Непросыпающиеся сны

Геннадий Янчев, 2023

Генри – стремится освободить отца из тюрьмы. Его путь пересекается с давними друзьями и девушкой, преследующей его во снах. Работая в агентстве, где люди переживают свои воспоминания, он натыкается на забытое детское воспоминание, открывающее дверь к давно потерянным секретам. Отправившись в поиски древнего сундука, связанного с его семьёй и загадочными цивилизациями, Генри оказывается в центре захватывающего приключения, где каждый шаг приближает его к глубоким открытиям о прошлом и будущем.

Оглавление

Глава 15

Генри, стоя у входа в уютное кафе, ожидал Адель. Когда их взгляды встретились, между ними будто проскочила искра — что-то щёлкнуло в воздухе. Генри с учтивостью уступил ей дорогу, касаясь её руки, от чего она слегка покраснела.

Они устроились за столиком у окна, на фоне играющего парня на гитаре. Закатное солнце ласкало комнату своими лучами, насыщая атмосферу мягким светом и романтическим настроением.

— И так что я расшифровала, тут написано очень странно… 'Чтобы найти любовь, не обязательно нужно быть человеком, полюби зверя, и он станет человеком'. Это похоже загадка как обычно, — пробормотала Адель, перелистывая свои записи.

Генри нахмурил брови, его мысли вертелись вокруг слов Адель. — Что это может означать? Мифическое существо? Сердце, способное любить, независимо от того, кто ты?

Адель, играя своими волосами, улыбнулась, её глаза блестели от удовольствия. — Может, это означает, что настоящая любовь может быть найдена даже там, где ты её не ждешь.

В этом тихом кафе, под звуки гитары и в свете закатного солнца, они оба понимали, что сегодняшняя встреча — это нечто большее, чем просто обсуждение древней загадки.

— Генри, как ты думаешь, человек способен на вечную любовь с другим человеком? Мир ведь жесток. Люди предают, — Адель смотрела на него, её взгляд был полон сомнений и тихой печали.

Генри, удивлённо и немного обеспокоенно посмотрел на неё. — Адель, это очень пессимистичный взгляд. Не всё так плохо, как кажется. Да, в мире много предательства, но также много добра и настоящей преданности, — его голос звучал уверенно, словно он сам пытался убедиться в этом.

Адель усмехнулась, но в её глазах сквозила грусть. — Генри, это моя защитная реакция…

Генри взял её руку, его касание было лёгким и тёплым. — Слушай, постоянное ожидание предательства превратит твою жизнь в постоянный страх. Не закрывайся от мира. Да, будет боль, но и радость. Нельзя ценить свет, не видя тьмы.

— Ты действительно веришь в это? — Адель посмотрела на него с новым интересом.

— Я верю в равновесие. И верю, что наша жизнь стоит того, чтобы рисковать ради настоящих чувств, — Генри смотрел ей прямо в глаза, его взгляд был глубок и искренен. — Да, любовь может заканчиваться, не всегда просто прожить всю жизнь с одним человеком, но я верю, что если есть понимание течений жизни, то можно оставаться счастливым вдвоем долгое время.

Сидя в уютном кафе, Генри и Адель словно окунулись в атмосферу загадочности, погружаясь в раздумья о смысле таинственной записи. Генри, задумчиво перебирая страницы её записей, медленно произнёс:

— Чтобы найти любовь, не обязательно быть человеком, полюби зверя, и он станет человеком…Чтобы это могло означать?

Адель, задумчиво прикоснувшись к своей чашке кофе, медленно ответила:

— Интересно… Вспомнила одно из древних египетских легенд об любви зверя и человека. Египтяне верили, что звери могут превращаться в людей и обратно, они из животных делали их святыми.

— Погоди, так если это так? Ключ к чему-то в Египте? — воскликнул Генри, его глаза засветились от новой идеи.

