Перед ним стоял олень с шерстью, белой как мрамор, и глазами, полными непередаваемой мудрости. Животное излучало свет, который озарил темный уголок мира, где он очутился.

— Это… это невозможно, — медленно произнёс Генри, ощущая, как сомнения и тревоги начинают развеиваться, уходя на второй план.

Генри смотрел на оленя, пораженный его появлением, и внезапно услышал слова, не произнесенные вслух, но раздавшиеся в его сознании как отголосок древней мудрости:"Ты не один, Генри. Но сейчас не время для сомнений."

— Что это вообще за чудо? — прошептал Генри, осторожно, как будто опасаясь разрушить волшебство этого мгновения. В его груди сердце билось сильнее, колеблясь между страхом и изумлением.

— Значит, я не ошибся? Я не зря пришел сюда? — Генри почувствовал, как налет растерянности постепенно уходит, сменяясь новой волной решимости.

Олень, не произнеся ни слова, медленно повернулся и направился вдоль коридора, оглядываясь, словно приглашая следовать за ним. Генри, взявшись за голову и пытаясь восстановить дыхание, решил довериться этому таинственному спасителю, надеясь, что он приведет его к выходу из этого кошмара.

Проходя по мрачным коридорам, Генри почти терял надежду. Влажные стены пещеры сияли от усилия его дыхания, а каждый шаг эхом отдавался в тишине. Он чувствовал, как рука его постоянно летит к голове, словно пытаясь удержать разбегающиеся мысли. Олень, с его мягким белоснежным мехом, был единственным светлым пятном в этом мраке.

По коридорам лабиринта, словно по венам древнего мира, Генри брел вперед, каждый шаг отдаваясь эхом в его утомленном сердце. — "Зачем мы забрели так далеко? Что мы здесь ищем?" — вопросы эти, как металлический шёпот, вились в его разуме.

Сам себе он шептал, словно прокладывая путь сквозь беспокойство, — "Адель, где ты? Надеюсь, ты цела."В его воспоминаниях она сияла, как звезда на ночном небе, их совместные мечты и смех — всё это теперь давило на него.

Неподалеку, в конце коридора, замелькал свет, похожий на свет фонаря. Генри ускорил шаги, а белый олень, словно ведомый неведомой силой, стремительно двинулся к источнику света.

Генри остановился, на мгновение задумавшись. — Может быть, это выход? Может быть, там Адель? — мысли о возможной встрече наполнили его сердце надеждой.

Он осматривал окружающее пространство, чувствуя себя как в параллельной реальности. — Это не может быть правдой, — шептал он себе, ощущая, как реальность и мифы переплетаются в его сознании.

В глубине коридора он заметил слабый свет. — Может быть, это выход? Может быть, Адель там? — надежда заставила его сердце биться быстрее.

Генри почувствовал на себе вес тьмы и одиночества. — Это просто галлюцинация… страх и усталость, — убеждал он себя, пытаясь отделить миражи от реальности.

Подойдя к стене, он прижался к ней, стремясь обрести хоть какую-то уверенность в нависшей тишине. — Где ты, светящийся проводник? — его слова потерялись в мраке.

Этот олень… почему он меня сюда привёл? — вопросы мелькали в утомленном сознании Генри, когда он осторожно продвигался вперед, прижимаясь к стенам лабиринта. В его голове вертелись мысли о том, что заставило этого загадочного создания привести его сюда, в эту запутанную сеть коридоров.

— Генри! Ты слышал меня? — Адель внезапно появилась из темноты, ее голос был наполнен беспокойством и облегчением одновременно.

— Адель! Боже, я так рад тебя видеть! — Генри поспешно обнял ее, чувствуя, как напряжение покидает его тело.

— Я боялась, что тебе что-то случилось. Ты видел этого зверя? — ее голос дрожал от волнения.

— Да, он был здесь. Но что-то или кто-то отвлек его. Я… я не знаю, что это было, но мы должны двигаться дальше, — Генри посмотрел в темноту, пытаясь разглядеть потенциальную угрозу.

