Непросыпающиеся сны

Геннадий Янчев, 2023

Генри – стремится освободить отца из тюрьмы. Его путь пересекается с давними друзьями и девушкой, преследующей его во снах. Работая в агентстве, где люди переживают свои воспоминания, он натыкается на забытое детское воспоминание, открывающее дверь к давно потерянным секретам. Отправившись в поиски древнего сундука, связанного с его семьёй и загадочными цивилизациями, Генри оказывается в центре захватывающего приключения, где каждый шаг приближает его к глубоким открытиям о прошлом и будущем.

Оглавление

Глава 8

Сквозь стеклянные глаза старого завода, где свет фонарей рисовал жуткие фигуры на потускневших стенах, Адель чувствовала себя как дома. Вокруг тянулись ржавые трубы, словно артерии усталого сердца, выходящие из одного здания и пробивающие другое. Паутина, словно марево времени, свисала с потолков, создавая иллюзию потерянного мира. Она обустроила один из заброшенных ангаров, превратив его в оазис комфорта среди хаоса и разрухи.

В этой удивительной локации, похожей на фантастическую декорацию, все собрались у Адель дома, готовясь к дайвингу в таинственное озеро Гаврак.

— Вы все уверены в своем решении? — спросила Адель, стоя рядом с капсулой в центре пространства. Круглый объект, сделанный из сочетания стекла и металла, напоминал какой-то артефакт из будущего. Внутри было мягкое кресло, которое по комфорту не уступало лучшим кинотеатрам, и оно ждало своего пассажира.

— Я знаю, что это не просто, ребята, — начал Генри. — И хочу, чтобы вы знали, что я искренне ценю каждого из вас. Он глубоко вздохнул, оглядев всех и остановился на Адель. Между ними был какой-то невидимый магнетизм, теплое понимание без слов. — Скажите моему отцу, что я его люблю, — прошептал Генри, затем взял глубокий вдох и шагнул в сторону капсулы.

Фишер подошел к Генри, на лице его было написано смешение тревоги и надежды. Он поглядел на монитор, затем встретился глазами с Генри.

— У нас будет связь с тобой, но только до озера, — произнес он, словно передавая некий таинственный ключ.

— До озера, значит, — пробормотал Генри, словно это были слова кода, запускающие дальнейшие события.

— Все готово? — спросила Адель, подойдя к монитору, на котором мерцали символы и индикаторы, но ответа не последовало. Друзья стояли вокруг, словно замирая в ожидании чуда или катастрофы.

Адель подошла к нему и была последней, кто прикоснулся к его руке, когда крышка капсулы закрылась. В ее глазах были слезы, но взгляд выражал надежду: — Все знали, что Генри рискует очень сильно, и это делало его еще более особенным в их глазах.

Она посмотрела на них еще раз, потом на экран, и наконец, нажала кнопку"Старт". Как только палец коснулся поверхности, весь ангар словно задрожал от невидимой энергии.

В этот момент его сознание как бы отплыло от реальности. На глазах всплывали образы и фрагменты воспоминаний — не его собственных, а словно пришедших из какой-то другой жизни, другого времени. Он словно скользил по коридору неизведанных воспоминаний, которые никак не укладывались в логику его прошлого. В темном мире, где Генри оказался, всё было искажено. Здания плавали и искривлялись, будто в зеркалах коридора смеха на старой ярмарке, а небо над головой было насыщенного индиго цвета, на котором танцевали звёзды в странных, неестественных конфигурациях.

Он внезапно оказался на узком мосту, под которым бурлила река из пурпурной жидкости, испуская пар и издавая глухое бульканье. Каждый шаг на этом мосту был испытанием для Генри, потому что воздух был насыщен эфирными облаками страха, от которых веяло холодом.

Внезапно, из темных углов, вылезли фигуры, представляющие собой различные страхи человека. Некоторые были крупными и пугающими, в то время как другие были мелкими и быстрыми как тени.

— Не смотрите на них, — прошептал голос Фишера в его ухо, исходя из наушников. — Ты пришел за девайсом, не отвлекайся.

Сосредоточив своё внимание, Генри двигался вперед, обходя фигуры страхов. Его дыхание учащалось, когда он видел, как некоторые из них пытались дотянуться до него. Углубившись в мрачную аллею, он обнаружил девайс. Он мерцал мягким светом.

— Вот оно! — прошептал Генри, беря девайс в руки. Он почувствовал, как девайс начал вибрировать, и сразу же почувствовал облегчение. Он верил, что с этим устройством он сможет противостоять телесным страхам и выполнить свою миссию.

Таинственный родник был словно портал в другое измерение, уходящий в неизведанную глубину. Неподалеку от него росли искривленные деревья с черными листьями, а вода в роднике сверкала множеством цветов, создавая гипнотический узор.