Адель быстро достала из сумки телефон, начав что-то усердно искать. — Я читала о лабиринте, который, как говорят, находится возле пирамид в Египте. Тут есть легенда о звере и человеке и их любви, может это… Говорят, что зверь и человек нашли вечную любовь в нём? Это место полно ловушек, но в его центре, по слухам, находится комната с величайшими сокровищами фараонов. Возможно, это та самая «любовь», о которой идёт речь?

Генри смотрел на неё, его взгляд был полон волнения и предвкушения приключений. — Так значит, нам предстоит отправиться в Египет и пройти этот лабиринт? Найти эту комнату?

Адель снова заглянула в свои заметки, словно оживляя каждый образ и предание. — Знаешь, Генри, представь только: гигантский лабиринт триста на триста метров, потерянный в песках времени, где стены дышат тайнами, и каждый шаг может быть либо откровением, либо заблуждением. — Её голос был полон мечты и загадки, и в её глазах отражалась необъятная пустыня, полная тайн и секретов.

Генри потёр затылок, словно пытаясь сгладить складки своих мыслей. — Триста на триста метров… Это просто огромно. И ты говоришь, внутри тысячи помещений?

— Да, — кивнула Адель, её глаза отражали огни утопленных в прошлом тайн. — Полторы тысячи на поверхности и столько же под землёй. Представь, сколько секретов может скрывать такое место!

Она вздохнула, её взгляд устремился в даль. — Но эта надпись на входе… она меня беспокоит. «Это предупреждение или, может быть, проклятие? 'Безумие или смерть — вот что находит здесь слабый или порочный, одни лишь сильные и добрые находят здесь жизнь и бессмертие'. Много легкомысленных вошли в эту дверь и не вышли из неё. Это — бездна, которая возвращает назад лишь смелых духом».

Её взгляд, полный решимости, скользнул на Генри. — Мне кажется, это будет интересно. Они пишут, что только достойные могли дойти до сердца лабиринта. Но мы можем справиться с этим, Генри. Мы должны.

Генри, уловив её настроение, кивнул, его глаза сверкали отрешённым энтузиазмом. — Тогда давай найдём этот лабиринт и раскроем его тайну. Вместе.

Аромат свежезаваренного кофе и только что испеченных круассанов окутывал воздух в уютном кафе. Генри, сидя напротив Адель, изучал её лицо, пытаясь проникнуть в её мысли, уловить глубину её вовлеченности в их общее дело. У него возникали вопросы зачем, ради чего она здесь, и у его не оставляла надежда, что она может быть из-за него здесь.

— Проблема только в одном — деньги, — проговорил он, нарушая уютное молчание, что окутало их столик.

Адель подняла глаза, в её взгляде промелькнула решимость. — Я знаю, кто может нам помочь. Джейн, — сказала она, словно предлагая решение загадки.

— Джейн! — удивлённо воскликнул Генри. — Ты хочешь сказать, что Джейн может оплатить всю нашу экспедицию в Египет? — его слова были наполнены удивлением и недоверием.

Адель улыбнулась, в её глазах мерцал внутренний свет, искры вдохновения и уверенности. — Именно. У Джейн потрясающий блог, в котором она рассказывает о своих приключениях. Её аудитория просто обожает её и вполне может финансировать нашу поездку, — она задумчиво поиграла ложкой в чашке кофе. — Конечно, мы не будем ей всё рассказывать.

Генри нахмурил брови, словно пытаясь выстроить в голове картину всего, что услышал. — Блогер, говоришь? Интересно… Я и не знал, что она так увлекается этим, — его слова звучали задумчиво, и в его глазах теперь светилась искра новой идеи.

— А между прочим, — начал Генри, его голос стал едва слышным, словно он боялся нарушить тишину, — я думал рассказать ей всё об её отце. Но теперь, после того, что ты сказала, кажется, лучше это отложить. Поездка на данный момент важнее, ничего уже не изменить.

Адель, наклонившись вперёд, вглядывалась в его лицо с проницательным взглядом. — Ты задумался о случившимся с ее отцом, верно?

