Вот так попала в другой мир, работаешь сиделкой при старой драконице. Вроде работа спокойная, пока у тебя не находят магию. Глава инквизиции косо смотрит на тебя, считая, что ты незарегистрированный маг. Ведь только магички могут родить драконам детей. А я просто хочу открыть свою пекарню в другом мире! И замуж ни за кого выходить не собираюсь!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сиделка для главного инквизитора. Том 2» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
— Так, милая, мы сегодня идем к соседке, — сказала Полли.
Мы уже позавтракали и собрались на прогулку. Я думала, что Полли предпочла бы посидеть дома и почитать книги, потому что служанка принесла их. Но тут такое внезапное предложение — сходить в гости.
Насколько я знала, Ричард уже ушел на работу. Его отвезла личная карета. Это все рассказала мне Полли.
— Вот как? Интересно, — сказала я.
— Да, мы идем к госпоже Гасти, — объяснила она.
Я кивнула. Помогла госпоже Веллингтайн одеться и обуться. К дому госпожи Гасти мы шли по улочке. Полли наотрез отказалась от кареты. Ей не хотелось лишний раз ездить. А ноги разминать очень полезно. Поэтому она такая здоровая в своем возрасте. Я решила с ней не спорить. Всего лишь поддерживала под руку, пока мы шли к госпоже Гасти.
Здесь улочки были весьма красивыми. Аккуратно подстриженные деревья, клумбы с цветами. Кареты двигались по брусчатой дороге. Лошади цокали копытами. Поместья выглядели ухоженными, сразу видно было, что фасады их постоянно поддерживались надлежащим образом.
Мы прошли к дому, который находился в конце улицы. У него был салатовый фасад.
Ворота открылись, стоило нам подойти.
Мы подошли к коричневой двери.
Я только подняла руку, как дверь резко распахнулась. Инстинктивно я отпрянула в сторону, а вот Полли нет. Зато из дома кто-то вылетел прямо на Полли.
Старушка даже не пошатнулась, когда ее задели. Зато тот, кто вылетел из дома, упал на землю. Им оказался молодой парень.
Он поднялся и отряхнул свою одежду.
— Густав? — невозмутимо спросила Полли.
— О, простите госпожа Веллингтайн, — сказал он, — я так виноват перед вами.
— Ох, ничего страшного. Ты куда-то спешишь?
— Да, у меня сегодня зачет в академии магии. Госпожа Веллингтайн, с вами точно все в порядке? — переспросил он.
— Если со мной будет что-то не в порядке, то я бы заметила. Ты всего лишь задел меня.
— Еще раз прошу прощения, — сказал он и наконец увидел меня. — Какая милая с вами…
— Сиделка, — ответила за меня Полли. — Это моя сиделка — Алена.
— О, прошу прощения. Я — Густав Гасти, — сказал он. — Да, мои родители не особо беспокоились о том, как меня назвать.
— Приятно познакомиться. У вас отличное имя, — ответила я.
— О, благодарю, — ответил Густав. — Ладно, Габриэль еще дома, бабуля тоже.
— Я надеюсь, что Габи не будет нестись никуда? — спросила Полли.
— Нет, что вы. Она не особо хочет учиться, — ответил Густав. — Думает, что все равно замуж выйдет.
Он нервно усмехнулся.
— Правильно. Выйти замуж — очень важно, — кивнула Полли. — Ладно, мы пойдем внутрь, а то что-то меня ноги не держат. Успехов тебе в академии.
Густав кивнул. Кинул на меня взгляд и зарделся.
Он сбежал от нас нервной походкой, то и дело оглядываясь.
— Ах, какой милый парень. И очень перспективный маг. Его ждет прекрасное будущее в стенах инквизиции.
Я усмехнулась. Было бы это в моем мире, то перспектива в стенах инквизиции у него была бы одна.
— Понятно, — произнесла я.
— Его сестра посредственная магичка, но засматривается на моего мальчика! Вот будь у тебя магия, ты составила бы ей конкуренцию, — сказала Полли.
У меня глазик едва не дернулся.
— Госпожа Веллингтайн, — на пороге появился высокий темноволосый мужчина в сюртуке.
Видимо, это был дворецкий этой семьи.
— Здравствуй, Карл, а где госпожа Гасти? — спросила Полли, глядя на него.
— Ждет вас в саду.
Полли кивнула. Я, поддерживая под руку, завела ее в дом. Мы прошли сквозь роскошный холл и вышли через заднюю дверь особняка.
Госпожа Гасти оказалась немолодой женщиной — ей было ближе к шестидесяти. Лицо ее оказалось испещрено морщинками. Она улыбнулась нам.
— Полли, как я рада тебя видеть. А это та сиделка, о которой ты писала?
— Да, это моя Алена, — представила меня Полли.
Я тоже улыбнулась госпоже Гасти. Та поднялась и подошла ближе. Полли с ней обнялась.
Госпожа Гасти сказала, что сейчас принесут чай на нас троих. Я бы тоже не отказалась выпить немного жидкости. Все же как-то завтрак прошел очень быстро. Я толком не успела ничего попить.
Зато сейчас с радостью отпивала из красивой чашки приятный чай, пахнущий травами.
Старушки болтали о своем. Но главной новостью был некий прием у их соседки — госпожи Фасеньи. И именно у нее соберутся неженатые мужчины и незамужние девушки. И главный вопрос — придет ли Ричард? Все же главный инквизитор неженатый человек. Это будет целая сенсация, если он явится туда.
Полли сказала, что надо бы. А еще они начали обсуждать, кто из магичек или дракониц будет там.
Тут уж я решила не слушать дальше. Все равно понятия не имела, кто эти люди. Но было весьма интересно. То есть у них тут вскоре будет прием. А у главного инквизитора есть все шансы оказаться захомутанным. Я даже усмехнулась, представив, как бы это могло выглядеть.
Госпожа Гасти отметила, что на Ричарде бы просто все повисли. Все же главный инквизитор!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сиделка для главного инквизитора. Том 2» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других