«Испытание» – четвертая часть серии, продолжение бестселлеров «Жажда», «Искушение» и «Желание» Трейси Вульф. Серия-бестселлер № 1 New York Times. Выбор Amazon в категории «Лучшая YA-книга месяца». Самая популярная вампирская сага 2023 года. Для поклонников «Сумерек» и «Дневников вампира». Последняя битва не прошла бесследно ни для кого. Флинт зол на весь мир, Джексон превращается в нечто с трудом узнаваемое, а Хадсон воздвиг вокруг себя стены, которые я вряд ли смогу сломать. Грядет война, и мы к ней не готовы. Только наличие армии может подарить хоть какую-то надежду на победу. Но прежде всего мне нужно разобраться со своим прошлым. Я должна найти ответы, которые помогут определить, кто из нас настоящий монстр. Найти истинное чудовище в мире, наполненном кровожадными вампирами, бессмертными горгульями и непрекращающейся враждой богов. Нет никакой гарантии, что кто-то останется в живых, но, если мы хотим спасти этот мир, у меня нет выбора. Мне придется принять каждую часть себя… даже ту, что я боюсь больше всего. Об авторе Трейси Вульф – американская писательница, автор 64 книг в разных жанрах, некоторые из них стали бестселлерами по версии New York Times и USA Today. В прошлом преподавала английский язык и литературу, сейчас полностью посвятила себя писательству. Любит создавать загадочные и романтические истории с непростыми героями и крутыми героинями. Обожает вампиров, драконов и всяких жутких ночных тварей. Все свои книги написала в своем доме в Остине, Техас, где живет по сей день вместе со своей семьей.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Испытание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 27. Куда ведут проселочные дороги
Секунду я пребываю в полной растерянности, но затем Хадсон прижимает меня к себе, и мы переносимся прочь от площади. Я не знаю, почему Виола велела нам бежать — потому ли, что приближается Ведьминская гвардия, или потому, что явились войска Сайруса, чтобы взять нас в плен. Возможно, и то, и другое.
Скорее всего, и то, и другое.
В любом случае я обеими руками за то, чтобы убраться с этой темной стремной площади и захватить с собой всех моих друзей. Я оглядываюсь, чтобы удостовериться, что они последовали за нами. Члены Ордена переносятся по улицам, Мэйси крепко держится за Байрона, Дауд бежит за ними, а Иден и Флинт чуть-чуть отстают. Протез Флинта работает почти так же хорошо, как его нога. Каждые несколько шагов с ним случается едва заметная заминка, но в целом все отлично.
Очевидно, что ему и Иден хочется превратиться в драконов, но так же очевидно, что они ждут, когда мы очутимся в таком месте, где никто не сможет снять вирусное видео с двумя летящими драконами. Скверно, что мы понятия не имеем, где находится это место. Поэтому мы продолжаем бежать, стараясь убраться как можно дальше от Двора ведьм и ведьмаков. Наконец оживленные городские улицы, полные зданий, фонтанов и припаркованных машин, сменяются пейзажем, где много зелени и куда меньше домов. Но остановиться и передохнуть нам удается только тогда, когда город оказывается далеко позади и мы видим перед собой Альпы с их снежными вершинами.
— Слава богу! — говорит Иден, ничком упав на траву, едва только мы делаем остановку. Она вся мокрая от пота, ее одежда прилипла к телу, и она судорожно втягивает в себя воздух.
Флинт — чей протез работал невероятно хорошо — тоже валится на землю, как и Дауд. Все трое похожи при этом на загнанных лошадей. В отличие от вампиров, которые, похоже, все так же свежи. Да, члены Ордена немного запыхались, но этим все и ограничивается, а Джексон и Хадсон вообще выглядят так, словно они просто выходили на прогулку. Со мной все в порядке и с Мэйси тоже, но это потому, что нас все это время несли Хадсон и Байрон. Иначе мы бы наверняка отстали на несколько миль.
— Итак, — говорит Флинт, наконец отдышавшись, — что нам делать дальше?
— Лежать тут и ждать смерти, — со стоном отвечает Иден. Ее слова звучат приглушенно, поскольку она по-прежнему лежит, уткнувшись лицом в траву.
Дауд садится.
— Как бы прелестно это ни звучало, лично я голосую за то, чтобы напасть на Двор вампиров.
