«Испытание» – четвертая часть серии, продолжение бестселлеров «Жажда», «Искушение» и «Желание» Трейси Вульф. Серия-бестселлер № 1 New York Times. Выбор Amazon в категории «Лучшая YA-книга месяца». Самая популярная вампирская сага 2023 года. Для поклонников «Сумерек» и «Дневников вампира». Последняя битва не прошла бесследно ни для кого. Флинт зол на весь мир, Джексон превращается в нечто с трудом узнаваемое, а Хадсон воздвиг вокруг себя стены, которые я вряд ли смогу сломать. Грядет война, и мы к ней не готовы. Только наличие армии может подарить хоть какую-то надежду на победу. Но прежде всего мне нужно разобраться со своим прошлым. Я должна найти ответы, которые помогут определить, кто из нас настоящий монстр. Найти истинное чудовище в мире, наполненном кровожадными вампирами, бессмертными горгульями и непрекращающейся враждой богов. Нет никакой гарантии, что кто-то останется в живых, но, если мы хотим спасти этот мир, у меня нет выбора. Мне придется принять каждую часть себя… даже ту, что я боюсь больше всего. Об авторе Трейси Вульф – американская писательница, автор 64 книг в разных жанрах, некоторые из них стали бестселлерами по версии New York Times и USA Today. В прошлом преподавала английский язык и литературу, сейчас полностью посвятила себя писательству. Любит создавать загадочные и романтические истории с непростыми героями и крутыми героинями. Обожает вампиров, драконов и всяких жутких ночных тварей. Все свои книги написала в своем доме в Остине, Техас, где живет по сей день вместе со своей семьей.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Испытание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9. Может ли гугл перевести язык горгулий?
Ничего себе.
Наверняка он шутит, не так ли? Не можем же мы в самом деле находиться при Дворе горгулий.
Но, оглядывая этот великолепный двор, я не могу не думать, что он говорит правду. Под ногами у меня мраморные плиты, а над ними, по обе стороны затейливой ограды из золота и драгоценных камней, высятся такие же колонны. Все это — часть парадного входа большого и очень нарядного средневекового замка.
В общем, такой антураж вполне логичен, если учесть, что король горгулий провел в заточении больше тысячи лет. По словам Флинта, Двор драконов с годами менялся и адаптировался к новым условиям, так что сейчас он находится в одном из самых дорогих небоскребов Нью-Йорка. Но поскольку король горгулий был в заточении, а остальные горгульи погибли, Двор горгулий застыл во времени.
Должно быть, мы каким-то образом оказались внутри его воспоминаний и видим великолепие Двора, каким он его видел в последний раз. От этой картины у меня ноет сердце: таким мог бы быть Двор горгулий, если бы не Сайрус.
— Он прекрасен, — говорю я, глядя на этот огромный замок — он по крайней мере в два раза больше Кэтмира. Он выглядит так величественно, что мне ужасно хочется написать его.
Мы стоим во дворе перед замком, но, оглядевшись по сторонам, я обнаруживаю, что и за мной, и передо мной есть много чего еще. Здание окружено огромным рвом, через который перекинут большой подъемный мост, по периметру тянется исполинская каменная стена высотой не меньше семидесяти пяти футов — надо думать потому, что большинство сверхъестественных существ способны чертовски высоко прыгать.
Сам замок тоже имеет внушительный вид: стены венчают каменные зубцы, по углам высятся большие круглые башни.
Здесь полно окон самых разных форм и размеров — мои скромные познания о средневековых замках не позволяли представить такого разнообразия. Но витражи выглядят куда примитивнее, чем можно было бы ожидать. Конечно, я не знаю, на какое время пришелся расцвет витражного искусства. Возможно, тысячу лет назад эти витражи считались очень сложными и изысканными.
В общем и целом замок выглядит так, будто в свое время он соответствовал всем средневековым стандартам.
— Это и есть твой Двор? — спрашиваю я, кружась вокруг своей оси, чтобы все рассмотреть. — Ты — король горгулий и сам построил этот замок?
— Да. Кстати, меня зовут Алистер, — отвечает он, говоря как образованный культурный человек, а не так, как прежде. — Но ты ошиблась, этот Двор не мой. — Он улыбается, беря мою руку с тату Короны. — Это твой Двор, моя дорогая Грейс. Он больше мне не принадлежит.
От этой мысли у меня подкашиваются коленки. Когда я представляла себе, как устрою Двор горгулий на те деньги, которые достались мне во время празднования Дней сокровищ, то думала о чем-то куда менее грозном и величественном. Я представляла себе место, в котором девушка, родившаяся и выросшая в Сан-Диего, могла бы чувствовать себя комфортно.
Я поднимаю взгляд на замок. В нем нет ничего комфортного — все буквально кричит о роскоши и угрозе.
— Но ты король, — говорю я ему, изо всех сил стараясь не обращать внимания на то, как Корона жжет мою ладонь. — И все это принадлежит тебе.
— Я был королем. — В его улыбке сквозит сожаление, но не печаль. — Теперь Двором горгулий правишь ты, а значит, этот замок — этот Двор — принадлежит тебе, и ты можешь делать с ними все, что пожелаешь.