Генри медленно сделал глоток кофе, словно пытаясь запить свои сомнения. — Да. Я обещал своему отцу чудо. И если расскажу Джейн всю правду, то поездка пойдёт коту под хвост. А шансы найти другой источник финансирования крайне малы.

— Всё будет хорошо, — успокоила его Адель, в её голосе слышалась уверенность. — У Джейн есть не только блог, но и материальная поддержка от мамы. Она может оплатить всё, что нам нужно для этой экспедиции, я с ней поговорю. Да и, по-моему, она даже будет не против этого.

Генри отложил чашку кофе на стол и улыбнулся, словно огромная тяжесть упала с его плеч. — В таком случае, Египту быть. И пусть это будет нашим чудом, а правду о её отце… эту правду мы оставим на потом.

« — Ну вроде всё решили, можем идти», — сказал Генри, когда он и Адель перешагнули порог кафе. На улице уже начинался закат, окрашивая небо в мягкие оттенки золота и пурпура.

— Адель… — начал Генри, но его слова застряли в горле, словно ударившись о невидимую стену.

Адель нежно наклонила голову, её глаза светились, словно звёзды, передавая молчаливое сообщение: «Не бойся». — Да, Генри?

Он глубоко вздохнул, словно собирая в себе силы и уверенность. — Я хотел бы сказать, что… это начало чего-то… И я не могу представить себе, что мы вместе…

— Давай сделаем этот момент незабываемым, — тихо сказал Генри, склоняясь к Адель. Их губы встретились в поцелуе, который был полон нежности и сладости, казалось, что в этом мгновении время остановилось. Только свет уже горевшего фонаря, обрамляя их фигуры, наполнил этот момент вечностью.

Попрощавшись, они не могли отвести взгляд друг от друга. Уходя в разные стороны, их взгляды еще долго оставались в плену этого незабываемого вечера.

***

На следующий день у аэропорта собралась группа из четырёх человек: Генри, Зейн, Адель и Джейн с её камерой. Все были взволнованы предстоящим путешествием. Когда самолёт поднялся в небо, Генри посмотрел вокруг. Он чувствовал, что это начало большого приключения, и в его глазах сверкало возбуждение. Адель, сидевшая рядом, взяла его за руку, и они оба посмотрели на огни города, уменьшающегося в их окне.

Солнце только начинало свой путь по небу, когда группа взлетела в направлении Египта. Все были взволнованы и полны предвкушения. Генри, часто обменивался взглядами с Адель, искав в них вчерашнее ощущения.

В самолёте Джейн без устали рассказывала истории о своих путешествиях, делая акцент на экзотических местах, где она побывала. Её рассказы развлекали компанию, и время в полёте пролетело незаметно, словно перенесло их в другое измерение, где время и пространство смешиваются в ожидании неведомого приключения.

Через некоторое время в самолете объявили, что они приближаются к пункту назначения. Генри выглядывал из окна на город Каир, который в свете заходящего солнца напоминал ему домики,

сделанные из сахарного печенья. Адель, сидящая рядом, крепко держалась за его руку. — Похоже, мы наконец-то здесь, — заметил он, уловив в её взгляде волнение.

Самолет мягко коснулся взлетно-посадочной полосы, и, когда они вышли из него, на них сразу обрушилась жара и пыль. Вокруг люди говорили на незнакомом языке, создавая ощущение погружения в другой мир.

Покинув аэропорт, они казались слегка сбитыми с толку. Вдруг Адель воскликнула:"Такси!"Она указала на автомобиль, украшенный ярко-жёлтым значком.

Они быстро устроились внутри такси, которое отправилось сквозь пыльные улицы Каира. Автомобили сигналили друг другу, создавая хаотичный, но завораживающий ритм городской жизни. Генри и Адель с интересом наблюдали за окружающей их средой — время здесь словно остановилось, верблюды на дорогах, люди в традиционной одежде.

« — Вот и наш отель», — сказал Генри, когда такси остановилось.

