Кровавое ранчо

Д. К. Худ, 2017

Блэк-Рок-Фоллз – спокойное место, где все со всеми знакомы. Откуда там мог появиться искалеченный труп неизвестного? Местный шериф Дженна Алтон и ее новый помощник Дэвид Кейн подозревают, что обнаруженное тело – человек, не так давно объявленный пропавшим. Погружаясь в расследование, Дженна понимает, что преступление связано с историей идиллического городка. Теперь на поверхность всплывают таинственные исчезновения местных жителей многолетней давности. И чем ближе Дженна подбирается к разгадке, тем больше рискует оказаться следующей жертвой.

Оглавление

Глава четырнадцатая

Если он зайдет в отель и все увидят, что он тоже здесь, это поможет избежать неприятностей. Кейн, откашлявшись, спросил:

— У вас тут есть ночной автобус? Так называемый пьяный рейс?

— Нет, — огорченно вздохнула Алтон.

— Тогда что будет, если двадцать или больше пьяных сядет за руль? У нас всего три служебные машины, а мой транспорт не приспособлен для перевозки задержанных. — Видя раздражение у нее на лице, он смягчил тон: — Возможно, если мы войдем внутрь до закрытия, то люди дважды подумают, прежде чем садиться пьяными за руль? У Блэк-Рок-Фоллз есть программа «Трезвый водитель»?

— Ответ на последний вопрос — нет, на предпоследний — да. Но обычно я захожу внутрь только с помощниками. Согласна, что, если мы покажемся внутри, это послужит хорошим предупреждением для гуляк. — Она сжала губы: Кейн явно выводил ее из себя. — Присутствие шерифа и помощников свое дело делает. Многие остаются на ночь здесь или в мотеле, а до него отсюда можно дойти пешком. — Она махнула рукой в сторону такси, поджидающих клиентов: — Часто такси берут компанией. Конечно, четырех машин не хватает, но некоторые готовы ждать.

— Ладно. — Кейн потер подбородок. — Если хотите войти, остальных ждать необязательно. — Он улыбнулся. — Я же с вами! Тогда пошли. — Он заглушил мотор и отстегнулся. — Мне связаться с Роули и спросить, когда они примерно будут?

— Нет, справлюсь. — Дженна холодно посмотрела на него, потом сняла с ремня рацию.

Ответили ей громко и четко: помощники уже покинули стадион. У Кейна в голове не укладывалось, зачем шериф рискует, пользуясь рацией после покушения. Сигнал можно перехватить при помощи сканера, и тогда вычислить ее местоположение труда не составит. Шериф сейчас совершила ошибку, которая могла оказаться для нее смертельной. Кейн вылез из салона и закрыл за собой дверцу. Дожидаясь, когда Дженна подойдет, он облокотился на капот и стал думать, как бы получше завести разговор о безопасности.

Холодный ветер пробудил боль в виске — постоянное напоминание о гибели жены. Кейн натянул шапочку и увидел, как сочувственно смотрит на него Дженна. Он указал на пришитый к шапке логотип департамента шерифа:

— Знаю, шапочка не форменная, и нашивку я спорол с одной из рубашек, но мне надо голову в тепле держать, а шляпа для этого никак не подходит.

— Не вопрос. Сделаем вашу шапку форменной. Такие, кстати, во многих округах для полицейских закупают. — Алтон коротко кивнула. — В такую погоду нам они всем пригодятся. Они не дорогие, а у меня в участке нашивками целый ящик в столе забит.

— Спасибо. — Кейн откашлялся.

— Ладно, что не так? Говорите, я же вижу, у вас что-то на уме. — Алтон обошла машину. — Колитесь.

— Рация. Любой, кто перехватит частоту, может вас прослушивать. — Кейн указал на устройство у нее на ремне. — Всякий раз, пользуясь этим, вы выдаете свое местоположение. Лучше пользоваться сотовым. Так безопаснее. Не думали поговорить с мэром о закупке гарнитур и модулей питания? У меня в округе Колумбия друг есть, может нам хорошую цену организовать. — Шериф рассерженно дернула головой, и он пожал плечами: — Тогда пользуйтесь сотовым хотя бы до тех пор, пока не схватим того, кто пытался вас убить.