У меня падает сердце. Вся эта история с Двором горгулий становится реальной, слишком реальной, несмотря на то, что мы с ним единственные горгульи на Земле. Если мы сумеем победить Сайруса, то мне придется занять место в Круге, и меня это пугает.
— Поэтому ты и перенес меня сюда? — спрашиваю я, пытаясь уложить все это в голове. — Чтобы показать мне, чем я владею?
Алистер смеется.
— Мне жаль разочаровывать тебя, Грейс, но это не я перенес тебя сюда, это ты перенесла сюда меня. И я так этому рад. Это… — Он замолкает, оглядывается по сторонам и снова проводит рукой по богатому бархату своей туники. — Приятно вновь очутиться тут, пусть даже ненадолго.
— Я не понимаю. Как это? Как я могла перенести тебя сюда? Я даже не знала, что это место существует…
— И тем не менее ты смогла доставить нас сюда. Это впечатляет, очень впечатляет. — Он качает головой, и на его лице отражается восхищение. — Ты намного, намного сильнее, чем я полагал, хотя я отнюдь не считал тебя слабой.
Должно быть, моя растерянность написана на моем лице, потому что Алистер машет рукой.
— Давай пройдемся, и я попытаюсь ответить на все твои вопросы.
— Их у меня много, — замечаю я, и мы идем по этому огромному древнему двору, как будто у нас здесь послеобеденное чаепитие, как будто сейчас не раннее утро и мы не знаем, что скоро на нас нападут Сайрус и его воинство, чтобы попытаться уничтожить все, что нам дорого. — Начать хотя бы вот с чего — как тебе удается разговаривать здесь с такой легкостью? Ведь обычно, когда ты говоришь со мной, это стоит тебе немалых усилий.
Он надменно поднимает бровь, и я быстро извиняюсь, всплеснув руками:
— Я не хотела тебя обидеть.
— А я и не обиделся, — отвечает он. Но его лицо остается суровым, и он по-прежнему щурит глаза.
Однако перемены, произошедшие в нем, просто невероятны. Да, я понимаю, что он был заточен в камне тысячу лет, и это оставило на нем ужасные следы. Он определенно внушал страх, будучи Неубиваемым Зверем. Но теперь в этом короле горгулий, в этом Алистере есть нечто куда более угрожающее.
Мы проходим еще несколько ярдов, и каблуки на сапогах Алистера громко стучат по полированному мрамору. Я уже начинаю думать, что он не ответит на мой вопрос, несмотря на свое обещание, когда он говорит:
— Управлять нашим народом нелегко. Такая власть налагает на тебя множество обязательств — как по отношению к миру, так и к нашим людям. И одно из этих обязательств заключается в том, чтобы оставаться открытым для них — всегда.
Он делает медленный долгий вдох и продолжает:
— Горгульи были созданы идеальными миротворцами, способными установить равновесие между обыкновенными людьми и сверхъестественными существами. И один из наших особых талантов, как ты наверняка уже поняла, это способность общаться друг с другом при помощи телепатии. Она позволяет нам координироваться во время конфликтов и более эффективно нести дозор.
То, что он говорит, имеет смысл, подобный вывод можно было сделать и из рассказа Карги, но мое сердце все равно начинает биться быстрее — ведь я наконец узнаю больше о том, что значит быть горгульей — притом от такой же горгульи, как я сама.
Он продолжает:
— На небольшом расстоянии общаться телепатически могут все горгульи. Так можно координировать действия боевого подразделения. Разумеется, есть несколько командиров, способных общаться на гораздо больших расстояниях. — Он поворачивается и смотрит мне в глаза. — А горгульи королевской крови могут говорить со всеми нашими, независимо от расстояния. Это наш народ, и мы можем слышать их всегда, когда нужны им. Это одновременно и дар, и бремя.
Что ж, в теории это звучит красиво — король, имеющий такую тесную связь со своими подданными, что они могут обратиться к нему в любое время, чтобы привлечь его внимание. Однако легко себе представить, как это утомительно — каждый день, каждую минуту слышать тысячи голосов.
— Разве ты не можешь заглушить эти голоса? — спрашиваю я.
Он кивает.
— Мы можем их фильтровать. Но запертый в обличье горгульи на протяжении тысячи лет, я мало-помалу утратил контроль над этим даром, потерял способность заглушать голоса и отвечать. В моей голове постоянно звучат тысячи голосов, они умоляют меня помочь им, спасти их, освободить их. Кричат от муки, не понимая, почему я не пришел, почему не отозвался на их мольбы. — Его голос становится сиплым. — Столько голосов…
Это звучит ужасно.
И тут мне в голову приходит еще одна мысль. Такая ошеломляющая, такая трепетная, что мое сердце начинает бешено колотиться.
Откуда могут взяться эти тысячи голосов, не дающие ему мыслить ясно, если мы с ним единственные две горгульи, оставшиеся на Земле?..
Я собираюсь задать ему этот вопрос, но тут он вскидывает одну бровь и говорит слова, от которых у меня обрывается сердце, а голова идет кругом.
— Но ты наверняка сама знаешь, каково это, внучка. Должно быть, твое сознание тоже переполняют голоса Армии горгулий, да?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Испытание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других