Сущности вокруг родника были нечто средним между привидениями и чудовищами. Они были неуловимыми и бесформенными, но их присутствие наполняло воздух тяжелой атмосферой угрозы. Когда Генри активировал девайс, эти сущности словно потеряли контроль над собой. Они забыли о своей задаче охранять родник и начали беспорядочно метаться, создавая хаос.

Внезапно, паника охватила Генри. Он был окружен со всех сторон — какими-то тенями, рожденными его самыми глубокими страхами. Он пытался пробиться обратно, к выходу из этого кошмара, но каждый его шаг, казалось, только углублял его в этот лабиринт ужаса.

— Черт, что происходит? — он крикнул, пытаясь найти кнопку отключения на устройстве. Но монитор был как затуманенный, и ничего не поддавалось управлению.

— Генри, ты слышишь нас? Что происходит? — голос Фишера доносился издалека, словно из другого мира, но был практически неразличим на фоне хаоса.

— Я не могу… я не управляю этим! — Генри орал в ответ, пытаясь отключить устройство. Но тени продолжали метаться вокруг, затмевая его разум, проникая в каждую щель его сознания.

Генри кричал в передатчик, но в ответ была лишь глухая тишина, прерываемая статическим шумом.

— Фишер! Фишер! Ты слышишь меня?! — отчаянный голос Генри прорезал воздух, вибрируя в его наушниках, как эхо в пустом храме. Он чувствовал, как страх сжимает его, как холодный ветер в пустыне ночью.

В тот момент, на грани отчаяния, ему послышался слабый голос Фишера: — Генри! Успокойся! Сфокусируйся на роднике! Попробуй использовать девайс как якорь!

Генри устремился вперед. Слова Фишера были для него маяком во тьме. Сжимая в руке девайс, он бежал к роднику, минуя тени страхов, которые то и дело мелькали перед ним, пытаясь схватить его в свои невидимые объятия.

Генри чувствовал, как родник притягивает его к себе, как магнит. Не думая дважды, он прыгнул внутрь — и в этот самый момент ощутил, едва уловимое касание. Будто кто-то или что-то подтолкнуло его.

Очнувшись, Генри попытался сообразить, что же произошло. Его голова болела, и он еле мог вспомнить последние моменты перед тем, как потерял сознание. Он был уверен, что его подстерегала опасность в виде охранников теней страхов, но теперь вокруг царила абсолютная тишина.

— Генри, где ты?! — слышался голос Фишера в наушнике. — Мы не видим тебя на мониторах!

— Я… я не у родника. Я возле какого-то озера, — пробормотал Генри, оглядываясь вокруг.

— Озера?! — удивилась Адель. — Ты перенесся в другую локацию? Но как? Мы не предполагали, что такое возможно!

— Я думаю, что касание одного из охранников могло вызвать этот переход, — сказал Генри, пытаясь понять, что произошло.

Генри оказался перед необъятной водной гладью — озером, которое не имело ни начала, ни конца. Это было как зеркало мира, пронзительно чистое и загадочное. Небо над ним было усыпано серебристыми облаками, которые находили свое отражение в прозрачной глубине воды.

— Не могу поверить… это просто невероятно, — прошептал Генри, не в силах отвести взгляд от этого чуда.

Небольшие волны, разбиваясь о берег, шептали ему какую-то неясную мелодию. Это было похоже на далекую колыбельную песню, словно материализованный эхо его детства.

— Ты слышишь это? — он обернулся, но осознал, что он здесь один.

Вдалеке, словно стражи этого мистического места, стояли деревья. Их силуэты казались неподвижными, замершими в предчувствии чего-то великого, как будто они знали секреты, хранящиеся в глубинах этого озера.

— Что ж, пожалуй, пора узнать, что же это за место, — сказал Генри вслух, как бы заключая негласный союз с этим таинственным озером и его не менее загадочными хранителями.

Озеро было глубоким и мрачным, словно зеркало другого мира. Его темные воды отражали бледное небо, сквозь которое пробивались редкие лучи света.

— Генри, остановись! — воскликнула Адель. — Ты не знаешь, что там на дне!

— Я должен это сделать, — ответил Генри, чувствуя, как вода омывает его ноги. — Может быть, это еще один шанс найти выход из этого кошмара.

— Но это опасно! — крикнул Фишер. — Ты можешь не вернуться!

Генри продолжал идти вглубь озера, каждый его шаг сопровождался тяжелым дыханием и гулом воды. Вода достигла его груди, и он почувствовал, как его тянет на дно. Но вместо страха Генри ощутил странное спокойствие.

— Я чувствую что-то, — прошептал он. — Как будто вода зовет меня.

С этим он взял глубокий вдох, чувствуя, как воздух наполняет его легкие и как каждая клетка его тела пробуждается. Перед ним лежала дорога в неизвестное, но теперь он знал — он готов.