Они продолжали свой путь, ощущая, как каждый их шаг эхом разносится по коридорам лабиринта. Внезапно, Адель остановилась, подняла руку, призывая Генри к молчанию.

— Ты слышишь? — ее голос был едва слышен.

Генри прислушался и услышал далекий, но отчетливый шум — что-то большое опять двигалось в их направлении. Они оба поспешно укрылись в блещущей комнате, ожидая, что произойдет дальше.

Генри кивнул: — Да, всё хорошо. Но почему ты не ушла обратно, он прошептал?

— Как я могла уйти? — в голосе Адель звучала тревога. — Мне нужно было найти тебя. Ты бы сам не выбрался. Вот я и пошла искать тебя.

Влажный, прохладный воздух наполнил зал, когда Генри и Адель, стоя в центре помещения, пытались осмыслить происходящее.

— А ты видел оленя? — начал Генри, по-прежнему недоумевая.

Адель уставилась на него, широко раскрыв глаза. — Господи, какого еще оленя? Тут еще и олень?!

— Ага, — ответил Генри, покачивая головой. — И этот олень это именно тот из мифа, кажется, о котором мы слышали.

Адель опустила голову, стараясь найти хоть какой-то логический ответ на все эти вопросы. — Как это вообще возможно? Где мы находимся? — ее голос дрожал от смешанных чувств страха и удивления.

Генри, осторожно прикасаясь к стенам, словно пытался нащупать ответы. — Может, мы попали в какое-то другое измерение… Или это какая-то древняя магия? — его слова звучали так, будто он сам не верил в собственные догадки.

« — Нужно найти выход отсюда», — сказала Адель, в ее глазах мелькало отчаяние. — Но как?

— Смотри! — внезапно воскликнул Генри, указывая на рунические символы, вырезанные в камне. — Это может быть подсказка. Но как их понять?

Адель подошла ближе, прислушиваясь к молчанию камня. — Если бы у нас был ключ к этим символам… Может, они указывают на выход?

— Давай попробуем идти за этими символами, — предложил Генри, делая шаг вперед. — Возможно, они приведут нас к выходу.

И так, они вместе начали ходить по комнате и пробовать читать символы…

Генри подошел к одной из каменных кушеток, установленных в центре комнаты. Они выглядели как странные сторожевые посты времени, стоявшие здесь, возможно, сотни лет. Он провёл рукой по одной из них; камень был холодным, но удивительно гладким, как будто его долго и упорно шлифовали.

Генри, оглядываясь по сторонам мрачного помещения, пробормотал: — Не уверен, что это лучшее место для передышки. — Его голос звучал с легкой иронией, словно он пытался развеять тяжелую атмосферу этого места.

Адель аккуратно опустилась на одну из кушеток, словно пытаясь внести немного нормальности в эту абсурдную ситуацию. — Нам сейчас не до отдыха, — ответила она, глаза её были полны решимости. — Нам важнее найти что мы вообще тут ищем. Генри медленно присел рядом, они с Адель обменялись взглядами.

— Всё будет хорошо, — тихо произнёс Генри, бережно взяв её за руку. — Мы найдем выход. — В его глазах светилась надежда, которая заражала и Адель.

Адель кивнула, устремляя взгляд на мягкий свет, исходящий от ключа. В комнате воцарилась тишина, они выключили фонарики, и слабый, словно волшебный свет ключа наполнял пространство загадочной атмосферой.

— Смотри, — тихо сказал Генри, указывая на невидимое присутствие чего-то на противоположной стороне комнаты. Слабый свет, похожий на свечение амулета, привлек их внимание. Они осторожно подошли к источнику света.

Приблизившись, Адель обнаружила в стене отверстие, окруженное светящимися узорами. Она внимательно рассмотрела его форму и поняла, что она точно соответствует форме ключа в ее руке.

« — Как будто это было сделано специально для нашего ключа», — произнесла она с удивлением в голосе, прикладывая амулет к отверстию. Ключ словно втянуло внутрь, и вокруг начали возникать мерцающие световые волны, словно оживая от касания.

