Непросыпающиеся сны

Геннадий Янчев, 2023

Генри – стремится освободить отца из тюрьмы. Его путь пересекается с давними друзьями и девушкой, преследующей его во снах. Работая в агентстве, где люди переживают свои воспоминания, он натыкается на забытое детское воспоминание, открывающее дверь к давно потерянным секретам. Отправившись в поиски древнего сундука, связанного с его семьёй и загадочными цивилизациями, Генри оказывается в центре захватывающего приключения, где каждый шаг приближает его к глубоким открытиям о прошлом и будущем.

Оглавление

Глава 7

За кулисами мероприятия, где каждый светильник и каждая складка занавеса хранили секреты прошлых торжеств, Вильям обратился к Густосу. В его глазах плясали огоньки хитрости, а в уголках губ намеренно затаилась усмешка.

— Почему бы не позволить мне в этот раз украсить сцену своим присутствием? Цилиндр, подарки, аплодисменты — я вижу это как что-то… перспективное, — произнес он.

Густос, чувствуя намёк на вызов, уверенно ответил:

— Вильям, не все персонажи способны быть главными. Некоторым суждено оставаться в тени, по крайней мере, пока.

— Тени, — протянул Вильям, — интересное место. Иногда из тени выходят самые неожиданные вещи. Например, скандалы или неудачи, когда ключевые фигуры… опаздывают?

Густос почувствовал холодок.

— Зайдёте после церемонии, поговорим.

— О, безусловно, поговорим, — усмешка на лице Вильяма стала еще шире, — но помните, Густос, иногда тени бывают гуще и таинственнее, чем кажутся. И из них всегда можно выйти, особенно если у вас есть ключ.

Вильям, почувствовав, что победа ускользает из его рук, кивнул с притворной улыбкой:

— До встречи после церемонии, Густос. И помните, сцена — не единственное место, где можно блеснуть.

— Мне уже нужно выходить, — сказал Густос, чувствуя взгляд Вильяма в своей спине, когда он направился к выходу на сцену.

Он взошёл на платформу под ослепительным светом прожекторов. Густос чувствовал, как адреналин наполняет его вены, а уверенность становится твёрдой как сталь. Зал был переполнен сотрудниками, их лица были наполнены ожиданием.

— Дорогие коллеги! Сегодня я вижу перед собой группу людей, объединенных одной целью и непоколебимым стремлением к преодолению трудностей, — начал он, взгляд его блестел неподдельной гордостью. — Этот год не щадил нас, сталкивал с неоднократными препятствиями, но смотрите вокруг — мы все здесь, поднятые и непокорные.

Зал наполнился теплым аплодисментами.

— Итак, давайте отметим наших лучших—тех, кто стал ярким примером для всех нас, кто показал, что слова 'невозможно' в нашем словаре просто не существует, — произнес Густос, его голос раскатывался по залу как волна, затмевая все прочие звуки. — В этом нам поможет уважаемый доктор Дзи. Пожалуйста, доктор, подойдите к микрофону!

Прожекторы остановились на пустой сцене, словно в поисках потерянной звезды, и зал затаил дыхание. Все ждали, но сцена оставалась пустой.

— Эм… Доктор Дзи? — Густос отчаянно пытался скрыть своё замешательство, кашляя в микрофон. — Вы здесь?

С последнего ряда встала Джейн, её взгляд встретился с Густосом как будто передавая невидимый сигнал.

— Я проверю, что случилось, после мероприятия. Не переживайте, — сказала она.

В это мгновение Вильям сделал кивок Густосу, его глаза иронично сверкнули. Напоминание? Или может быть, намек на что-то более?

— Спасибо, Джейн, — сказал Густос, поправляя свой цилиндр с грациозностью волшебника, который собирается совершить фокус. — Тогда давайте не будем терять времени. Перейдём к отчёту по доходам компании. Пока наш уважаемый доктор находится вне досягаемости, дадим ему время…

Его слова зависли в воздухе, а зал опять заполнился шёпотами. Вильям улыбнулся про себя; его планы как нельзя лучше шли в ногу с развивающимися событиями.

Зал наполнился звуками аплодисментов и одобрительных возгласов. Графики и диаграммы мелькали на экране, а Густос с увлечением рассказывал о достижениях компании, инцидент с отсутствием доктора Дзи ушел на второй план.

— Вы все видите эти цифры? — Густос указывал на график за его спиной, где линии радостно ползли вверх. — Это благодаря вашему труду! Наш доход увеличился на двадцать процентов! — Голос его был полон энтузиазма, словно он только что открыл золотую жилу.

Из толпы кто-то поднял руку, смелость в голосе смешивалась с искренним интересом:

— Это великолепно! Но кого вы считаете ключевой фигурой в этом достижении?

Густос поправил свой цилиндр, задумываясь над мудростью вопроса.

— Отличный вопрос. Начнём с награды Лучший менеджер по продажам. И этот приз получает… наш новый сотрудник — Джессика!

