Вот так попала в другой мир, работаешь сиделкой при старой драконице. Вроде работа спокойная, пока у тебя не находят магию. Глава инквизиции косо смотрит на тебя, считая, что ты незарегистрированный маг. Ведь только магички могут родить драконам детей. А я просто хочу открыть свою пекарню в другом мире! И замуж ни за кого выходить не собираюсь!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сиделка для главного инквизитора. Том 2» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
— Милая, тебе нужно новое платье, — сказала Полли.
— У меня есть новенькое, — я посмотрела на свое платье.
Оно было вполне нормальное и удобное.
— Нет, для приема тебе нужно новое платье, — сказала Полли.
— Не совсем понимаю. Вы хотите, чтоб я вас и туда сопровождала? — уточнила я.
— Конечно, там столько народа будет. Как я без своего внука и без тебя? — с легким возмущением спросила Полли.
Обижать старушку не хотелось. Хотя, с другой стороны, я же простая сиделка, прислуга. Меня просто возьмут с собой на прием к высокопоставленным людям. Ничего ж такого. Да-да, а там всего лишь будут драконы. По спине пробежал холодок.
— Ну как я могу вам отказать? — улыбнулась я.
Полли тоже улыбнулась. Мы вернулись домой, а затем госпожа Веллингтайн приказала, чтоб кучер подготовил карету. Время близилось к обеду. Поэтому мы сначала поели, а потом Полли решила поехать в ателье. Хотела подготовиться к предстоящему приему.
Я подумала, что можно было бы вызвать швею к нам домой, но Полли выразила огромное желание выехать куда-то. Не сидеть же нам в четырех стенах весь день. Да и внук не против. Я же не отказывалась. Понимала, что она, видимо, еще скучала по пансионату, хотя он и был закрытым местом.
Мы приехали в центр города. Только не на главную площадь, а в улочку небольшую. Вышли с Полли из кареты. Всю дорогу до ателье мне пришлось поддерживать ее.
Внутри же темно-коричневого здания расположилось небольшое ателье по пошиву одежды.
Глаза разбегались от огромного количества тканей, развешанных здесь. Все пестрело, а местами и сверкало. Мой взгляд зацепился за красивую ткань розового цвета. Она выглядела весьма мило и нежно.
К нам навстречу вышли две женщины. На них были строгие темные платье с высокими воротниками.
— Добрый день, — сказала одна из них.
— Добрый день. Мы хотим новые платья, — ответила Полли. — Меня зовут Полли Веллингтайн, а это моя сиделка.
— Госпожа Веллингтайн? — спросила вторая.
— Да, — мягко кивнула Полли.
Глаза женщин вспыхнули.
— Ой, мы так рады вас видеть. Вас давно не было. Какие вам необходимы платья? — спросила она.
— Вскоре будет прием, — начала Полли.
— У госпожи Фасеньи, — тут же вставила первая. — К нам уже приходили за новыми платьями. Спрос был на салатовые и зеленые. Все буквально подхватили эту моду.
— Да, конечно. Говорят, что туда придет сам король Армант, — дополнила вторая.
— Насколько я помню, зеленый его любимый цвет, — сказала Полли. — По крайней мере его дед так говорил.
— Вы уже не в пансионате? — спросила первая, а вторая ткнула ее локтем в бок.
— Нет, я переехала к внуку. Так что и на прием мне придется идти. Мне и моей сиделке требуются платья.
Полли мягко напомнила о том, зачем мы сюда пришли.
— Да, госпожа Веллингтайн. Вы можете выбрать ткани. Мы снимем с вас мерки.
— Не думаю, что я сильно изменилась с прошлого раза, — усмехнулась Полли. — Но все же давайте. Вдруг реально моя талия стала больше.
Затем с нас сняли мерки и отправили выбирать ткани.
— У нас вот здесь новинки. В связи с тем, что сейчас в моде зеленый, то мы решили пришивать им узоры.
Она показала красивую темно-зеленую ткань с золотистой вышивкой. Следом показали и с серебристой.
— Надо сверкать на приемах, — пояснила швея.
Мой же взгляд то и дело падал на ту розовую ткань. Ну, просто она такая красивая была. Я даже представила себя в платье из этой ткани. А почему бы и нет?
— Или вот еще…
Нам принесли еще зеленое безобразие. Я же представила, что на грядущем приеме будет просто травяной газон из людей. И все из-за короля.
В общем, швеи крутились вокруг нас, показывая все новые и новые ткани. Следом даже предложили модели. Для Полли с закрытыми плечами. Мне же с полукруглым декольте и открытыми плечами.
— Милая, тебе нравится эта ткань? — спросила меня Полли, показывая на салатовый экземпляр.
— Не думаю, что мне бы такое пошло, — ответила я честно.
— У тебя светлые волосы и голубые глаза. Оно тебе точно пошло бы, — продолжила госпожа Веллингтайн.
Я пожала плечами.
— Ну, если не хочешь, то можно подобрать другой цвет. Как насчет красного? — спросила Полли.
— Нет. Мне, если честно, нравится вот тот розовый.
— О, это прекрасная ткань, — тут же сказала швея и принесла розовую ткань, на которую я смотрела. — Она одна из новых. Но на приеме все будут в зеленом.
Я глянула на Полли.
— Давайте пошьем зеленое платье и розовое для моей сиделки.
Я округлила глаза. Это ателье явно не из дешевых. А если мне из зарплаты вычтут?
— Милая, что-то не так? — спросила меня Полли.
— Они дорогие.
— Мой внук оплатит. Ту сумму, что он тратил на пансионат, он дал мне на любые расходы.
Я поджала губы. Все же не могла себя отпустить, было сложно принять тот факт, что на меня могли потратить деньги. Просто привыкла зарабатывать сама и полностью зависеть от себя. Тяжело выйти из этого состояния и принять помощь.
— Ладно, — выдохнула я.
— Вот и славненько.
Следом мы со швеями стали примерять ткани. Те прикидывали, как и что сделать. Я так же привнесла пару идей, как бы мне хотелось, чтоб мои платья выглядели. Швеи были весьма удивлены, но сказали, что это весьма интересно. В общем, на этом и договорились. Через пару дней новые платья доставят нам домой. Как раз к приему.
Только я представила, как будет дергаться глазик у Ричарда, когда он узнает, что я тоже пойду на прием.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сиделка для главного инквизитора. Том 2» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других