1. Книги
  2. Юмористическое фэнтези
  3. Полина Нема

Сиделка для главного инквизитора. Том 2

Полина Нема (2024)
Обложка книги

Вот так попала в другой мир, работаешь сиделкой при старой драконице. Вроде работа спокойная, пока у тебя не находят магию. Глава инквизиции косо смотрит на тебя, считая, что ты незарегистрированный маг. Ведь только магички могут родить драконам детей. А я просто хочу открыть свою пекарню в другом мире! И замуж ни за кого выходить не собираюсь!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сиделка для главного инквизитора. Том 2» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 18

Я нервно сглотнула.

— Нет, — кратко и жестко ответила Полли.

— Мне просто показалось, что был всплеск магии. Хотя здесь столько магичек, что потоки магии просто сливаются в одну какофонию. Ох, наш король мог бы и почувствовать.

— Это да. Может, кто-то из этих кумушек на короля приворотную магию решил применить, — предположила Полли.

Я же стояла и не отсвечивала. Вот тебе и на. Все же умудрилась спалиться перед драконами!

Но хоть при большом количестве магичек… Я едва себе ладонью по лицу не зарядила. Я в здании инквизиции тоже использовала магию. И господин Веллингтайн промолчал.

Я нервно сглотнула. Только этого мне не хватало. Но с другой стороны, тогда бы и тот определитель показал бы, что у меня есть магия, и тогда точно привет. Да здравствует муж-дракон, которого я себе не выбирала!

Так, не время сейчас.

Вскоре остальные гости стали возвращаться в зал.

Вернулся и Ричард. Он подошел ко мне и Полли.

— Его Величество не слишком доволен поведением господина Харриса, — сказал он.

— Его поведением никто не доволен, — покачала головой Полли. — Но я рада, что наша девочка дала отпор.

Ричард перевел на меня взгляд.

— Эту семью тянет ко мне магнитом, — пожала я плечами.

Полли усмехнулась.

— Это да, то съесть, то еще что-то, — сказала она. — Я так сиделок не наберусь.

Я улыбнулась. Радовало, что меня сейчас поддерживали.

— Госпожа Веллингтайн, надеюсь, что вы успели со всеми попрощаться, — сказал Ричард.

— Мы уже уезжаем? — с грустью в голосе спросила Полли.

— Вы уезжаете. Я еще остаюсь.

— Да, конечно. Жаль, что так рано.

— А нам точно надо уезжать? — спросила я. — Просто из-за какого-то Харриса вот так страдать. Да и, думаю, вашей бабушке хотелось бы еще с кем-то пообщаться.

Сама не поняла, почему это предложила. Все же я со своей магией не спалилась, но с другой стороны, если я просто так уеду, то дома начнутся допросы. А еще была мысль, что сам Ричард хотел бы задержаться на приеме из-за произошедшего в ресторане. Вдруг здесь находится тот, кто имеет отношение к нападению?

— Да, правда. Мне уже во второй раз Харрисы портят настроение. Почему я должна уходить? — спросила Полли.

Ричард переводил взгляд с меня на нее и потом обратно. Видно было, что внутри он сопротивлялся.

— Мало ли кто еще будет приставать к вам, — сказал он.

— Это прием, — вставила Полли. — Тут все друг к другу пристают. Не без этого. Но я тебя прошу, Ричард. Что бы ни происходило, мы не должны отступать. Ни в коем случае. В конце концов, ты главный инквизитор, блюститель порядка. Ты и устанавливаешь правила. Так что тебя должны слушаться, а не какого-то Харриса.

— Думаю, что в этом случае госпоже Фасеньи решать, кому тут оставаться, — сказала я.

Ричард кивнул, соглашаясь с нами.

— Ладно. Мы остаемся, — согласился он.

На приеме вновь воцарилась атмосфера праздника. Музыка вновь заиграла. Только ощущалось напряжение.

— Господин Веллингтайн, — рядом с нами оказался король, — я только что разговаривал с господином Харрисом.

Я вмиг напряглась. Голос короля действовал так, что у меня по телу мурашки бежали.

— Надеюсь, что мне не придется приносить ему извинения, — вставил Ричард.

— Нет, что вы. Я рад, что он ничего не успел сделать вашей сиделке, — ответил король. — Вы тоже молодец, что дали отпор.

— А вот в старые времена сиделку бы наказали, Ваше Величество, — к нам подошла госпожа Фасеньи.

— Мы держим курс на то, что чужих слуг и сиделок трогать нельзя, — ответил ей король. — Я рад, что вы все еще помните старые традиции. Но я свою позицию объяснил. Если господин Веллингтайн захочет наказать свою сиделку, то он ее накажет. И уж точно без посторонней помощи.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сиделка для главного инквизитора. Том 2» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я