Среди моря лиц, Джессика встала. Её лицо было полно удивления и неверия, как будто она только что нашла волшебный лампу.

— Я… я даже не знаю, что сказать. Спасибо!

— Вечер продолжался в атмосфере праздника, радости и гордости за общие достижения. Под сводами просторного зала витало напряжение, как будто его заполнили не только люди, но и их мечты, амбиции, страсти. Награды менялись одна за другой, и каждое объявление сопровождалось аплодисментами и блеском глаз счастливых победителей.

Когда последний лауреат получил свою награду, Густос сделал маленький, но эффективный жест рукой. В зале наступила гробовая тишина, как будто все вдруг осознали, что момент, который они так долго ждали, настал и прошел, оставив после себя лишь эхо своего величия.

— Дорогие коллеги! — начал он с особой интонацией. — Сегодня у нас есть особенное награждение. Я нечасто присуждаю кого-либо званием"Джентльмен", но сегодня именно тот день.

Все взгляды были прикованы к сцене. Кто-то недоуменно переглядывался, другие с неподдельным интересом ждали дальнейших слов.

— Внимание! Недавно в нашей компании произошел инцидент. И благодаря решительности и смелости двоих наших сотрудников преступник был пойман, — продолжал Густос. Зал в один голос начал шептаться, пытаясь угадать, о ком идет речь.

На задних рядах Генри и Фишер, чуть бледные от волнения, обменялись коротким взглядом. Они чувствовали, что это их момент.

— Я думаю, многие уже догадались, о ком идет речь, — поправив цилиндр, продолжил Густос. — Позвольте мне пригласить на эту сцену наших героев — Генри и Фишера!

Под гром аплодисментов они оба, немного смущенные, но гордые, вышли к микрофону. Их тепло принял Густос.

В центре сцены, под ослепительным светом прожекторов, стоял Густос. Его глаза восхищенно уставились на двух мужчин, стоящих рядом. Зал в восхищенном молчании наблюдал за происходящим.

— Дамы и господа! — начал Густос, поправив цилиндр. — Посмотрите на этих двух джентльменов.

Генри и Фишер, несколько смущенные таким вниманием, обменялись коротким, но гордым взглядом.

— Эти мужчины не просто заслужили этот титул, — продолжал Густос, вглядываясь в их лица, — они действовали решительно, без страха, думая о безопасности других. Такое мужество, такое самопожертвование можно увидеть только у истинных джентльменов.

В зале возникли одобрительные возгласы и шепот восхищения.

— В честь вашего мужества, — Густос торжественно протянул два величественных цилиндра, элегантные белые перчатки и строгие черные трости с золотым наконечником. — Я вручаю вам эти символы настоящего джентльмена. Носите их с гордостью и держитесь достойно, ведь вы — настоящие герои нашего времени!

Генри, беря в руки цилиндр, сказал с уважением в голосе:

— Спасибо, Густос. Мы действовали, как считали нужным. Но такое признание… это большая честь.

Фишер добавил, примерив перчатки:

— Мы просто рады, что все обошлось. И будем носить эти знаки джентльмена с гордостью.

Аплодисменты и одобрительные крики взорвали атмосферу зала. С гордостью и уважением Густос пожал руки своих героев. Затем он медленно и торжественно снял свой цилиндр, держа его перед

собой. Этот жест добавил особой величественности моменту, подчеркнув его значимость для всех присутствующих.

В тишине после мероприятия, длинные коридоры компании словно дышали пустотой. Густос, со своим характерным решительным шагом, двинулся к кабинету доктора Дзи, в то время как Джейн решила проверить лабораторию.

Дверь скрипнула на открывающихся петлях, и Густос вошёл в кабинет, словно переступая порог другого мира. Доктор Дзи, чья фигура обычно излучала непроницаемую уверенность, казался утонувшим в меланхолии, затерянным в своём холсте и венецианских мазках.

— Доктор, почему вы не были на мероприятии? — Густос подбирал слова с особой осторожностью, словно они были хрупкими сосудами, наполненными чувствами.

— Доктор Дзи вздохнул, не отрываясь от своего холста. — Ах, Густос. Что вы хотите?

— Я заметил, что вы вновь углубились в живопись. Как назовёте эту вашу новую работу? — спросил Густос.

— Жена ушла к другому, — пробормотал Доктор, и в его голосе звучала ощутимая боль, как будто слова пронзали его изнутри.

— Как? Что вы сказали? — удивился Густос.

— Моя жена ушла к другому, — повторил Доктор Дзи, и слёзы, которые так долго ждали своего часа, наконец, прорвались. — Я посвятил этот год спасению мира, но забыл спасти свою семью.

В кабинете зависла тяжёлая тень отчаяния, как будто все стены сомкнулись, образуя клетку, запертую на замок эмоционального страдания. Густос с трудом нашёл слова:

— Мне жаль, Доктор. Ведь, действительно, иногда мы так погружены в великие дела, что теряем из виду то, что действительно важно.