После заселения в отель и небольшого отдыха, Генри и Адель отправились погулять по городу. Они прогуливались по узким улочкам, где каждый камень был пропитан историей, а каждый поворот открывал новую древнюю тайну. С каждым новым местом, которое они посещали, между ними укреплялась невидимая связь. Они смеялись, шутили и заигрывали друг с другом, утопая в атмосфере романтики.

Проходя мимо уютного кафе, Генри вдруг предложил: — Давай зайдем!

Солнце мягко светило на каменные столики кафе у главной площади. Они с интересом рассматривали местное меню, выбирая блюда, которые еще не пробовали. Вокруг них звучали звуки местной музыки, а дети играли у фонтана.

К их столику подошел мужчина с доброжелательной улыбкой на лице. — Прошу прощения за беспокойство, но вы, кажется, новички в нашем городе?

Генри улыбнулся в ответ: — Так точно! Первый раз в Каире.

— Где были уже? Или куда собираетесь? — спросил незнакомец.

— Еще, к сожалению, нигде не были, собираемся пойти в лабиринт, — ответил Генри.

— О! — воскликнул незнакомец, его лицо озарилось интересом. — Вам известны легенды о лабиринте?

Адель, перекусив губу, ответила: — Что-то слышали, но не в подробностях. Что вы можете рассказать?

— Вы знаете, что это место особенное? — начал незнакомец, усевшись напротив Генри и Адель. Его глаза блестели загадочным светом.

— Этот лабиринт — не просто каменные коридоры, — продолжил он, его голос звучал таинственно. — Говорят, что он живой. Люди входят туда, чтобы узнать самих себя или проверить свою судьбу. Особенно интересна история о молодых влюблённых, которые вошли туда, чтобы доказать глубину своих чувств. Но… они так и не вернулись.

Генри и Адель обменялись взглядами, вспоминая то, что читали ранее. « — Да, мы слышали», — сказали они почти одновременно.

Незнакомец усмехнулся: — Я хотел бы вам рассказать, чтобы вы знали все если вы не против, что на самом деле там случилось. Я знаю эту историю практически из первых уст, если можно так сказать. Дело было очень давно как тут на сотни миль ничего не было был только песок и дорога, прямо здесь, где мы стоим, шёл по той дороге молодой воин по имени Райан. Он был одним из немногих, кто смел противостоять чудовищам, известным как Аммиты.

— Аммиты? — переспросил Генри, его взгляд стал ещё более сосредоточенным.

— Да, — кивнул незнакомец. — Страшные создания «Пожирательницы мёртвых», чудовище с телом гиппопотама, львиными лапами и гривой, пастью крокодила в древнеегипетской мифологии, они нападали на деревни, разрушая и уничтожая всё на своём пути. Но Райан и его товарищи смогли победить их.

— После победы над ними, Райан возвращался домой этой дорогой, и гул войны утих в его сердце, — продолжил незнакомец. — Воин начал напевать песню. Песню о девушке, которую он любил и потерял из-за войны. Говорят, что, если прислушаться, можно услышать его песню даже сейчас, когда ветер шепчет через деревья.

Напряжение в воздухе становилось всё ощутимее, слова незнакомца пробуждали древние легенды, и Генри с Адель ощущали, как в их сердцах рождается волнение и любопытство. Ветер внезапно заиграл в трубах беседки, наполняя воздух мелодией, и Генри почувствовал мурашки по коже. — И что же случилось потом? — спросил он, его голос был полон ожидания.

Все прислушались, и на мгновение показалось, что древняя мелодия действительно звучит где-то рядом.

— Как только Райан приблизился, его глаза расширились от ужаса и восхищения, — продолжил незнакомец. — Перед ним разыгрывалась сцена напряженного противостояния: просто огромный черный волк и величественный белоснежный олень. Олень был не просто животным; он был почти мифическим существом. Его рога изгибались в небо, словно древние скульптуры, а его белоснежная грудь пушиста, как снег на пиках гор. Что более поразительно, у него на шее висел амулет на золотой цепочке — камень зеленоватого оттенка вспыхивал и сверкал, как будто хранил в себе что-то живое.