Генри чувствовал, как словно уши его стали антеннами, которые улавливают далекие шепоты: — Новичок прибыл… — Интересно, как он сюда попал? Шепот казался таким знакомым и в то же время таким далеким.

Поняв, что ответы на его вопросы лежат впереди, Генри глубоко вдохнул, заполнив легкие воздухом. Он закрыл глаза, подготовившись к нырянию, и погрузился в воду.

Ощущение падения было неожиданным и пугающим. Генри чувствовал, как ветер с ревом проносится мимо него. Он не осмеливался открывать глаза, охваченный страхом и восторгом одновременно.

Как только он думал, что падение будет вечным, он почувствовал твердый пол под собой. Генри лежал, пытаясь взять себя в руки и понять, что же произошло.

На мгновение Генри подумал, что ему просто приснился сон. Перед ним раскинулся его родной двор, залитый лучами закатного солнца. Запахи детства — цветущая акация и свежескошенная трава — охватили его, будя давно забытые воспоминания. Именно здесь, на этой площадке, они играли в футбол, гонялись и мечтали о великих приключениях.

— Инна, где мой друг? Помнишь, мы всегда были вместе, — начал Генри, настороженно подходя к ней. Она медленно подняла голову, и её глаза встретились с глазами Генри.

— Твой друга здесь нет, — её голос звучал так, словно сквозь плотный туман.

Генри нахмурился: — Ты уверена? Он здесь не был?

— Нет, он не приходил, — отмахнулась Инна, снова уходя в свои детские игры.

— Инна, скажи, ты действительно выбрала меня тогда? — Генри собрался с духом и снова обратился к ней.

— Да, она тебя выбрала, дурень! — Инна подняла глаза, в них мелькнуло что-то странное — смесь удивления и насмешливой хитрости. — По больше уверенности в себе, Генри. Не все в жизни — это неясные сигналы и загадки. Она улыбнулась, но в её улыбке была нотка серьезности.

Слова Инны, и кем она на этот момент являлась, словно лучики солнца, пронзили туман его сомнений. Генри улыбнулся в ответ, чувствуя, как его сердце становится на своё место.

Этот ответ внес ясность в память Генри, но добавил и еще больше вопросов.

— Время казалось растянутым до бесконечности. Генри ощущал вокруг себя вес слишком многих реальностей, но ни одна из них не была таковой настоящей. Двор, Инна, шепот озера — всё это переплеталось в его голове, создавая переполох эмоций.

— Почему меня сюда забросило? — прошептал Генри, пытаясь понять свою ситуацию. — Ребята, если вы слышите меня, я здесь! Я хочу вернуться!

Но девочка, с усмешкой на лице, продолжала играть с куклой, словно насмехаясь над его отчаянием: — Ты не уйдешь отсюда, — сказала она с той же жестокостью в голосе.

С другой стороны реальности, среди земных друзей Генри, паника росла. Они смотрели на его практически бездыханное тело, пытаясь привести его в чувство: — Генри! Ответь! — звучало среди их голосов. Они пытались использовать различные устройства, чтобы достучаться до него, но безуспешно.

— Что с ним? Почему он не отвечает? — в ужасе спросил Фишер.

В мире между реальностями Генри пытался сопротивляться, но каждая попытка вырваться казалась всё более бесполезной. Он чувствовал, что потерян, словно пленник в промежуточном пространстве между мирами. И несмотря на то, что его друзья были так близко, они казались ему настолько далеко, словно на другой стороне Вселенной.

— Адель, что нам делать? Генри… он… — Фишер словно шептал в эфир, не зная, найдут ли его слова путь.

Адель и Джейн, парализованные внезапным шоком, смотрели на мерцающие экраны мониторов, на которых разворачивалась тревожная картина. Свет от экранов отражался на их бледных лицах, выдавая внутреннее напряжение.

— Позвони Зейну, — проговорила Адель, едва раздвигая губы, словно возвращаясь к реальности из глубины своего оцепенения.

Фишер внезапно вскочил со своего места, его глаза расширились от страха. — Как я ему позвоню? Он же в тюрьме! — воскликнул он, его голос дрожал от паники.

Затем он, как будто обретя какую-то уверенность, добавил: — Хорошо, у меня есть друг моего отца, он работает в полиции. Я думаю, я смогу через него дозвониться.

Фишер быстро взял свой телефон и начал набирать номер. Его пальцы тряслись, когда он ждал соединения. В комнате воцарилась напряжённая тишина, только звук гудков на телефоне Фишера нарушал её. Адель и Джейн наблюдали за ним, держась за руки, ожидая новостей.

Между тем, Генри, был где-то в неизвестности, между двумя мирами.