— Вам никого не жаль, вы черствый человек! У вас никого нет, вы не можете понять меня! — вскричал доктор, указывая на Густоса трясущейся рукой.

Густос поднял руки в знак успокоения, глаза его пытались обрести твердость:

— Доктор, пожалуйста, давайте сохраним спокойствие. Нет нужды так сильно заводиться, — умолял он, но Доктор продолжал наращивать темп.

В то же время, Джейн подошла к открытой двери кабинета. Словно затаив дыхание, она стояла в дверях, прислушиваясь к возгласам Доктора.

— Мы ведь занимались научными исследованиями! А теперь что? Промышленный шпионаж?! — выкрикнул доктор, его голос дрожал от гнева. — Да ещё и подставили молодого парня под такое страшное преступление. Это уже перебор.

— Тише, Доктор, тише… — Густос пытался усмирить его. — Откуда такие фантазии про шпионаж?

— Фантазии? — Доктор усмехнулся безрадостно. — Вы действительно думаете, что я не знаю про ваши последние махинации? О том, как вы устроили ложное убийство и посадили невиновного человека? Я не могу больше быть частью этого!

В глазах Доктора теперь пылал огонь решимости. — И еще, этот странный материал, откуда он у вас? Вы ничего мне не сказали! Я отказываюсь продолжать работать на вас. Я ухожу!

Густос стоял в ошеломлении, не в силах сформулировать ответ. А в дверях, подслушивала все это, Джейн которая, ощутила, как ее сердце замирает от ужасающей информации, которую только что открыл Доктор.

Внезапный шум в коридоре заставил Густоса на мгновение отвлечься от бурного спора с доктором. Откладывая недоговоренные мысли в сторону, он сказал: — Подождите секунду, доктор, — и быстро направился к двери кабинета.

Джейн, встревоженная неожиданным переполохом, ощутила, как её сердце начало биться быстрее. Она поняла — пора бежать. И так, прислуживая к своим инстинктам, Джейн резко развернулась и молниеносно побежала в обратном направлении, отдаляясь от двери кабинета.

— Как только Густос выглянул в коридор, ему показалось, что он видит удаляющуюся тень, которая скрылась за ближайшим углом. Сердце его забилось чуть быстрее, осознавая, что весь их спор мог быть услышан.

Вернувшись в кабинет, Густос остановился на пороге. Его взгляд упал на Доктора Дзи, который, похоже, находился в раздумьях.

— Доктор, вы же понимаете, отпустить вас я не могу, — начал Густос, держа голос спокойным, но уверенным.

Взгляд Доктора Дзи пронзил Густоса.

— Вы что, угрожаете мне? — Заметный налет тревоги окрасил его голос, а руки едва заметно задрожали. Свет от настольной лампы кинул зловещий отблеск на его лицо.

— Нет, конечно, не думайте, — быстро возразил Густос, стараясь поддержать тон разговора. — Мы же с вами прошли через многое. Наша дружба не могла бы закончиться таким недопониманием.

Доктор Дзи откинулся на спинку своего кожаного кресла, словно устраиваясь на троне.

— Я вас знаю, Густос. Ваши слова о дружбе и чести меня не впечатляют. Если со мной что-то случится, мой компромат на вас не останется секретом.

Тяжесть момента висела в воздухе, словно незримая пелена. Густос кивнул, скрывая свою напряженность.

— Хорошо, завершим этот ненужный спор. Я предлагаю вам взять пару недель отпуска, и когда вернетесь, мы обсудим все нюансы. Договорились?

Доктор поднял одну из своих характерных бровей.

— На отпуск я пойду. Но не ожидайте, что я передумаю.

— Договорились, доктор, — ответил Густос, чувствуя облегчение. — Прямо сейчас отправляйтесь на свою идиллическую дачу, чтобы там продолжить творчество. Желаю вам приятного дня, и до новых встреч.

***

— Джейн, не теряя ни секунды, мчалась по коридорам в поисках Генри. Её каблуки стучали по мраморному полу, сливаясь с ритмом её внутреннего хаоса. Слова доктора Дзи и Густоса вертелись в её голове, каждая мысль мелькала как комета в ночном небе, оставляя за собой следы сомнения и недоверия.

Её лицо было напряжено, глаза полны вопросов, которые так и рвались наружу. Сегодняшний день явно не добавил ей ясности, скорее наоборот. При этом её фокус был настолько сосредоточен на внутреннем монологе, что она даже не заметила, как прошла мимо коллег, которые поднимали руки в знак приветствия. Она не видела их улыбок, не слышала их"здравствуйте".

Наконец, она остановилась перед дверью Генри. Сердце колотилось, словно она стояла на пороге какого-то неведомого мира. Глубоко вздохнув, она постучала.

Дверь медленно распахнулась, и Генри, посмотрев на Джейн, мгновенно понял — что-то произошло.