— Это опасно, — отвечает Байрон.
— А что безопасно? Чем дольше мы будем ждать, тем больше у Сайруса будет времени для того, чтобы сделать настоящую крепость из своего Двора.
— Он и так уже ее сделал, — сообщает Хадсон. — Он всегда был сверхбдительным, когда речь шла о безопасности, и что бы мы ни предприняли, этого ничто не изменит. Если мы явимся туда как бараны на бойню, это не спасет твоего брата. Как и остальных.
— Мы не спасем их и в том случае, если будем бегать по земному шару, прося помощи у тех, кто не желает нам помогать, — парирует Иден.
— Тут ты права, — соглашается Джексон. — Но это не значит, что нам надо просто атаковать Сайруса, не заботясь о последствиях.
— Слишком многое зависит от того, как именно мы попадем ко Двору вампиров, чтобы просто идти на штурм, не имея плана, — говорю я, обращаясь к Дауду. — Нам нужно подождать несколько дней, чтобы придумать, как незаметно пробраться туда, а уж потом я с радостью помогу тебе разнести этот чертов Двор на куски — кирпич за кирпичом.
— Возможно, у моего брата нет этих нескольких дней, — возражает он.
— Я согласна с Даудом. Там наши родные, наши друзья, и кто знает, что с ними может произойти. — Голос Мэйси звучит хрипло.
Мекай качает головой.
— А я согласен с Грейс. Нам нужен надежный план, иначе мы окажемся в заточении вместе с остальными — и нас уже некому будет спасти.
— Тогда что же нам делать? — спрашивает Байрон, опускаясь на землю рядом с Флинтом. — Куда мы вообще можем податься, чтобы разработать этот самый план? Кэтмира больше нет, Двор ведьм и ведьмаков нас не принимает…
Флинт поворачивается на бок и подпирает голову рукой.
— Среди драконов царит полный раздрай.
— А за нашими семьями, скорее всего, следят, — добавляет Лайам, усевшись между Байроном и Даудом.
— Наверняка, — соглашается Хадсон. — Но даже если слежки нет…
— Она точно есть, — перебивает его Мэйси.
— Да, ее не может не быть, — подтверждает Джексон. — Но, даже если бы за ними не следили, разве мы хотим впутать их в это? Сайрус известен своей склонностью к беспределу, если кто-то встает у него на пути.
— Значит, так в наше время стали называть психопатов? — Тон у Хадсона веселый, но в глазах мрак. — Людьми, склонными к беспределу?
— Рыбак рыбака видит издалека, — с укором бросает Флинт, и Хадсон напрягается, сжимает зубы и устремляет взгляд в даль.
— Ты это серьезно? — говорю я, и у меня руки чешутся дать Флинту в зубы. Я понимаю, что он все еще зол на Хадсона и что, возможно, он будет зол на него всегда — из-за того, что Хадсон использовал свой дар, чтобы спасти меня, но не Луку. Но сейчас не время нападать друг на друга, и особенно это относится к нападкам на мою пару, ведь только благодаря ему мы смогли покинуть Кэтмир и спастись… а сам он с тех пор только и делает, что мучает себя.
— Это пустяки… — начинает Хадсон.
— Нет, не пустяки! — возражаю я. — Мы — это все, что у нас есть. Мы можем полагаться только друг на друга, больше нам рассчитывать не на кого, и нам нельзя цапаться.
— Она права. Ты не должен этого делать, — говорит Джексон и так долго смотрит в глаза Флинту, что мне становится не по себе.
Флинт испускает страдальческий вздох и отвечает:
— Я постараюсь не вести себя как придурок, но ничего не обещаю.
— Это означает, что он однозначно будет вести себя как придурок, — с ухмылкой замечает Лайам.
— Кто бы говорил, — парирует Рафаэль и толкает его в плечо, а Лайам в ответ согласно кивает, что вызывает всеобщий смех.
Это немного разряжает обстановку — настолько, что я почти что забываю свой гнев. Но я знаю, Флинт так и не простил Хадсона — и потому полностью избавиться от гнева я не могу.
— А как насчет Кровопускательницы? — предлагает Иден, когда парни замолкают. — Ведь в ее распоряжении есть целая ледяная пещера. Наверняка мы могли бы там передохнуть и продумать дальнейшие шаги.