— Олень казался парализованным, его глаза были полны страха и неподвижны, как будто он понимал свою уязвимость перед хищником, — голос незнакомца стал тише. — Черный волк, целился именно в этот амулет на шее оленя. Будто он не просто хотел поймать животное, но и забрать этот загадочный камень.

— Райан, не задумываясь, выхватил свой меч и бросился на волка, — продолжил незнакомец, его глаза блестели от волнения. — Животные столкнулись в яростном бою, но благодаря своему мастерству и силе, Райан одолел зверя, отпугнув его. Зверь, осознав своё поражение, скрылся в курганах пустыни.

Генри и Адель затаили дыхание, поглощенные рассказом. В этот момент их окружала не просто атмосфера уютного кафе, но и тени давно минувших времён, наполненные магией и загадками.

Олень, оправившись от шока битвы, медленно подошёл к Райану. В его движениях читалась благодарность, но вдруг, совсем рядом с воином, у него подкосились ноги, и он упал на землю.

В мифах тех времен были наполнены слухами об этом олени. В этих краях его считали то посланцем богов, то зловещим предвестником древнего проклятия. Нелепо и невозможно казалось ожидать появления северного оленя в пустынных просторах, но время от времени он словно материализовывался из ниоткуда.

Те, кто утверждал, что видел его, были отмечены как безумцы. Их рассказы отмахивали как миражи, и таким образом, легенды замирали на полуслове, оставляя после себя только догадки и полузабытые истории.

Некоторые верили, что столкновение с белым оленем является знаком несчастья, другие же утверждали, что он приносит благословение. Но когда Райан, местный воин, вернулся в свою деревню, ведя за собой этого мистического существа, он не мог и представить, как коренным образом изменится его судьба.

Райан медленно пронес оленя через главную площадь, и многие горожане смотрели на него с подозрением и страхом. Шепоты и нашептывания начали распространяться быстро, словно ветер, разнося слухи по углам. Многие отворачивались, когда он проходил мимо.

Дойдя до своего дома, Райан увидел своих родителей у порога. Его мать, бледная от волнения, встревоженным голосом спросила: — Что это, мой сын? Почему ты привел это существо сюда?

Райан ответил: — Это не просто олень, мама. Я спас его от хищника в пустыне. Он был ранен, и я не мог оставить его там.

Его отец, мудрый старик с глубокими морщинами на лице, посмотрел на оленя и медленно произнёс: — Ты поступил правильно, мой сын. Но мы должны быть осторожны. Горожане могут не понять твоего поступка.

После ужина Райан заботливо устроил оленя в сарае, уложил его на мягкое сено и аккуратно перевязал раненую ногу. Затем он вернулся в дом, где его родные, — ждали с нетерпением, чтобы узнать больше о его невероятных приключениях…

Незнакомец на мгновение замолк, давая Адель и Генри возможность переварить услышанное. Генри, собравшись с мыслями, задумчиво произнёс: — Что ж, это действительно удивительная история. И что произошло дальше?

Улыбка незнакомца расширилась, в его глазах мелькнуло нечто хитрое. — Ах, но это только начало. Представьте, на следующее утро Райан обнаруживает не оленя, а молодую женщину, лежащую на той же самой подстилке из сена. Её глаза ярко-голубые, почти как само небо, и взгляд полон благодарности, но и определённой опасности. Висящий у неё на шее амулет казался изумрудным камнем, заключенным в золото.

— Меня зовут Лилиана, — промолвила она, её голос, оттененный уязвимостью, контрастировал с её внешним видом. — Я безгранично благодарна вам за то, что вы меня спасли.

— Райан, в шоке от происходящего, помог ей встать, держа за руку, пока она пыталась удержаться на раненой ноге, — продолжил незнакомец свой рассказ. — "Как это возможно? Я так понимаю, вы стали человеком?" — спросил он, едва веря своим глазам. Лилиана не ответила напрямую, лишь сказала, что на данный момент ей комфортно быть человеком. Райан не стал её допрашивать, так как был поражён её красотой.

