Неточные совпадения
— Герои романа французской писательницы Мари Коттен (1770—1807): «Матильда или Воспоминания, касающиеся истории Крестовых походов».], о странном трепете Жозефины, когда она, бесчувственная, лежала на руках адъютанта, уносившего ее после объявления ей Наполеоном развода; но так как во всем этом весьма мало осязаемого, а женщины, вряд ли еще не более
мужчин, склонны в чем бы то ни
было реализировать свое чувство (ну, хоть подушку шерстями начнет вышивать для милого), — так и княгиня наконец начала чувствовать необходимую потребность наполнить чем-нибудь эту пустоту.
Тот пошел. Еспер Иваныч сидел в креслах около своей кровати: вместо прежнего красивого и представительного
мужчины, это
был какой-то совершенно уже опустившийся старик, с небритой бородой, с протянутой ногой и с висевшей рукой. Лицо у него тоже
было скошено немного набок.
— А она разве не живая? Ух, какая, должно
быть, живая! Кто же еще
будет из
мужчин играть?
« Мать моя родилась в роскоши, и я не знаю как
была избалована успехами в свете, и когда прожила состояние и молодость, все-таки думала, что она может еще нравиться
мужчинам.
Тот, пожав ему руку, молодцевато вошел в зало и каким-то орлом оглядел все общество: дам
было много и
мужчин тоже.
— Здесь вас ожидают ваши старые знакомые, — говорил Захаревский, идя вслед за ним. — Вот они!.. — прибавил он, показывая на двух
мужчин, выделившихся из толпы и подходящих к Вихрову. Один из них
был в черной широкой и нескладной фрачной паре, а другой, напротив, в узеньком коричневого цвета и со светлыми пуговицами фраке, в серых в обтяжку брюках, с завитым хохолком и с нафабренными усиками.
— Вы больше бы, чем всякая другая женщина, стеснили меня, потому что вы, во имя любви, от всякого
мужчины потребуете, чтобы он постоянно сидел у вашего платья. В первый момент, как вы мне сказали, я подумал
было сделать это для вас и принести вам себя в жертву, но я тут же увидел, что это
будет совершенно бесполезно, потому что много через полгода я все-таки убегу от вас совсем.
— Здравствуйте, Вихров! — сказала Павлу m-lle Прыхина совершенно дружественно и фамильярно: она обыкновенно со всеми
мужчинами, которых знала душу и сердце, обращалась совершенно без церемонии, как будто бы и сама
была мужчина.
— Тут и судить нечего, — возразила Юлия, — если женщина сама делает предложение
мужчине, то она должна ожидать, что, может
быть, он его и не примет! Припомните княжну и Печорина, — как он с ней поступил!
Доктор Ришар
был уже
мужчина пожилых лет, но еще с совершенно черной головой и бакенбардами; он называл себя французом, но в самом деле, кажется,
был жид; говорил он не совсем правильно по-русски, но всегда умно и плавно.
При отъезде m-me Эйсмонд Ришар дал ей письмо к одному своему другу, берлинскому врачу, которого прямо просил посоветовать этой даме пользоваться, где только она сама пожелает и в какой только угодно ей местности. Ришар предполагал, что Мари стремится к какому-нибудь предмету своей привязанности за границу. Он очень хорошо и очень уж давно видел и понимал, что m-r Эйсмонд и m-me Эйсмонд
были, как он выражался, без взаимного нравственного сродства, так как одна
была женщина умная, а другой
был мужчина глупый.
Солнце начинало уже садиться, хороводы все громче и громче принимались
петь; между женщинами стали появляться и
мужчины.
Вихров пошел наверх. Он застал Юлию в красивенькой столовой инженера за столом, завтракающую; она только что приехала и
была еще в теплом, дорожном капоте, голова у ней
была в папильотках. Нетерпение ее видеть Вихрова так
было велико, что она пренебрегла даже довольно серьезным неудобством — явиться в первый раз на глаза
мужчины растрепанною.