— Нет. — Этот ответ вырывается у меня сам собой, и все мое существо восстает против того, чтобы встретиться с ней вновь. — Мы не можем отправиться к ней.
— Почему? — спрашивает Джексон. — Вообще-то это не такая уж плохая мысль.
— Эта мысль не просто плоха, она вообще никуда не годится. Ведь эта женщина… — Я замолкаю, напомнив себе, что я так и не сообщила Джексону, что она сделала с ним. С нами обоими. Но сейчас, при всех, я не могу рассказать ему правду.
В конце концов я выбираю полуправду.
— Я ей не доверяю. Она ни разу не сказала нам всего того, что нам необходимо было знать. Думаю, нам ни к чему снова искать ветра в поле или выслушивать полуправду.
— Это точно, — соглашается Мэйси. Вид у нее печальный и потерянный — я не видела ее такой даже после того, как погиб Зевьер. Правда, это неудивительно. Узнать, что мать бросила ее ради того, чтобы отправиться ко Двору вампиров и служить Сайрусу… это невозможно выразить словами. Особенно если учесть, что в эту самую минуту Сайрус насильно удерживает ее отца.
Я крепко обнимаю ее, а она поначалу противится моим объятиям. Однако я не отпускаю ее — ведь кто-кто, а она заслуживает сочувствия. В конце концов она тоже обнимает меня.
Остальные негромко переговариваются, высказывая идеи относительно того, куда мы могли бы отправиться. Иден то и дело поглядывает на нас, явно расстроенная тем, что Мэйси сама не своя, но я за спиной Мэйси жестом показываю ей, что все под контролем. Она кивает, снова поворачивается к остальным и высказывает еще одно предложение о том, где мы могли бы найти пристанище.
Но никто так и не предлагает ничего по-настоящему дельного, и тут у меня в голове появляется одна мысль. Она нелепа, совершенно невероятна и безумна — и именно поэтому могла бы сработать.
Наконец Мэйси отстраняется от меня.
— Прости, — шепчет она и начинает искать в своем рюкзаке что-нибудь, чтобы вытереть слезы.
Я достаю из переднего кармана моего рюкзака маленькую пачку бумажных носовых платков и даю ей пару.
— Не извиняйся. Ведь на тебя столько всего свалилось за последние двадцать четыре часа.
— Не только на меня, на нас всех.
— Да, но ведь это не состязание. А если бы это было состязанием, то ты бы наверняка одержала в нем победу. Остальные по крайней мере знают, где сейчас находятся их родители.
— Да уж, нам это известно, — соглашается Хадсон, сев на траву. — Что весьма прискорбно.
В смехе Мэйси звучит отголосок слез, но это все-таки смех.
— Я тебя понимаю, ведь знать, где находится Сайрус — это, пожалуй, своего рода облом.
— Еще больший облом — это не знать, где он, — парирует Хадсон.
— Это точно, — вставляет Флинт и подойдя одной рукой крепко обнимает Мэйси за плечи.
Вскоре все ложатся на траву. Видно, что они так же измучены, как и я. Немудрено, ведь последние два дня были бурными. Каждое из произошедших с нами за это время событий казалось немыслимым до того, как оно происходило. А если сложить их вместе, то складывается впечатление, что близится конец света.
А может, он уже наступил, просто мы еще этого не знаем.
Думать об этом не очень-то приятно, когда мы находимся где-то в итальянской глубинке и нам некуда податься. Сунув руку в рюкзак, я достаю коробку печенья «Поп-Тартс» и предлагаю ее друзьям — за исключением вампиров, — после чего вынимаю две бутылки воды, которые я положила в рюкзак в последний момент.
Все выпивают по паре глотков, и благодаря воде — и вишневому печенью — стоящие перед нами проблемы начинают казаться не такими уж неразрешимыми. Может, у нас все-таки есть шанс на победу?
Во всех наших приключениях шансы на победу всегда были невелики, но каким-то образом мы все же одерживали ее. Быть может, так будет и на этот раз.
Именно эта надежда и побуждает меня поделиться мыслью, которая начала зреть в моем мозгу после того, как мы оказались при Дворе ведьм и ведьмаков. — У меня есть идея.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Испытание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других