На лицах Адель и Генри отразилась глубокая интрига. — И что же стало дальше? Она осталась с Райаном? — спросил Генри, полный любопытства.

Незнакомец улыбнулся: — Да, Лилиана осталась в городе, и вскоре она и Райан стали неразлучными. Они разделяли многие приключения вместе, и вскоре их любовь стала известной на весь город. Но это уже другая история…

« — Но что я вам скажу», — произнёс незнакомец, его голос проникнут загадочностью, — в сердце Лилианы скрывалась тайна, столь древняя, как и леса этого мира. Когда она чувствовала опасность, она преображалась, становясь существом из легенд — белоснежным оленем, таинственным и недосягаемым. Но когда её сердце успокаивалось, зная, что опасности позади, человеческая кожа возвращалась к ней, превращалась уязвимую девушку блондинку с голубыми глазами.

Генри и Адель слушали, погружённые в магию рассказа, и в этот момент казалось, что они сами стали частью этой волшебной истории, где границы между мифом и реальностью стирались.

Лилиана и Райан, как две половинки целого, идеально дополняли друг друга. Блестящие светлые волосы Лилианы создавали контраст с решительным обликом Райана. Вместе они любили гулять по округе, смеясь и радуясь присутствию друг друга. Однако местные жители с подозрением смотрели на Лилиану, поскольку она была непохожа на них, и их мир раньше не знал таких светловолосых красавиц.

***

Ночь спустилась на город, как черный вуаль, и только звезды на небе освещали улицы слабым сиянием. В этом таинственном полумраке раздался неожиданный стук в дверь резиденции мэра.

Мэр, вскочив с кресла, широко открыл дверь. Перед ним стоял незнакомец в мрачном плаще, от которого исходила какая-то невидимая угроза.

— Кто вы, и что за дело привело вас сюда в такую пору? — быстро спросил мэр, глаза его настороженно сужаясь.

— Я прибыл за белым оленем, — ответил незнакомец, его глаза сверкали как звёзды, пронзая взглядом мэра. — Если вы не отдадите его мне, мои войска способны сокрушить стены этого города, обратив его в руины, из которых и я все равно заберу оленя.

В этот момент воздух в комнате стал напряженным, как перед грозой. Мэр, почувствовав угрозу, сжал кулаки. Генри и Адель, затаив дыхание, ожидали продолжения рассказа, понимая, что каждое следующее слово незнакомца могло изменить ход событий.

Мэр отошёл на шаг назад, словно прикоснувшись к холодному лезвию невидимого ножа. — Белый олень, говорите? Этот мифический зверь превратился, как гласят слухи, в женщину и теперь находится под защитой одного из наших воинов, Райана.

Незнакомец с задумчивым выражением лица произнёс: — Меня это мало интересует, я вам даю время подумать по утра… — Не дождавшись ответа, фигура в плаще исчезла в ночном мраке, как призрак, оставив мэра в состоянии смешанных чувств недоумения и беспокойства.

— Господин мэр, что это за человек? — беспокойно спросил слуга, который всё это время стоял в тени. — Он требует белого оленя и угрожает нам войной.

Мэр, чьи глаза на мгновение потемнели от беспокойства, ответил: — Этот олень, если верить слухам, превратился в белоснежную девушку. Она теперь находится под защитой Райана, нашего воеводы.

Слуга, заметно нервничая, глотнул слюну. — Но какой у нас выбор, господин мэр? Если он правду говорит, это войско может уничтожить нас.

Мэр задумчиво посмотрел в окно, на улицы, окутанные ночью. — Мы должны довериться Райану. Если эта девушка действительно тот самый белый олень, то она может иметь великую силу. Мы должны найти способ защитить наш город и, возможно, использовать эту силу во благо.

В комнате повисла тяжёлая тишина, наполненная ожиданием и тревогой. Генри и Адель, слушавшие рассказ, чувствовали, как история, которую им рассказывал незнакомец, обретает всё более реальные очертания, и непредсказуемые события.

