Вот так попала в другой мир, работаешь сиделкой при старой драконице. Вроде работа спокойная, пока у тебя не находят магию. Глава инквизиции косо смотрит на тебя, считая, что ты незарегистрированный маг. Ведь только магички могут родить драконам детей. А я просто хочу открыть свою пекарню в другом мире! И замуж ни за кого выходить не собираюсь!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сиделка для главного инквизитора. Том 2» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 14
Аж противно стало от этого господина Харриса. Любовницу он во мне увидел. Меня знатно так перетряхнуло. О, а вот и к госпоже Веллингтайн подошла какая-то женщина в светло-зеленом платье.
Я подошла поближе.
— А вот и она. Познакомься, Матильда. Это моя сиделка — Алена, — представила меня Полли.
Та самая Матильда была очень похожа на Артура и на Аделаиду. Судя по всему, именно она и есть их мать.
— Очень рада вас увидеть, наконец, — сказала она. — Полли очень много о вас рассказывала.
— Мне тоже приятно с вами познакомиться, — улыбнулась я.
Сразу то неприятное чувство, что возникло рядом с Харрисом, начало пропадать. Не стоило зацикливаться на таком ужасном типе.
Я протянула Полли стакан, который она тут же приняла.
— Очень рада, — продолжила Матильда. — Вы не могли бы нас оставить наедине? Мы бы хотели переговорить.
— Алена нам не помешает.
Матильда с легкой улыбкой на лице посмотрела на Полли. А та будто не хотела меня отпускать.
— И все же я настаиваю, — продолжила Матильда. — Алена, у нас тут прекрасный сад. Танцы еще не начались, так что пока что вы можете туда направиться.
Я кивнула.
— Ладно, я пока отойду в сторону. Пойду поищу господина Веллингтайна, — сказала я.
Полли покачала головой. Видно, что она была напряжена рядом с Матильдой.
Но я все же оставила их. Не очень-то хотелось, но выбора не было.
Я встала возле стенки неподалеку от дам. Чтоб и Полли было спокойней, что я рядом, да и мне самой, чтоб понаблюдать за людьми. Ощущения, что я тут лишняя, не было. Правда, то и дело всякие господа смотрели в мою сторону.
Самого господина Веллингтайна я увидела уже в другой компании. Он покосился в мою сторону. Сначала просто повернул голову, а когда сделал это во второй раз, то уже не отводил взгляда. Затем что-то шепнул своему собеседнику и направился ко мне.
По телу пробежала дрожь. Главный инквизитор направлялся ко мне. Перед ним тут же возникла очередная дама. У меня уже в глазах рябило от зеленого. Он что-то сказал ей, а она с недовольным видом отошла от него. Почему-то вспомнились слова Полли о танцах. Видимо, мужчинам тоже не пристало танцевать с большим количеством женщин.
Мы взглянули друг другу в глаза.
— А где моя… — начал он, а я взглядом показала в сторону.
Ричард нахмурился.
— Не отходите от нее, — сказал он.
— Я бы с удовольствием. Мне тут уже хватило встречи с господином Харрисом, — призналась я.
— И что он хотел?
— То, что хочет женатый мужчина от незамужней молодой девушки, — я пожала плечами.
— Вот поэтому я и говорю, чтоб не отходили от бабушки. Если б вы все время были рядом с ней, то за вами бы и не стали ходить остальные господа, — сказал главный инквизитор.
— Да я и не против, — ответила я. — Просто меня попросили отойти.
Ричард тяжело выдохнул.
— Я вас понял.
— Господин Веллингтайн! — послышался очередной женский мелодичный голос.
Тут уже даже меня перестали стесняться, и внаглую стали подходить девушки к нам. Поначалу они пытались разговорить инквизитора, но тот как тертый калач оставался невозмутимым.
Тогда девушки попытались поговорить со мной. Все же интересно, кто я такая. И тут Ричард сделал то, чего я от него совершенно не ожидала.
— Это моя претендентка в невесты, — сказал он внезапно.
От этого внезапного даже у меня на лоб полезли брови. А потом вспомнила, что это был план Полли. Видимо, инквизитор решил его придерживаться. Эй, претендентка в невесты? Он что, еще и отбор тут проводит?
По мне тут же скользнуло несколько пренебрежительных взглядов. Девушки пожелали нам хорошего вечера, однако в их интонациях я прочитала скрытую угрозу, они словно сигналили мне побыстрее свалить от инквизитора, пока не стало плохо.
— Зря вы так сказали, — ответила я.
— Я ничего не делаю зря, — сказал он. — Сегодня ты невеста, завтра другая невеста. Да и сами понимаете, что на вас я жениться точно не буду.
Немного обидненько. Мог бы и не говорить таких очевидных вещей.
— Я и не претендую, — ответила я.
— Вот и договорились. Я вам плачу достаточно, чтоб вы тут побыли претенденткой в мои невесты.
— На одной зарплате только и держусь, — усмехнулась я.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сиделка для главного инквизитора. Том 2» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других