— Джейн, ты… ты выглядишь потрясённой, — произнес Генри, смотреть на нен с пронзительным взглядом, когда она перешагнула порог его кабинета.

— Нам нужно поговорить, Генри. Срочно, — Джейн отбросила в сторону все формальности, и её голос зазвучал едва уловимо тревожно.

— Передвинув ей к дивану, Генри медленно закрыл дверь. — Садись, что случилось? Ты меня насторожила.

Она устроилась на диване, словно воспользовавшись мгновением для сбора мыслей.

— Я случайно подслушала разговор между Густосом и доктором Дзи. Они говорили о каких-то… тёмных делишках. Я не знаю, что делать с этой информацией, — сказала она.

— Что именно они обсуждали? — Генри нахмурил брови, ощущая, как атмосфера в комнате становится всё более натянутой.

— Там были угрозы и шантаж. Доктор Дзи упоминал о компромате на Густоса и что-то про промышленный шпионаж, — голос Джейн дрогнул, как если бы она произносила заклинание, способное разрушить мир вокруг нее.

Генри вздохнул, опуская взгляд.

— Это серьезно, Джейн. Такая информация может иметь катастрофические последствия. И мне кажется, это был разговор о Зейне, — сказала Джейн, заметив, как Генри начинает размышлять, словно ища верную нить в клубке неразгаданных тайн.

— Почему ты так считаешь? Ведь они говорили о тёмных делишках. Ничего конкретного о Зейне, — сказал Генри, подозрительно нахмурив брови.

— Джейн глубоко вздохнула. — Они говорили о каком-то парне, и его якобы подставили. Сам подумай, что у нас недавно произошло? Подстава, шпионаж… всё это как-то связано. Давай обратимся к Фишеру. Может быть, он сможет прояснить ситуацию.

Так и поступили они, покинув кабинет Генри и отправившись по тёмным коридорам в сторону офиса Фишера.

В коридоре агентства Густос шёл налегке, его шаги были быстры и полны решимости. Джейн и Генри встретили его в коридоре и заметили, что он что-то заподозрил; его лицо было затянуто. Словно вихрь, он прошёл мимо них, и быстро зашёл в свой офис.

— Доктор Дзи, я дал ему всё — отличную лабораторию до шанса изменить мир. И он просто так уходит из-за какой-то мелочи с женой? — Густос подумал, закрыв дверь своего офиса.

В этот момент дверь распахнулась, и вошёл Вильям, начальник экспериментально-аналитического отдела.

— Можно, сэр? — спросил Вильям.

Густос поднял взгляд с компьютерного экрана и пронзил Вильяма своими холодными глазами.

— Да, входи. Что привело тебя ко мне? — ответил Густос.

— Вы говорили, что после церемонии поговорим. Мне кажется, этот момент настал, — ответил Вильям, его голос был спокоен, но под ним скрывалась налетка нетерпения.

Густос откинулся на кресле, сцепив пальцы перед собой.

— Ах, повышение, да? Я говорил тебе, что для этого ты должен сначала завершить проект коммуникатора для передачи основных человеческих чувств. И как там прогресс? — спросил Густос.

— Я делаю всё возможное, сэр. Но пока… пока без особых результатов, — сказал Вильям. Его голос навеял нечто большее, чем просто разочарование — это было похоже на сдержанную ярость.

— О, Вильям, — усмехнулся Густос, его глаза сузились. — Времени у нас немного, и у тебя тем более, но возможностей у тебя — предостаточно. Поторопись, пока он здесь, вы понимаете о ком я говорю, не так ли? И помни: ни слова о вашей работе, особенно Доктору Дзи. Всё понятно?

Вильям с трудом удержал себя от фырканья.

— Понятно, сэр, — ответил он.

Он вышел из офиса, дверь за ним закрылась с тихим щелчком. В глазах Вильяма мелькнула искра, кулаки невольно сжались.

— Повышение, говорите? — его мысли были полны скрытой угрозы. — Сначала я завершу этот проклятый коммуникатор, а потом, Густос, у нас будет очень серьезный разговор.

***

— Как только Джейн и Генри вошли в офис Фишера, он сразу понял, что произошло нечто серьёзное.

— Что привело вас сюда так поздно? И почему вы такие напряжённые? — спросил Фишер, поглядывая на их лица, излучавшие серьезность.

Они рассказали ему всё — о подслушанном разговоре, о таинственных угрозах и об их подозрениях касательно Зейна.

— Интересно, очень интересно, — пробормотал Фишер, делая заметки в уме. — Вам придётся быть очень осторожными. Если ваша интуиция верна, ставки могут быть гораздо выше, чем вы думаете.

Фишер снял очки, медленно опустил документы на стол и потёр их. Необычное напряжение в воздухе офиса стало почти осязаемым, как густой туман перед грозой.

— А мы можем это как-то проверить? — спросил Генри, глаза его сверкали ожиданием.

