Элегия тени

Фернандо Пессоа

В этой книге читатель найдет как знаменитые, так и менее известные стихи великого португальского поэта Фернандо Пессоа (1888–1935) в переводах Геннадия Зельдовича, которые делались на протяжение четверти века. Особая, как бы предшествующая тексту проработанность и беспримесность чувства делает эти стихи завораживающими и ставит Ф. Пессоа особняком даже среди самых замечательных поэтов XX века. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Оглавление

«Глухая ночь, простри ко мне персты…»

Глухая ночь, простри ко мне персты,

Усынови… Я был во время оно… —

Я есмь король, отрекшийся от трона

Моей тревоги и моей мечты.

Мой меч, тяжелый свыше моготы,

Которым овладел я беззаконно,

И непосильный скипетр и корона —

В чужую длань да будут приняты.

Теперь и бесполезную кольчугу,

И шпоры, что звенели от испугу,

Я бросил пред палатой короля.

С душой и телом я покончил счеты —

И возвращаюсь в древние темноты,

Как вечером усталая земля.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Элегия тени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я