— Невероятно, — прошептал Генри, глаза его расширились от удивления. — Это может быть нашим путем к ответам… или к новым тайнам.

— Генри, — тихо начала Адель, взглянув ему в глаза, — кажется, этот ключ — наш путь наружу.

Внезапно комната наполнилась светящимися линиями, прорисовывая узоры на стенах и потолке. Адель, крепко держа ключ, перевела взгляд на Генри. Его глаза отражали удивление и озарение, происходящее вокруг.

— Что это может быть? — начала Адель, но ее слова потерялись в воздухе, когда зеленоватые линии света, подобные живым существам, начали переплетаться, создавая замысловатый узор на стенах и потолке.

Такое зрелище казалось чарующим. Свет, исходящий от ключа, словно оживил древние механизмы комнаты. Каменные кушетки, ранее казавшиеся безжизненными, теперь искрились множеством мелких огоньков, обрамляя их контуры.

— Это… словно магия, — прошептала Адель, не отводя взгляда от таинственных огней.

Генри кивнул, по-прежнему поглощенный зрелищем. — Это невероятно… Но что это все значит? Зачем это здесь?

Адель подошла к одной из кушеток, аккуратно провела рукой по каменной поверхности, теперь украшенной светящимися точками, подобными звездам. — Мне кажется, эта комната хранит в себе какую-то тайну.

В этом зале, где каждая каменная кушетка теперь вибрировала от неуловимого звука, словно пробуждаясь от долгого сна, Адель и Генри ощущали себя частью чего-то величественного и древнего. Напев, словно голоса из прошлого, плыл по комнате, наполняя её теплым светом и древними секретами.

— Смотри! — воскликнул Генри, указывая на одну из кушеток. Там, подобно таинственному театру теней, разворачивалась сцена из жизни древнего города.

— Это как будто окно в другой мир, — прошептала Адель, не отрывая взгляда от голограмм.

Сцены менялись одна за другой, показывая разные эпохи и культуры. Было что-то завораживающее в этих мерцающих изображениях, они словно вели рассказ о цивилизациях, исчезнувших в тумане времени.

— Что, если это здесь не просто украшения? Может, это сообщения? — предположил Генри, с удивлением наблюдая за сменой сцен.

— Сообщения, оставленные кем-то давным-давно, — задумчиво добавила Адель. Её пальцы коснулись холодного камня, и тот в ответ засветился, открывая новую голограмму.

На мгновение им обоим показалось, что они слышат голоса и смех, доносящийся из этих каменных картин. В воздухе витала магия, создавая иллюзию присутствия рядом кого-то невидимого.

— Всё это выглядит так, словно мы вошли в мир между мифами и реальностью, — Генри прошептал, чувствуя, как мурашки бегут по его спине.

Оба стояли, погруженные в мир древних легенд и секретов, ожидая, что следующий образ, возможно, раскроет им ответ на их вопросы.

«Я бы предпочёл полежать, так мне проще размышлять», — сказал Генри и устроился на каменной лавке.

Адель, стоя рядом с лавкой, на которую улёгся Генри, внимательно наблюдала за его лицом, отражавшим мир иное времени, иной реальности. Теплый свет, исходящий от ключа, окутал их обоих, создавая атмосферу загадочного ритуала.

— Генри, ты слышишь меня? — тихо спросила Адель, прикоснувшись к его руке. Но Генри был где-то далеко, его дыхание было ровным и глубоким, словно он исследовал неизведанные уголки своего сознания.

В этот момент на стене комнаты засветились новые символы, связанные с кушеткой, на которой лежал Генри. Они переливались зеленым светом.

Генри, лежа на кушетке, увидел перед собой что-то напоминающее меню. Его взгляд привлек самый большой символ, и он, не раздумывая, дотронулся до него. В тот же момент он закрыл глаза, и все вокруг казалось исчезло.