— Нет, никак не можем, — ответила Джейн с ощущением безысходности. — Разве что залезть в голову Густоса…

В этот момент Фишер, который сидел в кресле, вдруг напрягся, как будто ему пришла в голову неожиданная идея. — Подожди… у меня есть одна мысль.

— С этими словами он взял телефон и начал быстро набирать текст. Внимание было приковано к нему. — У меня есть человек, который может нам помочь в этом деле, — сказал он, не переставая печатать.

— Я договорился. Сейчас встретимся, — завершив, поднял взгляд Фишер.

— Сейчас? Ночь на дворе, когда ты договорился? — удивленно переспросила Джейн.

— Я, кажется, знаю, что он хочет использовать для встречи, — нахмурился Генри, словно разгадывая сложный ребус.

— Ты прав, Генри. Именно это. Капсулы и соцсеть для снов и воспоминаний, созданные нашей компанией, — улыбнулся Фишер.

— Не люблю я эти ваши капсулы, — произнесла Джейн, её глаза на мгновение потускнели, словно отражая её недовольство.

— И так, решено. Мы идём в нашу соцсеть 'Memoria', — сказал Фишер, откладывая телефон на стол и взглянув на Джейн и Генри, чувствуя смесь решимости и опасения в их взглядах.

Они встали и направились к двери, за которой находилась комната с капсулами. Пройдя по коридору, они остановились перед стеклянной дверью, за которой виднелись современные капсулы, стоящие в ряд, словно коконы из какого-то научно-фантастического фильма. — Вы уверены? — спросила Джейн, её голос немного дрожал.

— Как никогда, — ответил Фишер, открывая дверь.

Они вошли в комнату, и воздух здесь мгновенно казался им иным — прохладным, чистым, наполненным неописуемым ароматом будущего. Генри оглянулся, заметив, как индикаторы на капсулах мерцали разноцветными огоньками, словно ожидая их.

— Думаю, это будет путешествие во внутренний мир, в самые глубины сознания, — с некоторой иронией произнёс он, на мгновение уставившись в отражение своего лица в стекле одной из капсул.

— Надеюсь, там не так ужасно, как в реальном мире, — мрачно ответила Джейн, усаживаясь в одной из капсул. Её руки коснулись мягкого сиденья, и она почувствовала, как её пульс ускоряется.

— Только время покажет, — заключил Фишер, закрывая крышку капсулы с мягким шумом гидравлики.

Внезапно, они обнаружили себя, мотаясь по цифровым коридорам воспоминаний, в поисках кафе"Экспрессо". Скорость их путешествия была ошеломляющей, и вот, наконец, они прибыли.

— Добро пожаловать в 'Экспрессо', хоть это и всего лишь цифровое отражение нашего мира. Представьте, сколько воспоминаний здесь сохранено, — сказала Джейн, оглядывая виртуальные столики и стулья. Они были удивительно реалистичными; даже зерна кофе на стойке баристы, под светом виртуальных ламп, выглядели как настоящие.

Фишер улыбнулся. — Это только начало, друзья. Только начало.

— Не то чтобы я не ценю креативность, но всё же странно оказаться здесь, — сказала Джейн, глядя на свои виртуальные руки.

Пока они устроились в виртуальном кафе, атмосфера заполнилась ожиданием. К ним приближалась девушка в элегантной униформе официантки, которая, как и все в этом мире, казалась странно невесомой и совершенной. — Добрый день, господа. Что желаете заказать?

— Три кофе с лесным орехом, пожалуйста, — произнёс Фишер, глаза его скользили по толпе за окном, как будто он разыскивал там кого-то или что-то.

В уличном свете, проникающем сквозь стекла, Фишер как бы ожил. Он вдруг поднял руку, словно заметив знакомое лицо среди прохожих, и махнул, приглашая кого-то присоединиться.

— Кто это? — Генри нахмурился, недоумевая. Фишер только улыбнулся в ответ, его взгляд был полон загадочного интереса.

Сердце Генри заколотилось в ожидании, когда он увидел знакомую фигуру, подходящую к их столику. Фишер, же, смотрел на приближающуюся фигуру с улыбкой, где-то на грани радости и волнения, как будто готовясь раскрыть перед ними тайну, хранящуюся в этом виртуальном мире. — Ты знаешь её? — недоуменно прошептал Генри, не отрывая взгляда от неё.

Но было уже поздно задавать вопросы. Шаги стали слышны всё чётче, и вскоре за спиной Генри раздался знакомый голос: — Рада тебя видеть, Фишер.

— Повернувшись, Генри увидел её — девушку с длинными волнами штейновых волос, изящно опускающимися на плечи. Глаза её блестели узнаванием, и её присутствие наполнило кафе электричеством.

Свет от приглушенных ламп коснулся её лица, когда она присела напротив Генри. Её взгляд был тёплым и знакомым. — Привет, мальчики, — произнесла она, голос её был мягким, словно вельвет. Она смотрела на Генри, и их глаза встретились.