— Я думаю, что аварию мне устроил самый обычный трус. Наверное, его заводит, когда удается подкараулить одинокую женщину на дороге. — Алтон обернулась посмотреть, как из отеля выходит шумная толпа. Удостоверившись, что они идут в сторону мотеля, она снова посмотрела на Кейна: — Предпринять что-нибудь снова, когда вы тут, ему смелости не хватит.

«Пулю снайпера я не остановлю», — возразил про себя Кейн.

— Ладно. — Он признал поражение и потер друг о друга замерзшие ладони. — Какова обычная процедура? Вряд ли хозяевам отеля нравится, когда полиция мешает им деньги зарабатывать.

— Обычно мы дежурим в фойе. — Алтон резво поднялась по ступеням крыльца. — У них в штате два охранника, но эти дежурят возле бара. — Она открыла дверь. — Тут хотя бы тепло. — Она расстегнула куртку, стянула перчатки и пошевелила замерзшими пальцами.

Кейн проследовал за ней и осмотрел помещение — искал слабые места, потенциальные угрозы. Заметил, что Алтон отзеркаливает его движения. Она встала спиной к стене, откуда хорошо просматривались и парковка, и фойе. Кейн занял место у противоположной стены и стал оглядывать зону ресепшена, расположенную за стеклянными дверьми. Длинная стойка тянулась вдоль внушительного мурала со сценой из жизни Дикого Запада: в облаке пыли, раздув ноздри, неслись по прерии быки, а следом за ними, вскинув шестизарядники, во весь опор скакали ковбои. Искусство Кейн ценил. После смерти жены он отправил в хранилище приличную коллекцию картин и бронзовых скульптур. Подавив желание подойти поближе, чтобы разглядеть впечатляющую работу, он стал следить за гостями.

Администраторы за полированной дубовой стойкой обслуживали целую очередь. Привлекательная молодая женщина и мужчина постарше, с седеющими волосами, в шитых на заказ черных пиджаках, демонстрировали отработанные, вежливые и терпеливые улыбки. «Хм, — оценил Кейн, — а класс-то высоковат для такого небольшого городка». Заведение прямо дышало деньгами с большой буквы «Д». Всюду лоснились начищенные деревянные полы; для такого городишки отель «У пастуха» поражал роскошью. Бар и ресторан находились в противоположных концах фойе, знаки для гостей помогали сориентироваться.

Кейн с трудом отвел взгляд от обстановки:

— Удивительное место. Все сделано по высшему классу, не ожидал такого от маленького городка.

— Отелем владеет очень богатая семья. — Алтон прислонилась к стене и зевнула. — Тут еще есть частный игорный клуб, очень популярный. — Она пожала плечами. — Правил они не нарушают и проблем почти не создают.

— Значит, у вас тут обитают богатенькие ранчеро?

— Да, есть крупные скотоводы, а еще белые воротнички — учителя и, разумеется, врачи. В городе они не селятся, живут напротив Стэнтон-Форест. — На губах у Алтон промелькнула улыбка. — На другой стороне города у нас больница и кампус колледжа.

— Вот уж не думал, что Блэк-Рок-Фоллз раскинулся так широко.

— Да, это вообще-то целый округ, и за всем слежу я да четыре моих помощника. Работа посложней, чем вы ожидали. — Алтон окинула Кейна взглядом.

Он выпрямился и положил руку на кобуру. После десяти лет в секретной службе придется привыкать к табельному оружию на поясе, а не на плече. Слова Алтон насторожили Кейна. В Блэк-Рок-Фоллз полно состоятельных людей, значит, есть с кого стричь денежки, а игорный мир — это ведь гнездовье коррупции. Подпольным преступным синдикатам есть о чем поговорить с местными властями, и отказ пойти на сделку может привести к «несчастным случаям».

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я