Адель, заметив, что Генри потерял сознание, охватилась паникой. — Генри, проснись! — крикнула она, с тревогой в голосе. Она начала его трясти, но Генри не проявлял никаких признаков жизни. Его лицо было спокойным, словно он глубоко спал.

Она оглядела комнату, ища что-то, что могло бы помочь. В её взгляде отражалось беспокойство и страх потерять его.

— Пожалуйста, Генри, вернись! — её голос содрогался от страха и отчаяния. Она попробовала ударить его по щекам, но это не принесло никакого результата.

Пока Адель боролась за возвращение Генри в реальность, он, окутанный сонной дымкой, плыл в глубинах неведомого виртуального мира.

— Генри, вернись! — шептала Адель, тревога её голоса отдавалась в тишине комнаты. Она сжимала его руку, словно пытаясь вернуть его назад.

Между тем Генри, в том мире, скользил сквозь пустоту. Он ощущал себя весомым, парящим в безвременном пространстве. Перед его взором вспыхнул экран, мерцающий зелеными и синими оттенками. На нём танцевали загадочные иероглифы, словно зовущие его в неизведанное.

— Что это за место? — думал он, наблюдая за странными символами.

В реальном мире Адель наблюдала за неподвижной фигурой Генри. Её глаза были полны беспокойства, но она не отрывала взгляда от него.

— Не оставляй меня здесь одну, — прошептала она, словно он мог слышать её.

Виртуальный экран вдруг начал меняться, словно реагируя на невидимые команды Генри. Он увидел образы городов, лесов, морей — словно окна в другие миры, каждое из которых манило его загадочной красотой.

— Это ключ… ключ ко всему, — подумал он, полностью погруженный.

Адель, сидящая рядом с неподвижным телом Генри, понимала, что он находится где-то далеко. Она крепко держала его руку, надеясь, что её прикосновение сможет вернуть его обратно.

— Не думая долго, — Генри сконцентрировал свое внимание на одной из опций. — Экран реагирует на мой взгляд, — пробормотал он, наблюдая, как мерцающая опция становится ярче. Вокруг начал растворяться туман, и я почувствовал, как начинаю двигаться вперед, погружаясь все глубже в неизвестность.

В комнате, где оставалась Адель, она с тревогой наблюдала за Генри. — Его тело мирно дышит, но где его сознание? — тихо прошептала она, держа ключ в руках, готовая в любой момент вытащить его.

— Тишина здесь такая напряженная, — подумал Генри, вглядываясь в символы на экране. — Мне нужна Адель, чтобы разгадать эту головоломку.

— Мне нужно вернуться, — мелькнуло в его голове, и как только эта мысль пришла к нему, он очнулся.

Перед ним стояла Адель, в ее глазах читалась тревога. — Ты меня напугал! Я думала, забрать ключ и выключить все это. Что ты там увидел? — быстро произнесла она.

— Ты должна это увидеть, Адель, — медленно сказал Генри, пытаясь вспомнить воспоминания. — Там все написано на том же языке, что и здесь. На всех стенах.

— Какие стены? Весь экран в иероглифах или что? — нахмурилась Адель.

— Нет, — Генри вздохнул, — как будто я висел в невесомости, и все экраны были покрыты этими символами. Я понял, что без твоей помощи я там потерян. Ты умеешь читать это.

Адель медленно кивнула. — Давай разберемся вместе. Мы должны понять, что это за место и что от нас хотят.

« — Говори нормально», — сказала Адель, её голос был на грани раздражения и любопытства.

— Нет, понимаешь, это какое-то меню. И мне понадобилось только подумать о том, что я хочу вернуться, и я вернулся, — быстро произнес Генри, вспоминая своё приключение.

— Точно, нам нужно попробовать вдвоем! — решительно сказал он. Они взялись за руки и медленно легли на кушетки.

В темноте перед ними возник тот же белый экран. Адель и Генри стояли рядом, их отражения мерцали на поверхности экрана.

— Это невероятно! Как здесь могут быть такие технологии? — воскликнула Адель, ошеломленная окружающей их реальностью.