И вдруг Фишер произнес:

— Зейн, это ЧП! Генри в коме, и мы не знаем, как его достать. Он как бы у озера, но не у озера. Связь оборвана! — Фишер взял телефон и его голос дрожал.

— Что произошло? — в голосе Зейна звучала напряженность.

— Он коснулся чего-то или кого-то у родника, и теперь он там, где-то у озера, но вне нашего доступа. Мы потеряли связь! — продолжил Фишер.

— У меня есть план, но он рискованный. У Генри в устройстве есть чип, у тебя — такой же. Нам нужно создать связь между ними (сделать короткое замыкание). Это наш единственный шанс вытащить его оттуда, — заметно задумался Зейн, прежде чем произнести.

— Как это сделать? — не веря своим ушам, спросил Фишер.

— Через слюну. Это улучшает контакт, — быстро ответил Зейн. — Ты должен будет поцеловать Генри, а кто-то активирует в этот момент над вашими головами устройство, которое перемещает предметы в сны.

— Ты что, шутишь? — в ужасе произнес Фишер.

— Я серьезен. Это может работать как электрошок для мозга, чтобы пробудить его. Но есть риск. Ты можешь также уйти в кому, — уверенно заявил Зейн.

— Мы не можем рисковать еще одной жизнью. Может быть, есть другой путь? — Фишер поглубже вздохнул, пытаясь успокоиться.

— Зейн: — Пока это наш единственный шанс, Фишер. Но решение за тобой.

Сердце Фишера колотилось, как бешеное. Он знал, что каждая секунда на счету, и он должен принять решение. Но риск слишком велик. Он закрыл глаза, представив себя на месте Генри, и пытался прочувствовать, что бы он сделал на его месте.

Этот момент казался вечностью. Вокруг все было окутано напряженным ожиданием, и только слабое жужжание прибора в руке Фишера нарушало тишину.

В глубине комнаты, где капсула стояла как монолит времени и пространства, все затаили дыхание. Зейн через телефон объяснил, что надо сделать, и в ответ — тяжелое молчание.

— Я этого делать не буду, — решительно сказала Джейн, чувствуя, как страх буквально парализует её.

Фишер обернулся к Адель. — А ты? Ты можешь?

Адель смотрела на Генри, его закрытые глаза, его лицо, покрытое патиной напряжения даже в состоянии комы. — Здесь есть и моя вина, — прошептала она про себя, сжимая руки в кулаки.

— Я сделаю, — сказала она, в её голосе звучала непреложная решимость.

Приблизившись к капсуле, Адель почувствовала, как её охватывают волны страха и сомнения. Она стояла перед ключевым моментом, и знала, что не может отступить. Глубоко вздохнув, она склонилась к Генри и прикоснулась своими губами к его холодным губам.

— Я никогда не думала, что наш первый поцелуй будет таким, — прошептала она, едва касаясь его губ.

В этот момент вокруг них словно зазвенела невидимая струна, и комната наполнилась необъяснимой энергией. Искра пронеслась между ними, и, кажется, даже капсула на мгновение затрепетала.

Фишер, чувствуя эту магическую силу, не терял времени. Он быстро взял устройство и направил его на Адель и Генри. Устройство запищало, засветилось и… мгновение напряжения, затянувшееся как вечность.

Искры разлетелись во все стороны, как миниатюрное северное сияние. Воздух наполнился электричеством, и все, кто находился рядом, почувствовали удар тока. Тело Генри дернулось, и его глаза резко открылись, словно он был разбужен из глубокого сна.

Звук вспышки был настолько громким, что на мгновение показалось, будто в комнате взорвалась бомба. Следующее мгновение было заполнено глухим звоном в ушах Фишера. Его глаза расширились от ужаса, увидев Адель, которую отбросило от капсулы Генри. Она лежала на полу, неподвижная, словно кукла, забытая в игре.

Фишер поспешно бросился к ней, проверяя пульс и дыхание. Её сердце стучало, но дыхание было слабым.

— Генри же, казалось, остался неизменным. На мгновение Фишер подумал, что все было напрасно, что их попытка спасти его обернулась провалом. Но тогда он заметил слабое дрожание век Генри, и надежда вновь зажглась в его глазах.

Подняв голову и увидев шутливое выражение лица Фишера, Генри усмехнулся: — Ты что, думал, так легко меня потерять?

Но веселье мгновенно исчезло с его лица, увидев Адель на полу. — Что с ней?! — воскликнул Генри, пытаясь подняться.

Адель отошла, глубоко дыша, пытаясь прийти в себя после такого напряжения. Она покосилась на Генри, который пытался сесть и понять, что произошло. Его глаза, полные недоумения, встретились с глазами Адель, и что-то между ними изменилось. Несмотря на все обстоятельства, их поцелуй был не просто актом спасения, он стал чем-то большим, чем-то, что изменит их отношения навсегда.