В этот момент время будто замерло. В голове у Генри всплыли обрывки снов — тех снов, которые он видел почти каждую ночь. Сны, где он встречал её. В них они были вместе, в мире, который принадлежал только им. Они прогуливались по пустынным пляжам, танцевали под луной, или просто лежали, наблюдая за звёздами.

Фишер, заметив их взгляды, почувствовал напряжение в воздухе. Он склонил голову, словно давая им момент наедине.

— Это… ты? — медленно прошептал Генри.

— И я помню тебя, из тех снов, — кивнула она, и в её глазах мелькнуло что-то невероятно нежное.

Фишер улыбнулся про себя, понимая… что стал свидетелем нечто особенного. Начало чего-то нового и, возможно, судьбоносного.

Генри с незнакомкой слышали далекий шум волн, поглощавший шум вокруг них, и тонкий бриз, приносивший прохладу, окутывал их, чувствуя увязший песок между пальцами. Под этим волшебным занавесом Генри был словно в замедленной сцене фильма. Его взгляд, утонувший в глазах девушки, искал ответы на многие вопросы.

— Это… Это не может быть реальностью… — произнёс Генри.

Фишер, наблюдая за дружеским трансом Генри, пытался вернуть его к реальности:

— Ау! Генри, что с тобой?

— Помнишь меня? — спросила таинственная девушка с глазами, в которых затерялся Генри.

— Ты… из моих снов? — будто просыпаясь от глубокого сна, прошептал Генри.

— Генри, это Адель. Адель, Генри. Хотя, судя по всему, вы уже знакомы, — улыбнулся Фишер, словно зная ответы на вопросы, которые еще не были заданы.

Генри, находясь в неком трансе, лишь кивнул, когда его взгляд был как бы на грани между сном и явью, словно пытаясь прочитать скрытый текст в этой встрече.

— Мир полон сюрпризов, не так ли? — подмигнула Адель с легкой и загадочной улыбкой.

В теплом свете кафе их взгляды встретились, и в этом мгновении исчезли все границы между сном и реальностью. Генри понял, что это один из тех моментов, когда жизнь пишет свои самые неожиданные сценарии.

— Адель, как у тебя дела? — начал Фишер с тревожной ноткой в голосе, неожиданно взяв Адель за руку, с неподдельным беспокойством в глазах.

— Не беспокойся, Фишер, со мной всё хорошо, — улыбнулась Адель, немного ошеломлённая таким вниманием, замедлив шаг и взглянув ему в глаза.

— Фиш кратко мне рассказал. Что, по-твоему, я могу сделать для вас? — взглянула Адель на Генри.

— Есть что-то, что нужно обсудить… — заговорил Фишер почти шепотом, словно делился секретом.

— Что происходит, Фиш? Звучишь, как будто у тебя есть план, как спасти Зейна, — поднял брови и слегка пожал плечами Генри.

Фишер кивнул: — Я узнал о месте, где мы можем найти ответы. Но это опасно.

— О чем ты? — спросила Джейн, её глаза полны любопытства.

— Ну давай, не тени кота, сам знаешь за что, — произнесла Джейн настороженно.

— Говори, в какие тяжкие нужно пуститься? На сколько всё плохо? — спросил Генри.

— Очень! — отрезал Фишер, устало потер пальцами виски.

— И так… — начал Фишер, но его перебила Адель, которая на мгновение замерла, словно в её голове начали складываться части пазла.

— О, боже! Я поняла, о чем ты! Нет, даже не проси такое безумие! — вскрикнула Адель, резко встав со стула.

— Озеро Гаврак, — таинственным голосом произнес Фишер.

— И позвольте представить Адель. Она поможет нам разобраться в этой ситуации, — подчеркивая каждое слово с особой важностью, произнес Фишер. Генри переключил внимание на Адель, ощущая в её присутствии нечто магическое.

— Я исследователь в довольно необычной области. Изучаю переплетение между миром живых и миром мертвых. Также я археолог и занимаюсь раскопками древних цивилизаций, — улыбнулась Адель, взгляд её глаз был насыщен сложной гаммой эмоций и знаний. Слова её словно пели, в каждом была завуалированная мудрость и глубина.

— А теперь, дайте мне рассказать вам о Озере Гаврак. Это не просто артефакт или миф. Это ключ, связующий множество измерений и временных плоскостей, — продолжила Адель, делая паузу.

— Озеро Гаврак — место, окутанное легендами. Говорят, оно служит порталом между тем миром и нашим. Те, чьи души не нашли покоя, блуждают здесь, застряв между мирами. Никто из живых не решался ступить на его берега, — добавила она.

— Так, это что, своего рода ожидание? Место, где души решают, куда им идти дальше? — с интересом наклонив голову, спросила Джейн.

Генри, который был немного отстал от остальных в понимании происходящего, смотрел то на одного, то на другого, пытаясь вникнуть в ситуацию. Адель, то на Фишера:

— Так ну давайте не томите! Оба, о чем речь?