— Давай попробуем разобраться, — Генри указал на слова на экране. — Написано, что нужно просто нажать для начала.

Адель сконцентрировала внимание на этой команде, и в следующий момент карта мира появилась перед ними. Она была другой — старой, древней какой-то.

— Мы как будто путешествуем во времени, — прошептала Адель. — Это похоже на карту древнего мира. Посмотри на эти маркировки, они указывают на что-то важное.

— Видишь эти символы? — Генри указал на ряд знаков у одной из стран. — Они похожи на те, что мы видели в других частях лабиринта. Может, это ключ к чему-то большему.

Оба они стояли, уткнувшись в экран, ощущая, как загадка лабиринта постепенно раскрывается перед ними.

–"Выберите место визита на карте", — прочитала Адель, и в её глазах мелькнуло волнение. — Куда ты хочешь, Генри?

— Боже мой… Это как наша социальная сеть, но… это нереально! — воскликнул Генри, потрясённый совершенством технологии. — Давай к северному полюсу. Там, где была Гиперборея.

Словно в ответ на его слова, реальность вокруг них начала меняться.

Перед ними открылся город, словно настоящее произведение искусства: массивные белоснежные небоскребы возвышались в небо, а между ними, как плавающие рыбы в аквариуме, перемещались необычные летающие корабли, излучая мягкий свет. Звуки города были почти нереальными: мелодичные, но чужеродные, наполняя воздух музыкой далекого будущего или, возможно, давно забытого прошлого.

— Где мы? — шепотом спросила Адель, её дыхание виднелось в холодном воздухе, они парили над городом.

— Не знаю, но это, кажется, Гиперборея, — ответил Генри, не сводя глаз с величественного пейзажа.

На мгновение их охватила невесомость, словно они были погружены в воду, и все вокруг стало беззвучным. Из этой абсолютной тишины раздался тихий звук шелеста, и вдруг свет покинул комнату, и они обнаружили себя в той же комнате, но в царившей темноте. Они медленно огляделись, пытаясь освоиться.

— Давай обратно вернёмся, — как только они подумали об этом, они очнулись на кушетках.

— Ты в порядке? — Генри с тревогой смотрел на Адель, чей взгляд был прикован к белоснежному оленю и воину в серебристой броне.

— Да, я… просто ошеломлена, — Адель отвела взгляд, пытаясь собрать мысли. — Это всё кажется таким нереальным.

Генри кивнул. — Мы должны следовать за ними. Возможно, они приведут нас к ответам что мы тут вообще ищем.

— Я согласна, — Адель взяла Генри за руку, и они вместе начали следовать за мистическими фигурами.

Свет от их амулета освещал зал, делая акцент на магической сцене перед ними. Олень поднял свои блестящие глаза и уставился на Адель, словно узнал её. Ключ в руке Генри внезапно начал мерцать еще ярче, словно реагируя на присутствие воина и оленя. Но главный вопрос оставался без ответа — где вход или выход что мы тут делаем?

Воин, словно прочитав их мысли, указал на слабо светящиеся свет в стене такой же как был в тот в комнате с кушетками, когда они вставили амулет в выемку, начались странные звуки…

Под ногами Генри и Адель земля дрожала, словно живое существо. Стены, выдвигаясь из-под пола, словно древние механизмы, начали медленно и стойко менять форму зала. Каждая из них была украшена мистическими символами, напоминающими о давно забытых эпохах. Иногда казалось, что символы мерцают, словно живые, и передвигаются на своих местах.

На потолке зажглись огни, словно множество свечей, которые были закреплены на подвесных люстрах. Эти огни, мягко мерцая, создавали неповторимую атмосферу волшебства в этом месте. Тени, отбрасываемые этими светильниками, танцевали на стенах, создавая невероятные иллюзии.

Адель, ухватившись за руку Генри, воскликнула с восхищением: — Это просто потрясающе… Я никогда не видела ничего подобного!

Генри, всматриваясь в таинственные узоры на стенах, задумчиво произнёс: — Похоже, этот зал хранит гораздо больше тайн, чем мы могли себе представить.