— Сейчас не до этого, — быстро ответил Фишер, — нам нужно помочь ей.

Генри, еще пытаясь взять себя в руки, откинулся на спинку стула. — Это было… необычное путешествие, — заметил он, пытаясь собрать свои мысли в кучу.

— Не хочу вдаваться в подробности, но я встретил там девочку — из воспоминаний Тома, — сказал Генри, его глаза заметно потемнели, словно он размышлял над глубоким и запутанным вопросом.

— И что? Наверное, это какой-то фантом, или просто образ, — ответил Фишер, пытаясь осмыслить ситуацию.

— Нет, ты не понимаешь. Она сказала, что Тома там не было. Я не знаю, что это значит, но это не может быть просто так, — Фишер глубоко вздохнул, его взгляд был наполнен смешанными чувствами — растерянностью и неуверенностью, но и какой-то непостижимой уверенностью.

— Так ты действительно говорил с этой девочкой? Каким-то образом она была связана с регистрацией душ? — Адель, озабоченно смотря на него, спросила.

— Похоже на то, — ответил Генри, ощущая странную тяжесть в глубине живота. — Она утверждала, что в их журналах о Томе нет ни слова. Как будто он… просто не существовал.

— Что, типа… административная ошибка в космическом масштабе? — нахмурила брови Джейн, её взгляд был настороженным.

— Так она чего, учетная книга душ между мирами? Какой-то астральный бухгалтер? — улыбнулся Фишер, но в его глазах таилась опаска.

— Регистратор, скорее, — уточнил Генри, поглаживая подбородок. — Но суть от этого не меняется. Она как бы управляет потоком душ между этим и следующим миром.

— Это бы объяснило его отсутствие в их системе. Возможно, его душа не добралась до этой… 'регистрационной стойки'? — с задумчивым взглядом, слегка кивнула Адель.

— Это возможно. Но ключевой момент в том, что Тома, скорее всего, жив. Исчезнувший, но жив. Это означает, что у нас есть задача. И эта задача — выяснить, где он и что с ним произошло, — почувствовал Генри, как напряжение в воздухе нарастает.

— Так мы так и не узнаем, что случилось с твоим другом? Может, стоит ещё раз сходить проверить? — начал Фишер, в его голосе звучала едва уловимая ирония.

Генри прищурился, словно пытаясь проникнуть в суть невидимых чувств Фишера: — Твоя ирония здесь неуместна, Фишер. Адель пожертвовала собой, чтобы помочь мне. Может быть, стоит подумать, прежде чем подшучивать над такими вещами?

Фишер взглянул на него, улыбка на его лице слегка угасла. Он поднял руки в знак миролюбия, как будто пытаясь разгонять тяжёлую атмосферу между ними: — Прости, Генри. Не хотел обидеть. Просто… ситуация напряжённая. Я пытался разрядить обстановку.

— Мне нормально, Генри. Просто я еще немного в шоке от всего произошедшего. Не вини Фишера, — вставила Адель, сидевшая неподалеку и слушавшая их диалог.

Генри вздохнул, устало протирая лицо: — Ладно. Просто… сейчас не время для шуток. Мы столкнулись с нечто неведомым, и мне не хочется, чтобы нам пришлось снова сталкиваться с этим.

Фишер кивнул, подходя к Адель и предлагая ей руку для поддержки: — Я извиняюсь. Давайте просто поможем друг другу и найдем выход из этой ситуации.

— Эй, Генри, земля вызывает, — сказал Фишер, слегка толкая его в плечо, наблюдая за Генри, понимая, что он потрясен увиденным.

— Прости, Фишер, я просто… Это было такое странное и неприятное чувство. Я словно был там и здесь одновременно, — Генри встряхнул головой, словно отгоняя какие-то мрачные мысли.

— Знаешь, Генри, может быть, тебе не стоит сейчас вспоминать все это. Постарайся отвлечься, — Адель принесла на стол чайник и налила чай в чашки, пытаясь помочь.

— Ты права, Адель. Я просто пытаюсь понять, что это было. Но сейчас нужно действительно отвлечься, — Генри посмотрел на нее и улыбнулся.

— За нашу дружбу и за то, чтобы больше не попадать в такие странные ситуации, — Фишер поднял чашку чая.

Все произнесли тост, и атмосфера в комнате стала более теплой и дружелюбной.

— Вы слышите их? — внезапно вырвалось из Генри, и его голос налетел на присутствующих, как холодный порыв ветра. Генри замер в притихшей комнате, чашка кофе всё еще дрожащая в его руке. Глаза его стекленели, как будто он смотрел сквозь время и пространство.

— Что происходит? — не скрывая беспокойства, спросила Адель, её глаза взметнулись к нему, пронзительно и ищуще.

