Элегия тени

Фернандо Пессоа

В этой книге читатель найдет как знаменитые, так и менее известные стихи великого португальского поэта Фернандо Пессоа (1888–1935) в переводах Геннадия Зельдовича, которые делались на протяжение четверти века. Особая, как бы предшествующая тексту проработанность и беспримесность чувства делает эти стихи завораживающими и ставит Ф. Пессоа особняком даже среди самых замечательных поэтов XX века. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Оглавление

«Ветер чуть качает…»

Ветер чуть качает

Стебли камыша.

Дрожью отвечает

И моя душа.

Сердце сиротливо

Плачет не о том,

Что слышны порывы

Ветра над прудом.

Это — легче вздоха,

Чище ветерка:

Если сердцу плохо —

Где моя тоска?

Если ветер тронет

Блики на воде,

Знаю: сердце стонет,

Но не знаю — где.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Элегия тени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я