Олень, стоящий рядом, медленно кивнул головой, словно подтверждая их догадки. Его глаза, глубокие и мудрые, будто говорили: — Вы на правильном пути.

Как только последний камень уложился в ряд, пред ними раскрылась тайна: длинный коридор, не имеющий ни одной двери, а вверху было выгравировано: — Здесь каждый отыщет то, что ищет, — прочла Адель.

Олень, уверенно ведя своих спутников, направился к проходу. Её шаги были мягкими и непринуждёнными, и лишь на мгновение она задержалась, приглашая своего спутника, воина, следовать за собой.

Переступив порог, проход вспыхнул ослепительным светом. В этом сиянии олень обратилась в прекрасную девушку. За её спиной раскинулась великолепная зелёная поляна, а вдалеке возвышались зелёные горы и лес.

Она, повернувшись к воину, маняще кивнула ему и начала движение к этому волшебному месту. Воин, не задумываясь, последовал за ней. И вот они, словно в сказке, исчезли в ярком свете, оставив за собой лишь лёгкий след волшебства.

Адель, расширив глаза от удивления, тихо проговорила: — О боже, это так романтично… Они нашли друг друга спустя столько веков.

Генри, согласно кивнув, добавил: — Невероятно, насколько мощно это выглядело…

Когда фигуры девушки и воина растворились в магическом свете, зал вновь погрузился в таинственную тишину. Мягкие светильники на потолке освещали старинные рунические символы на стенах, создавая атмосферу непостижимой древности.

Генри, глубоко вдыхая эту атмосферу, обратился к Адель: — Подумать только, может быть, каждый, кто сюда приходит, находит то, что ищет как написано над порталом?

Адель, вглядываясь в проход, где исчезла пара, задумчиво ответила: — Возможно, этот зал — что-то вроде зеркала души.

Перед мистическим проходом Генри и Адель остановились, словно вступая в невидимый портал другого мира. — Попробуем? — предложил Генри, взяв Адель за руку. В их взглядах сквозила надежда на открытие новых тайн.

Адель кивнула Генри забрав с выемки подумал, что сейчас погаснет портал, но этого не произошло видимо ключ зарядил этот портал, и они, держась за руки, шагнули в проем, где каждый шаг казался входом в другую реальность.

Вокруг них появилась комната, освещенная мягким светом от стен, создающим чарующую атмосферу. Отражения от белоснежных стен окутывали их, словно они оказались внутри огромного сияющего кристалла.

— Странно, почему здесь только одна какая-то старая чернильница? — с недоумением произнесла Адель, обращая внимание на единственный предмет в комнате.

Адель взяла чернильницу в руки, оценивая её. На её поверхности была изображена тончайшая линия. — Это выглядит как подсказка, — задумчиво сказала она.

Генри, обойдя комнату, остановился у другого выхода, украшенного сложными символами. — Похоже, что вот там выход.

Вместе, крепко держась за руки, Генри и Адель смело двинулись к выходу из этого загадочного места, готовые встретиться лицом к лицу с новыми тайнами. Их шаги были полны решимости и любопытства.

Когда они вышли, яркий свет солнца встретил их, ослепительно мигая в их глазах. Перед ними открылось начало лабиринта.

— Мы… Мы снова здесь? — едва слышно произнесла Адель, прикрывая глаза рукой от яркого света.

— Невероятно! Мы сделали это! — воскликнул Генри с нескрываемым восторгом.

Тут же к ним подошли Зейн и Джейн с удивленными лицами. — Вы как, тоже решили вернуться? — спросил Зейн.

— Вернуться? Мы только что еле выбрались из этого лабиринта! Нам кажется, мы были там целую вечность, — ответил Генри, еще не отойдя от впечатлений.

Зейн раскрыл глаза в удивлении. — Но мы только что от вас отошли за угол и сразу вышли мы начали вас искать. Там что, время идет по-другому?

Адель кивнула. — Да, именно так. Лучше больше туда не заходить. Там происходят самые невероятные вещи.