— Я слышу голоса. Голоса в голове, как шепоты из другого мира, — Генри был явно потрясен, его слова застревали в воздухе, как летящие искры от костра. Все отшатнулись, как будто от него отделилась невидимая сила.

— О Боже, — прошептала Адель, её глаза расширились в ужасе. — Значит, это всё-таки произошло. К нему прицепился какой-то страх в обличии монстра с того родника. Он же говорил, что его что-то коснулось, помните?

— Но почему? Почему они здесь? Как мне избавиться? — Генри сжал голову руками, словно пытаясь избавиться от мучивших его голосов.

— Ты нам говорила об этом? — Фишер взглянул на Адель с обеспокоенным видом.

— Я думала, что это всего лишь слухи, легенды, которыми пугают детей. К тому же… Генри так хотел найти ответы. Я не могла остановить его, — Адель вздохнула и опустила голову.

— Что мне делать? Этот голос… он звучит так реалистично, как будто он рядом, — Генри медленно поднял голову и смотрел на стенку с пронзительным взглядом.

— Мы найдем способ помочь тебе. Но сначала ты должен понимать, что этот голос — не реальность. Ты не один, Генри. Мы рядом, — Адель подошла к Генри и взяла его за руки.

— Мы будем с тобой, пока не найдем решение. Никто из нас не оставит тебя в беде, — кивнул Фишер, поддерживая ее слова.

— Ты хочешь сказать, что у меня внутри… что-то вроде призрака или демона? — на лице Генри отразилась глубокая тревога.

— Адель кивнула: — Не совсем так. Это скорее древнее существо или дух, который ищет свое спасение через обмен душами. Они стали частью легенды Озера, но, похоже, эти легенды основаны на реальности.

Генри потер лоб: — И что мне делать? Как я могу избавиться от этого существа?

Фишер, пытаясь облегчить напряженную обстановку, усмехнулся: — Может, он просто хочет поговорить? Узнать последние новости из мира живых? Сядь поговори с ним по-человечески!

— Да он же не человек, а демон какой-то!

— На самом деле, Генри, если ты сможешь установить контакт, то, возможно, ты сможешь узнать, что ему нужно. Может быть, он просто заблудился или ищет свою семью, — Адель.

Генри вздохнул: — Я бы предпочел, чтобы это было просто плохим сном. Но если это единственный способ избавиться от этого духа, я готов попробовать.

— Пора переключиться, — Генри встал и принялся мерить комнату шагами, как будто пытаясь отгонять демонов в своей голове, произнес он с форсированной уверенностью, пытаясь сконцентрироваться на действительности. — Тем более, этот дух в моей голове пока что может подождать.

— Так что мы имеем на данный момент? Нам практически стопроцентно известно, что Тома там не было. Думаю, проверять его присутствие в том мире больше нет смысла, — он остановился, стал лицом к своим друзьям и продолжил Генри.

— Получается, ты говоришь, что Том жив?! — Джейн, которая все это время сидела у камина, резко вскочила на ноги.

— Да, Джейн. Том жив. И я думаю, он где-то рядом, — кивнул Генри.

— И где его черти носят, — прошептала Джейн, бросая взгляд на потемневшие углы комнаты, глаза её заблестели слезами. — Простите за каламбур.

— Мы найдем его, Джейн. Мы обязательно найдем, — сказал Генри, подходя к ней и обнимая за плечи.

— Есть только один способ проверить, — стоял Генри, почти как скульптура, его лицо было сосредоточенным, словно он пытался прочесть неписаные строки судьбы.

— Подожди-подожди. Ты серьезно собираешься проверять это на кладбище? Именно сейчас, во тьме? — внезапно вмешался Фишер, его глаза расширились от недоумения.

— Я знаю, что это звучит безумно, но, если есть хоть малейший шанс, что Том еще жив, нам нужно это проверить, — кивнул Генри.

— Похороны были. Но, с другой стороны, если он не был в Озере, значит, есть что-то, чего мы не знаем, — медленно вздохнула Адель.

— Даже если Том жив, почему он не связался с нами? Почему он пропал? — Фишер скрестил руки.

— Может быть, ему было опасно или он был в плену. Мы не знаем обстоятельств, — Генри уставился в пол.

— Ладно, — Адель сказала, решительно вставая. — Пойдем на кладбище. Нам нужно узнать правду, раз и навсегда.

В маленькой комнате, залитой желтоватым светом старой настольной лампы, трое друзей обсуждали свой план. Занавески были плотно задёрнуты, а в воздухе витало напряжение.

— Только не говорите, что нужно идти и делать это ночью! — воскликнула Джейн, сидевшая в напряжении, её щеки были разгорячены. — Я с вами не пойду. Мне сегодня хватило приключений.

— А что ты предлагаешь? Идти туда среди бела дня, взять лопату и начать копать? — Генри взглянул на неё, будто пытаясь разгадать сложный ребус.