Фишер глубоко вздохнул и, переводя взгляд на каждого из присутствующих, начал рассказывать о том, что ему стало известно.

— Чтобы помочь Зейну, нам, возможно, придется отправиться в самое сердце озера Гаврак, — сказал кто-то.

— Ты имеешь в виду… — поднял бровь Генри, сверкая глазами полными недоверия и тревоги.

— О, это будет настоящее приключение! Как в фантазийных романах! — вскричала с энтузиазмом Джейн, не дождавшись окончания обсуждения, прерывая мужчин.

— Джейн, это не игра, и не роман. Это наша реальность, и тут опасности абсолютно реальны. Мы не можем позволить себе такой роскоши, как безрассудство, — вздохнула Адель, чувствуя тяжесть момента, и обратилась к Джейн.

— Я… я понимаю, Адель, — сказала Джейн, на мгновение почувствовав, как ее энтузиазм покидает, оставляя место страху и тревоге.

— Это не план спасения Зейна, это самоубийство, еще каго-то их нас! — крикнула Джейн, руки затряслись у нее, словно она пыталась остановить неизбежное.

— И так, давайте поспокойнее, все обсудим, — сдержанно произнёс Фишер, опуская руку на стол, словно хотел физически затормозить страсти.

— Да нечего там обсуждать, это гибельный план! — снова вмешалась Джейн, но теперь её голос звучал уже менее уверенно.

— Можно я уже договорю свой план, а потом уже будем решать, хорошо? — нахмурился Фишер.

Все согласились. Фишер приступил к описанию:

— В Озеро Гаврак… Это место, куда попадают те, кто находятся между жизнью и смертью. Это что-то вроде станции на вокзале между тем миром и нашим. Через это озеро проходят все. Его там называют озером 'очищения' — там направляют души, кому куда. И как на обычном вокзале регистрируются пассажиры, так и там регистрируют всех 'пассажиров'.

— Комната погрузилась в молчание. Слова Фишера, словно капли, упали в молчаливое озеро их сознания, вызывая колебания и раздумья.

— Хорошо к чему вы все клоните, нужно кого-то в кому отправить, что ли? — спросил Генри.

— Ты не можешь иметь в виду… — с ужасом и возмущением в глазах, смотря на Фишера, подозревая, к чему он ведет, произнесла Адель.

Фишер кивнул:

— Если мы отправим кого-то туда, у нас будет шанс получить ответы напрямую от тех, кто знает правду.

— Ты говоришь о том, чтобы добровольно отправить кого-то в кому? Какое-то время? Это безумие! — непонимающе посмотрела Джейн на Фишера.

— Это рискованно, Фишер. Даже если кто-то из нас решится на такой шаг, нет гарантии, что он сможет вернуться назад, — решительно сказала Адель.

— Это действительно сумасшедший план. Но если у нас нет другого выбора, то нам придется рискнуть. Только кто из нас будет добровольцем? — потер руки Фишер.

— Нет, нет, не надо никого отправлять в кому! Всё гораздо проще! — на грани истерики, встрепенувшись, говорила Адель, в комнате, озарённой тусклым светом, где Фишер стоял перед друзьями, и каждое его слово напрягало атмосферу.

— Интересно послушать альтернативу коме. Так расскажи уже, что у тебя на уме? — Генри, выглядящий немного растерянным, ответил.

— Вы когда-нибудь слышали, как оракулы предвидели будущее? Или то, что никто не знал? — вздохнула Адель.

— Не знаем, расскажи! — сказали в один голос Генри и Джейн.

— Некоторые оракулы готовили особый эликсир, который погружал их в глубокий транс. Этот транс был похож на кому, но… — начала Адель.

— Так нам что, изготовить такой эликсир? — перебил ее Фишер.

— Нет, слушайте внимательно! Этот эликсир давал им возможность… уснуть внутри сна. — Адель, подняв руку, попросила его замолчать.

— Как? Уснуть во сне? — переспросил Генри, не понимая; его глаза искали ответ в глазах Адель.

— Именно так, — подтвердил Адель, — это сложно объяснить, но это возможно. И самое главное, мы можем это сделать и без эликсира.

— Для этого вам нужно отправиться к роднику Эсфериан. Там и находится та самая вода. — Адель, переведя дыхание, сказала в момент тишины, когда слышался только лёгкий шорох ветра за окном.

— Говорят, именно эта вода и наполняет Озеро Гаврак, невидимое для обычного человека, — ответила Адель.

— Боже, что это за безумие? — скривилась Джейн.

Адель взглянула на Джейн с таинственной улыбкой, глубоко вздохнула и начала: — Есть ещё пара 'мелочей', которые я упустила. Во-первых, рядом с родником Эсфериан скитаются Фобирианы*. Они его охраняют. Если одно из этих существ коснётся тебя во сне, последствия в реальном мире могут быть фатальными.