— Знаешь, Генри, это место больше напоминает мне аэропорт будущего, а не лабиринт, — размышляла Адель, вглядываясь в лабиринт.

Без долгих раздумий они решили уйти отсюда как можно скорее. Генри, посмотрев на Адель, сказал: — Давай уйдем отсюда поскорее.

Зейн, шагая рядом с Генри, удивленно поинтересовался — Так что вы там нашли? Это то, о чем мы говорили?

Генри, кивая головой, ответил — Да, там было многое… Но самое главное — это чернильница.

Зейн остановился, нахмурив брови — Чернильница? Какая еще чернильница?

— Звучит странно, — усмехнулся Генри, — но она очень похожа на обычную чернильницу.

Зейн, охваченный любопытством, протянул руку — Покажи-ка.

Генри осторожно вытащил из сумки маленький предмет. Это была изящная чернильница с узорами, напоминающими древние руны.

Зейн, внимательно рассматривая её, воскликнул — Точно, это она! Чернильница!

— Именно, — подтвердил Генри, — и теперь вопрос, что с ней делать?

Зейн взял чернильницу в свои руки, внимательно изучая каждый узор. Солнечный свет, проникающий сквозь стеклянную крышу, играл на её поверхности, делая каждую линию и символ загадочно мерцающими.

Зейн, взвешивая чернильницу в руке, задумчиво произнёс — Эта чернильница… она вроде как обычная.

Прогуливаясь по вечернему городу, Генри вдыхал прохладный воздух и наблюдал за появлением звёзд. Его мысли были заняты раздумьями об лабиринте, олене и воине, оставшимися позади в его таинственных коридорах.

— Значит, они так и не выбрались, — задумчиво произнёс он про себя. — Наверное, только сейчас они нашли друг друга и обрели своё счастье.

В его воображении ожила картина: — Может быть, так же, как и мы, они должны были выйти в своё время. И, вероятно, уже не выйдут, странно все это.

Генри остановился, бросив взгляд на свои часы. Стрелки замерли.

— Лабиринт… это словно пауза во времени, — продолжил он размышления. — Они, возможно, использовали его не только как укрытие, но и как механизм перемещения. Как своеобразный портал между мирами или что-то вроде того.

Он углубился в размышления: — Получается, когда ты внутри, время останавливается. Не только в самом лабиринте, но и во всём окружающем мире. Это как стоять на пороге между реальностью и… чем-то совершенно иным.

Генри поднял голову к небу, уставившись на далекие звезды, и вдруг осознал — "Боже мой, это действительно похоже на аэропорт, точно как Адель говорила".

Эта мысль укрепила в Генри уверенность, что они столкнулись с чем-то за гранью обыденности, с силой, способной перевернуть их представление о мире.

Под мягким вечерним светом уличных фонарей уютно расположилась беседка у отеля. Друзья собрались вместе за ужином, их лица отражали напряжение, но вместе с тем и радость от того, что они в безопасности.

— Вы не поверите, что там произошло! — начал Генри. — Мы думали, что это обычный лабиринт… Но там было что-то гораздо большее.

Адель поддержала его: — Да, и это было не только о стенах и коридорах. Там было дикое животное…, оно гналось за оленем, и за нами.

Зейн перевёл взгляд на Генри: — Животное? Какое животное?

— Не знаю, — пожал плечами Генри, — но оно было очень быстрым и охотилось на нас, было похоже на большого черного волка. Мы едва его увидели. Чувствовали только его присутствие.

— Мы считали, что оно нацелено нас съесть, — тяжело вздохнула Адель. — Но теперь всё становится не так очевидно… Может быть, это и есть тот самый зверь из легенды, хотя правда о легенде теряется в тумане веков, всё слишком запутанно.

Зейн, скрестив руки на груди и опустив взгляд на свою тарелку, задумчиво проговорил: — Возможно, это был сторож лабиринта… Или же он просто защищал свою территорию. Кто его знает.

Генри, поддерживая взглядом Зейна, медленно добавил: — Как бы то ни было, лучше туда больше не ходить. Это место полно тайн, и кто знает, что еще может нас там ждать.