Мэр не был смельчаком, и в его глазах мелькнула хитрая мысль. « — Мы не будем рисковать городом из-за одной девушки», — произнес он, улыбаясь таинственно и смотря прямо на слугу. — Пусть народ решает. Пусти слух, что наш город находится под угрозой из-за белого оленя, принесенного Райаном. Если мы его отдадим им, войско уйдет.

Слуга, понимая весомость момента, кивнул: — Сразу же займусь этим, господин мэр и слуга растворился в темных улицах города.

На следующий день у ворот города уже стояло войско, его мощь и численность были невообразимы. Город словно проснулся с тяжёлым похмельем. Шепоты о неизвестном войске, которое уже выстроилось у ворот, требующем белого оленя, ходили из уст в уста. Лица прохожих выражали страх, особенно когда их взгляды падали на дом воеводы Райана.

К обеду нервозная энергия в городе достигла апогея. Толпа, словно ураганный вихрь, окружила дом воеводы, и, обнаружив, что Райана нет дома, они вынесли на руках Лилиану — белоснежную девушку, в которую, по слухам, превратился легендарный олень. Прошедши через узкие улочки, они вышли за ворота и оставили девушку там в одиночестве и страхе.

Темные тучи сгустились над городом, скрывая солнце, как будто даже небеса отвернулись от её судьбы. Слезы скатились по лицу Лилианы, и она, взвыв в отчаянии, крикнула: — Райан! Где ты?

Взгляд Лилианы бегал по воротам города, пытаясь отыскать Райана. Она чувствовала, как её одиночество обрастает весом с каждой прошедшей секундой. Не выдержав, она начала бегать взад и вперед возле огромных каменных стен, будто ища в них хоть какую-то защиту.

"Райан! Райан, ты где?" — её голос, сначала неуверенный, постепенно становился все громче и налетал на стены, в эхе отражая её отчаяние.

Где-то вдалеке, в глубине города, до Райана дошли вести: его возлюбленную вынесли за город. Его сердце сжалось от ужаса и решимости.

Лилиана, остановившись на мгновение, услышала шорох. Это был Райан, который пробивался сквозь толпу, сквозь взгляды, он открыл окно. И в тот момент, когда их взгляды встретились, оба поняли: теперь их судьбы навсегда переплетены. Ни одна толпа, ни один мэр, ни одно войско не смогут разлучить их.

Райан, выглянув из окна и увидев всадников, мчащихся за Лилианой, в ужасе крикнул: — Беги, Лилиана! К лабиринту! Я иду к тебе!

Лилиана, услышав его голос, изо всех сил побежала к лабиринту. Райан соскочил с веревки окна, вскочил на коня и помчался встречать её. Он планировал обогнуть лабиринт и встретиться с ней у другого входа.

Добежав до входа в лабиринт, Лилиана остановилась, ожидая Райана, но услышала его голос: — Заходи! Скорее! Я буду с другой стороны! — Сердце Лилианы замерло, когда она обнаружила потерю своего амулета — это был ключ домой. Возможно, его украли в той суматохе, когда её выгоняли из города. Лилиана почувствовала, как последние искры надежды угасают в её душе, заменяясь холодным отчаянием.

На этом моменте незнакомец прервал свой рассказ и с интересом посмотрел на Генри и Адель. — Знаете ли вы что-нибудь о амулет 'Бассарат'? — поинтересовался он.

Взгляды Генри и Адель встретились, оба ощущая непонятное замешательство. — Почему он нас это спрашивает? Знает ли он что-то о нас? Или, может быть, он знает, что амулет у нас? — пронеслись мысли в их головах.

"Нет, не слышали," — ответили Генри и Адель почти одновременно, хотя внутренне оба чувствовали, что эта информация как-то изменила атмосферу вокруг них. Генри даже неосознанно потрогал свой карман, проверяя амулет, не потерял ли он его. Однако его внимание быстро вернулось к незнакомцу, который уже готовился продолжить свою мистическую историю.