В комнате повисла напряженная тишина, как будто бы время на мгновение замерло. Джейн ощутила взгляды всех присутствующих на себе.

— Так одна уже ушла, — Фишер взглянул на Адель, чувствуя вес слов. — Что скажешь, Адель?

— О, Боже, — начала Адель, уставившись в чашку, опустившись на стул с тяжёлым вздохом. — Для меня это, наверное, ещё хуже, чем вернуться к тому проклятому озеру и перепроверить списки. Что если его там действительно не было?

— Ты не переживай, ты будешь на стреме стоять. Мы с Генри будем копать, — Фишер поднял руку, словно хотел успокоить оба страха.

— А, конечно, а что там вообще переживать на кладбище ночью на стреме, пока разрывают могилу! Да это вообще изи. Я думаю, вместо чая мне нужно что-то по крепче выпить! — иронично усмехнулась Адель.

— Итак, встречаемся, сами знаете где, через час. Если кто-то опоздает, ему придётся идти через всё кладбище самому, — начал Генри, его глаза блеском отражали свет фонаря на стене, пошутил Генри!

— Да, я буду, — прошептала Адель, почувствовав взгляд Генри и встретив его. Генри особенно интересовался её мнением.

— Все готовы? — пробормотал Генри, глубоко вздохнув. Как тень вечернего заката, деревья у входа на кладбище казались чуть ли не ожившими, витающими в зловещей мгле. Собравшиеся у ворот — Адель, Генри и остальные — обменялись напряженными взглядами, перед тем как переступить порог запретной территории.

— Да, — ответила Адель, и ее глаза встретились с его. В этом взгляде была уверенность, какой-то особенный вид дерзости, которым они делились лишь наедине.

— Они шагнули вперед, и каждый шаг по хрустящей гравийной дорожке звучал как проклятие, произнесенное вслух, — сказания о старом стороже, обитающем возле разрушенной часовни, плели свою мрачную сеть в атмосфере вокруг них. — Говорили, он мог призывать духи, знать обряды, о которых лучше было не знать.

— Ты что-то слышал? — Генри вдруг замер, словно его внезапно охватило оцепенение. Его сердце начало биться быстрее, на его лице появилось напряжение. Адель, заметив его состояние, остановилась рядом с ним.

— Шепот. Там, у того дерева, — он указал на мрачный силуэт в тени.

— Кого ты видишь? — спросили почти хором Адель и Фишер.

— Никого там нет, — заметил Фишер, сканируя взглядом темноту.

Тогда вдалеке, как если бы время на мгновение откатилось назад, стоял дух с того родника. Его глаза как будто захватили последние лучи заката, превратив их в нечто, сверкающее и одновременно зловещее.

— О Боже, — прошептал Генри, взгляд его стал полон тревоги. — Он зовет меня туда.

— Давайте проверим, что он от нас хочет, — предложил Фишер.

Они двинулись к дереву и, приблизившись, увидели могилу. На ней были высечены имена женщины и маленькой девочки. Все трое начали внимательно изучать надгробную плиту, но только Генри видел, как дух наклонился над могилой, словно скорбя по ушедшим. Быстро достав смартфон, Генри сделал фотографию. Затем они молча двинулись обратно, каждый погружённый в своих мыслях и чувствах.

— Мы должны двигаться быстрее, — прошептала Адель, и группа ускорила шаг.

Луна в это время уже стояла высоко на небе, освещая старое кладбище бледным, призрачным светом. Её лучи проникали сквозь промежутки между ветвями деревьев, создавая танцующие тени на земле, словно древние духи, наблюдающие за этой группой живых, осмелившихся потревожить покой усопших.

Подойдя к могиле, они взяли лопаты. Фишер и Генри начали копать, а Адель, держа в руках мобильник с включенным фонариком, пошла стоять на стреме, беспокойно озираясь по сторонам. Время от времени ветер приносил с собой странные звуки — шорохи листвы, где-то далеко вой собаки или даже еле слышимый шепот.

Через два часа почти беспрерывного копания в воздухе повисла напряжённая тишина. Затем раздался знакомый стук лопаты об дерево. Фишер и Генри остановились, обменялись взглядами.

— Мы нашли, — тихо произнёс Фишер.

Адель, услышав звук, подбежала к ним. Её глаза были расширены от тревоги и любопытства. — Что там? — её голос дрожал.

Генри осторожно отодвинул землю, обнажив деревянный крышку гроба. Все трое затаили дыхание, готовясь открыть его и узнать тайну, хранящуюся внутри.

— С тихим скрипом и напряженной тишиной в воздухе, Фишер и Генри начали приподнимать крышку гроба, — открываясь перед их взглядами, древесина словно шептала о давно забытых тайнах. Под крышкой было бледное лицо, на котором время и разложение оставили свои жуткие следы.