Атмосфера за столом стала более напряженной, словно каждый из них переживал свои моменты в лабиринте заново, размышляя о возможных опасностях и тайнах, скрытых в его глубинах.

В уютной атмосфере вечернего ужина, когда они обменивались впечатлениями о странствиях в лабиринте, к ним подошел официант, неся тарелки с ароматной пищей.

— Извините, что вмешиваюсь, — начал он с улыбкой, — но я не мог не услышать вашу беседу о лабиринте. Кстати, сегодня там наблюдали нечто необычное. Вы случайно не видели свечение в небе? Говорят, что из пирамиды поднялся яркий столб света, достигавший самого неба.

Все обменялись удивленными взглядами.

— Мы были там, но ничего подобного не заметили, — ответил Генри, задумчиво перебирая в памяти каждый момент их путешествия.

— Да, столб света до небес… это должно было быть зрелищем! — воскликнул Зейн, явно огорченный, что упустил такое чудо.

Адель, с недоумением в глазах, добавила: — Мы прошли через весь лабиринт, но ни о каком свете не слышали. Странно…

Официант, склонив голову, как будто принимая их удивление, поинтересовался: — А как долго вы там были? Говорят, что свет появился ровно в полдень.

— Нам показалось, что мы провели там часов пять или шесть, — ответил Генри, — но на самом деле, возможно, мы заблудились во времени. В этом лабиринте, кажется, всё иначе.

— Да, местные жители говорят, что лабиринт полон тайн и чудес, — задумчиво произнес официант, отходя в сторону, чтобы оставить их наедине со своими размышлениями.

Группа друзей молча обменивалась взглядами, погруженная в раздумья о тайнах и загадках лабиринта, который, казалось, скрывал в себе гораздо больше, чем они могли представить.

***

Утро встретило их ярким солнцем, когда они направились в аэропорт. Генри, погруженный в свои раздумья, обдумывал события в лабиринте, который оказался не просто запутанным сооружением, а своего рода порталом между мирами.

— Возможно ли, что древние строители пирамид ушли именно таким же путем? — задумчиво проговорил он вслух.

Адель, повернувшись к нему, ответила с интересом в голосе: — Ты задумался о чем-то, Генри?

— Да, — кивнул он. — Представь, если древние египтяне на самом деле исчезли, используя такие порталы. Перемещаясь между слоями реальности, они могли исчезнуть из нашего мира, окунувшись в другой, где время и пространство подчиняются совершенно другим законам.

Адель, задумавшись, добавила: — Это могло бы объяснить исчезновение целых цивилизаций без видимых следов. Они, возможно, перешли в другое измерение, в поисках новых земель или чтобы избежать какой-то угрозы.

Генри, взглянув в окно на мимо пролетающие облака, продолжил: — А таинственные лабиринты… возможно, они были не просто путаницей коридоров, а своеобразными аэропортами между мирами, путеводными точками для тех, кто знал их тайный смысл.

Адель улыбнулась ему: — Знаешь, это могла бы стать отличной идеей для книги. Мы могли бы вместе написать ее.

P.S

Геродот писал:"Я видел этот лабиринт: он выше всякого описания. Сложная система коридоров, дворов, комнат и колоннад была такой запутанной, что без проводника посторонний человек никогда не смог бы найти в нем дорогу или выход. Большей частью лабиринт был погружен в абсолютный мрак, а когда открывали некоторые двери, то они издавали ужасный звук, похожий на раскаты грома. Перед большими праздниками в лабиринте проводили мистерии и приносили ритуальные жертвы, в том числе человеческие. Так древние египтяне выказывали свое уважение богу Себеку — огромному крокодилу. В древних манускриптах сохранились сведения о том, что в лабиринте действительно обитали крокодилы, достигавшие 30 метров в длину. Все ритуалы, которые там проходили были посвящены богу Осирису. Осирис был богом мертвых, или богом загробного мира.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Непросыпающиеся сны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я