Лилиана и Райан вошли в лабиринт с противоположных сторон, словно два странника, заблудившиеся в пучине времени. Коридоры лабиринта переплетались таинственно, создавая зигзагообразные пути, полные загадок и ловушек. Они звали друг друга, но их голоса терялись в тьме, словно капли воды в океане. И за ними так же зашел человек в темной одежде и его воины.

— Лилиана! Где ты? — кричал Райан, его голос отражался от холодных стен и возвражался к нему в виде неуловимого эха, наполненного тоской и отчаянием.

С другой стороны, Лилиана тихо шептала: — Райан, я здесь… Найди меня… — Но её слова были поглощены мраком, как будто сама тьма была живым существом, не желающим их воссоединения.

Незнакомец, завершая свой рассказ: — сказал, ни Лилиана, ни Райан, ни воины, посланные за ними, так и не вернулись. Некоторые утверждают, что они до сих пор блуждают в том лабиринте, вечно ища друг друга.

Иногда кто-то говорит, будто видел их тени сквозь полуразрушенные стены лабиринта. И ведь кто знает, может, они нашли там свое счастье, в таинственных проходах лабиринта, и просто решили остаться…

В кафе витала таинственная атмосфера. Незнакомец уже стоял у двери, его силуэт обрисовывался в полумраке, словно он колебался перед уходом. Он перевёл взгляд на Генри, и в его глазах мелькнуло что-то неуловимое, отголосок древней мудрости или далёкого воспоминания.

— Ну мне уже пора, — промолвил он, озадачивая паузой, словно в его словах скрывался глубокий смысл. — Если у вас возникнут трудности, доверьтесь сияющему зеленному знаку.

— Что вы сказали…? — начал Генри, пытаясь разгадать загадочные слова незнакомца. Но прежде чем он успел договорить, дверь мягко закрылась за уходящим человеком. Генри остался сидеть, его взгляд утонул в недоумении.

Адель, сидящая напротив, наклонилась вперёд, словно пытаясь уловить каждую деталь этой непонятной встречи. — Скажи ещё раз, что он сказал? — попросила она, её глаза искали ответ в лице Генри.

Генри медленно поднял голову, его лицо осветилось слабым отблеском уходящего солнца. — Довериться сияющему знаку, — повторил он, словно ведомый отголосками таинственной встречи. Его голос звучал задумчиво, словно он пробирался сквозь туман воспоминаний.

Адель вздохнула, ощущая, как быстротечен этот момент. « — Так ладно завтра нас ждет тяжелый день», — сказала она, вставая со своего места и плавно растягивая усталые мышцы. — Нам нужно идти, завтра рано вставать.

Вдвоем они вышли на улицу, где вечерняя прохлада окутала их, напоминая о близящемся конце дня и о том, что некоторые тайны остаются неразгаданными, ожидая своего момента в будущем.

Тихая ночь опустилась на город. Тень луны изящно струилась по мостовой улочек, когда Адель и Генри, направлялись домой. История незнакомца заворожила их, и теперь каждый шорох, каждое движение тени казались частью той таинственной легенды.

— Представь, если бы все это было правдой… — задумчиво пробормотал Генри, увидев отражение луны в водоёме.

— Тогда наш мир гораздо более магический, чем мы думали… — шепотом откликнулась Адель, слегка прижимаясь к нему.

Они прибыли к своей гостинице — старому зданию с кружевными решетками на окнах. Проходя через ворота, оба чувствовали себя немного тревожно. Легенда изменила их взгляд на окружающий мир, делая его более таинственным и непредсказуемым.

Не желая беспокоить Зейна и Джейн, они решили оставить историю при себе. Может быть, это был всего лишь вымысел, а может быть, истинная легенда, которую следовало бы исследовать позже.

Теплый свет лампы приветствовал их в спальне. Адель и Генри устроились в своих кроватях, погружаясь в мир снов, где легенды оживают, а реальность превращается в легенду, переплетаясь в едином потоке сновидений.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Непросыпающиеся сны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я