Дао Дэ Цзин для гадания по «Книге Перемен»

Валерий Трохов

Перевод «Дао Дэ Цзина» впервые рассмотрен с позиций практиков – гадателей по «Книге Перемен», чтобы помочь вопрошающим советами и подсказками, какие черты характера развивать или изменять для устранения проблем в общении с семьей и социумом. Книга оформлена как художественное переложение, однако, сам перевод максимально приближен к оригиналу для того, чтобы его можно было легче усваивать как гадателям, так и обычным людям, интересующимся философией, историей и культурой Китая.

Оглавление

7. Скрытое сияние

Небо и Земля вечны и постоянны. Они не существуют для себя, поэтому могут быть бессмертными. Вот почему постигший истину, располагаясь позади всех, оказывается впереди. И, отстранившись, сохраняет себя. Не то чтобы с помощью этого он ищет порочную выгоду. Напротив, так сможет осуществиться его сокровенное.

Туман к ночи сползал в долину,

Мудрец нам речи говорил.

Учеников-простолюдинов

Все ближе к сути подводил:

«Небо с Землей со времен мирозданья

В мире безбрежном спокойно живут.

Не прекращают великих деяний,

И рука об руку в вечность идут.

Благости всем существам направляют —

Днем светит Солнце, а ночью — Луна.

Но не стяжают и выгод не знают,

И оттого смерть от них далека.

Но все живое кончину находит —

Нам отпускают то дни, то года.

Нужно понять, что дано верховодить

Тем, кто нашел верный Путь для себя!

Вот потому-то мудрец понимает,

Что, отстранившись, Дорогу найдет.

Так же как Небо с Землей не стяжает,

И без преград к своей цели идет.

Выйдя последним, становится первым,

Прока с доходом не ищет себе.

Тайные сути избрал он примером —

Светочем стал на огромной Тропе».

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я