— Невозможно… — прошептал Генри, отшатываясь назад, глаза его широко раскрылись от ужаса.

— Не верю в это!!! — Фишер, пытаясь осмыслить увиденное, приблизился для лучшего осмотра, едва сдерживаясь от тошноты.

— В этом нет никого смысла, — Генри, зажав в руке лопату, был настроен более решительно.

Генри стоял на кладбище, руки зажали лопату как стержень судьбы. Лунный свет освещал старые, забытые могилы, словно акцентируя внимание на вечности.

— В этом нет никакого смысла, — произнес он, глядя на недавно раскопанную могилу.

— Это Отец Джейн! — вскрикнула Адель, словно пробужденная от глубокого сна.

— Что ты сказала? — Генри обернулся, взгляд его был пронзительным.

— Отец Джейн, — повторила Адель, не опуская глаз.

— Доктор Дзи… Отец Джейн? Как? Это невозможно, — молвил Генри, не скрывая своего недоумения.

— Но это правда. Сегодня, пока мы пили чай, она показала мне его фотографию. И сказала, что это ее отец, — ответила Адель, словно это объясняло все.

— Давайте сохранять спокойствие. И ни слова Джейн об этом, хорошо? Его уже все равно не вернуть, и нам нужно самим все это переварить, я сам все ей расскажу, когда придет время. Договорились? — Генри сфотографировал могилу и медленно опустил телефон.

— Согласен. Держим это в секрете от Джейн, пока не поймем, что к чему, — Фишер, стоящий на фоне таинственных теней и молча следивший за разговором, наконец произнес.

— Да, — произнесла Адель, вздохнув, как будто ей было трудно дышать в этой атмосфере полумрака и таинств.

— Нам нужно быть осторожными, — Генри потёр подбородок, задумчиво смотря на открытый гроб.

— Я всё пытаюсь понять, как так вышло, что никто не увидел, кого именно они хоронили? — Генри, сморщив лоб, остановился и глубоко вздохнул.

— Я слышал, что по результатам экспертизы, его мозг… ну, как бы это мягче выразиться… взорвался. Возможно, по этой причине гроб был плотно закрыт, чтобы никто не видел ужаса внутри, — Фишер, подняв глаза к небу, задумчиво произнес.

— Мы искали одну тайну, но открыли совсем другую. Мы должны узнать, что произошло с Доктором Дзи и как он оказался здесь, — Адель, оправившись от первого шока, покачала головой.

Трое друзей, стоя у открытого гроба, осознали, что перед ними раскрывается еще одна тайна города, которую предстоит разгадать. Ветер налетел на кладбище, взметнув в воздух пыль и сухие листья. Генри, еще под впечатлением от увиденного, просматривал снимки на своем телефоне.

— Посмотрите, — Генри показал экран Фишеру и Адель, — теперь у нас есть доказательства! Мы можем доказать, что Зейн невиновен.

— Генри, мы проникли сюда без разрешения, копали чужую могилу. Эти фотографии не будут иметь юридической силы, — покачал головой Фишер, всегда более рассудительный и осторожный.

— Фишер прав. Если мы покажем эти снимки полиции, нас могут посадить за вандализм или хуже, — глубоко вздохнула Адель.

— Так что, мы просто оставим это так и уйдем? Нам нужно что-то придумать, — поморщился Генри, сжав телефон в руке.

— Для начала закопаем гроб обратно. Потом найдем другой способ помочь Зейну, — медленно произнес Фишер, посмотрев на могилу.

Трое друзей вновь принялись за работу, стараясь вернуть могилу в первоначальное состояние. В сердцах каждого из них горела искра решимости найти правду, несмотря на все трудности и опасности.

— Мы думали, что ближе к разгадке, но, кажется, мы только углубились в этот лабиринт тайн, — мрачно произнес Генри, сжимая в руке свой телефон, как только последняя лопата земли упала на могилу, и кладбище вновь погрузилось в безмолвие. Ответы, которые они искали, казалось, ушли еще дальше, утонули в мраке ночи и густом тумане прошлого.

Тайны этого города как старые книги — открыв одну страницу, ты обнаруживаешь еще десять загадок, — сказал Фишер, оглядываясь на могилу.

Но мы не можем просто оставить все так. Мы должны продолжить искать ответы, ради Зейна и ради нас самих, — добавила Адель, со вздохом.

Трое друзей покинули кладбище, их шаги, эхом отдавались в тихой ночи. И хотя впереди их ждали новые испытания и трудности, они были готовы смотреть им на встречу, объединенные общей целью и верой в правду. Ночное небо над городом было полно звезд, и каждая из них казалась свидетелем древних тайн и историй. Но именно эти тайны и двигали их вперед, к новым приключениям.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Непросыпающиеся сны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я