Фобирианы — эфемерные стражи родника Эсфериан, которые принимают форму глубочайших страхов и кошмаров приближающихся к роднику людей. Они состоят из тёмной, дымчатой энергии и не имеют постоянной физической формы.

— И это еще не всё? — побледнела Джейн, глаза её расширились от ужаса.

Адель сделала невидимую паузу, словно взвешивая свои следующие слова: — Во-вторых, после встречи с Фобирианы, вы можете начать видеть их и в реальном мире. Они могут 'прилипнуть' к вам, когда вы вернётесь из Эсфериана. Они будут как незваные гости, преследующие вас в самые неподходящие моменты жизни. Временами, они могут вам даже помогать, но помните, это всегда будет в их интересах, а не ваших.

— Это… это пугающе, — прошептала Джейн, почувствовав, как кожа её покрылась мурашками.

— Лично я считаю всё это ерундой. Но кто я такая, чтобы судить? В любом случае, лучше быть подготовленными, — пожала плечами Адель, её глаза искрились на мгновение.

Наступила напряженная тишина. Ни один из присутствующих не был готов к такому повороту. Все присутствующие в комнате обменялись взглядами, воздух словно затянулся ожиданием. Фишер, опираясь на стул, пристально смотрел на каждого.

— Так, кто готов пожертвовать ради общего дела? Есть добровольцы сделать шаг вперед? — спросил он.

— Мы же сидим. Какой шаг? — с поддразниванием ответила Джейн, сидящая рядом.

— Это, конечно, образно выражаясь, — улыбнулся Генри.

— Ну так что, кто первый? Или, может, у кого-то есть другие идеи? — продолжил Фишер.

Стояла тишина. Все понимали важность момента, и никто не хотел идти на риск первым. Звук тикающих часов казался громким, и в этой напряженной атмосфере каждый искал ответ в глазах других.

— Регистратура, говоришь? Звучит просто, но я думаю, что там нас ждёт что-то большее, чем просто стойка с секретарем, — начал Генри.

— Отлично, нужно отправиться чуть ли не на тот свет в справочное бюро! — вмешалась Джейн.

— Да, может, там даже номерок надо будет взять и посидеть в очереди. Ведь это, по сути, своего рода небесное справочное бюро, — усмехнулся Фишер.

Генри вздохнул, подходя к окну и глядя в бесконечность: — Но это единственный способ узнать историю того, что произошло. Нам необходима эта информация.

— Может, это и звучит как безумие, но нужно рискнуть, — встав с дивана, добавила Джейн.

— Ладно, Адель, какие у нас требования для выполнения этого задания?

Адель задумчиво посмотрела на Генри: — Для реализации плана нам понадобятся три компонента: капсула для хранения воспоминаний, механизм для передачи предметов в воспоминания, и звуковой глушитель для нейтрализации охраны у родника.

— Знаешь, у Зейна дома, наверное, найдётся что-то из этого списка. Мы обязательно у него уточним, — улыбнулся Генри, как будто в его голове промелькнула идея.

Адель, прикусив губу от напряжения, опасливо вглядываясь в его лицо: — Генри, я просто боюсь, что вы взялись за нечто, что превосходит ваши возможности. Монстры, озеро, другой мир… Это не шутки.

— Я знаю, что это страшно. Но мы не одни, — улыбнулся Генри.

— Так, а кто идет добровольцем в это озеро — А? — Её глаза мерцали искоркой насмешки, но и серьезности, спросила Джейн.

Фишер ухмыльнулся, саркастически поднимая бровь: — Да, кто из нас смелый достаточно, чтобы окунуться в эту ледяную глубину мистицизма? Его взгляд скользнул по лицам вокруг, словно ища ответ на свой вопрос в глазах других. Комната была полна молчания, налаженного как канвас перед художником, ожидая первого штриха.

Свет от занимавшего окно солнца проникал в помещение, лаская столы и кресла и отбрасывая причудливые тени на потрескавшиеся стены комнаты.

— Сознаю, что риски велики, — нарушил молчание Генри, его взгляд фиксировался на Адель, как будто он искал в ней поддержку, голосом, дрожащим от внутренних колебаний, словно он убеждал сам себя в своей решимости. — Но ведь именно я затянул Зейна в эту опасную аферу. Так что мне и нести ответственность. Он поднялся на ноги, и его голос зазвучал твердо и решительно. — Так что я иду, и это конечное решение. Больше обсуждать нечего.

Адель сидела, съежившись в своём кресле, её взгляд непроницаем. Её мысли кишели тревогой; она только что нашла своего идеального спутника в своих мечтах, и вот уже рисковала его потерять. Она боролась с ужасом, который пытался завладеть её разумом, стараясь не дать волю своим эмоциям.

— В таком случае, приступим к подготовке. Чем быстрее мы начнем, тем раньше все закончится, — как будто чуя ее нерешительность, глубоко вздохнул Генри и поднялся из-за стола, уже полностью сконцентрированный на предстоящих задачах.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Непросыпающиеся сны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я