— Я готова, если только monsieur Вихров
будет участвовать, — отвечала она, — а то, пожалуй,
будут все незнакомые
мужчины! — поспешила она прибавить.
В самой моленной Вихров увидел впереди, перед образами, как бы два клироса, на которых стояли
мужчины, отличающиеся от прочих тем, что они подпоясаны
были, вместо кушаков, белыми полотенцами.
Вихров давно уже слыхал о Кнопове и даже видел его несколько раз в клубе: это
был громаднейший
мужчина, великий зубоскал, рассказчик, и принадлежал к тем русским богатырям, которые гнут кочерги, разгибают подковы, могут съесть за раз три обеда: постный, скоромный и рыбный, что и делают они обыкновенно на первой неделе в клубах, могут
выпить вина сколько угодно.
Говоря это, он шел, ковыляя, в гостиную и зало, где хор стоял уже в полном параде. Он состоял из
мужчин и женщин; последние
были подстрижены, как
мужчины, и одеты в мужские черные чепаны.
Обед
был прекрасно сервирован и прекрасно приготовлен. Несколько выпитых стаканов вина заметно одушевили хозяина. Когда встали из-за стола и все
мужчины перешли в его кабинет
пить кофе и курить, он разлегся красивым станом своим на диване.
«Ну, из этой гадости, конечно, уж ты сама — первая!» — подумал про себя Вихров, и как ни мало он
был щепетилен, но ему все-таки сделалось не совсем ловко стоять среди белого дня на Невском с этими чересчур уж провинциальными людьми, которые, видимо, обращали на себя внимание проходящих, и особенно m-me Живина, мимо которой самые скромные
мужчины, проходя, невольно делали удивленные физиономии и потупляли глаза.
— А ведь, брат, ежели
есть в стране это явление, так спокойней и отрадней становится жить! Одна только, господи, помилуй, — продолжал Живин как бы со смехом, — супруга моя не оценила во мне ничего; а еще говорила, что она честность в
мужчине предпочитает всему.
Неточные совпадения
«Не все между
мужчинами // Отыскивать счастливого, // Пощупаем-ка баб!» — // Решили наши странники // И стали баб опрашивать. // В селе Наготине // Сказали, как отрезали: // «У нас такой не водится, // А
есть в селе Клину: // Корова холмогорская, // Не баба! доброумнее // И глаже — бабы нет. // Спросите вы Корчагину // Матрену Тимофеевну, // Она же: губернаторша…»
«Она
была привлекательна на вид, — писалось в этом романе о героине, — но хотя многие
мужчины желали ее ласк, она оставалась холодною и как бы загадочною.
К сожалению, летописец не рассказывает дальнейших подробностей этой истории. В переписке же Пфейферши сохранились лишь следующие строки об этом деле:"Вы,
мужчины, очень счастливы; вы можете
быть твердыми; но на меня вчерашнее зрелище произвело такое действие, что Пфейфер не на шутку встревожился и поскорей дал мне принять успокоительных капель". И только.
— Вы должны ее любить. Она бредит вами. Вчера она подошла ко мне после скачек и
была в отчаянии, что не застала вас. Она говорит, что вы настоящая героиня романа и что, если б она
была мужчиною, она бы наделала зa вас тысячу глупостей. Стремов ей говорит, что она и так их делает.
— Здесь столько блеска, что глаза разбежались, — сказал он и пошел в беседку. Он улыбнулся жене, как должен улыбнуться муж, встречая жену, с которою он только что виделся, и поздоровался с княгиней и другими знакомыми, воздав каждому должное, то
есть пошутив с дамами и перекинувшись приветствиями с
мужчинами. Внизу подле беседки стоял уважаемый Алексей Александровичем, известный своим умом и образованием генерал-адъютант. Алексей Александрович зaговорил с ним.