Великобритания. Наши дни. На очередном выездном сборе высшего общества в одном из уединенных графств 28-летний Питер Девенпорт, маркиз Солтлейн, спасает тонущую 14-летнюю девочку. Поняв, что неожиданно обрел то, чего никогда не искал – попросту влюбился, да еще почти в ребенка! – он в ужасе сбегает в Америку, где практически заново строит жизнь.Четыре года спустя судьба вновь сводит Кристину Линли с Питером. Выясняется, что и она все эти годы его не забывала.Ей 18, она юна, красива и чиста, ему 32, он успешен, богат и знаменит. И все бы сложилось замечательно, если б не одно НО…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мышка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Сассекс, поместье Солсберри, 9 ноября, 09:20
Питер сидел на задней веранде, пил кофе и смотрел в сторону леса. В комфорте Беннет разбирался на все сто — место их тайной встречи (бред!) было подобрано безукоризненно. Шел второй час их пребывания здесь, и за это время ни один человек не заглянул сюда. При этом обнаружь их кто — Питеру нечего было бы инкриминировать: он со слугой занят разбором деловых бумаг. Личный камердинер в поездке исполняет обязанности секретаря — это нормально.
Беннет сидел напротив с планшетом в руке. Рядом с ним на столе лежали блокноты и ручки:
— Тогда вот, милорд. Васильки.
— Васильки?
— Да, милорд. Такие синие. Они тоже очень милые…
— Я знаю, как выглядят васильки. Читайте, Беннет.
— «Василек. Значение: „не смею выразить тебе свои чувства“; деликатность, изящество, простота, а также веселость и верность. Как правило, их принято дарить молодым девушкам в знак симпатии. Такой подарок может означать предложение дружбы. Дарителя васильков не стоит подозревать в нескромных желаниях».
— С дружбой мы закончили, Беннет.
Питер посмотрел на слугу так, что тот съежился.
— Да, милорд.
Беннет зашевелил губами, водя пальцем по планшету:
— Тогда вот, милорд! Гардения! Все очень просто: «тайная любовь, „ты прекрасна!“».
Беннет победно посмотрел на Питера. Сделав глоток кофе, тот бросил:
— Дальше.
— А вот сразу за гарденией. Гвоздика. Белая. Особо подчеркнуто.
— И что там с гвоздикой?
— Так. «Гвоздика белая — пожелание удачи и успеха во всем, „пусть все твои желания сбудутся“. Значение: „вас считают очень обаятельным, светлым и позитивным человеком“».
Питер нетерпеливо вырвал планшет из рук камердинера, пробежал глазами по странице и:
— Вот! То, что надо!
Он протянул планшет, пальцем указав на нужную строчку.
— Гербера, милорд?
— Читайте.
Беннет послушно принялся читать:
— «Гербера — тайна, улыбка, флирт, оптимизм. Человек, дарящий герберы, выражает вам свою симпатию и намекает на то, что вместе вам будет очень весело…»
Он поднял на Питера удивленный взгляд.
— Весело, милорд.
— Я знаю значение этого слова! Читайте дальше, Беннет!
— «…намекает на то, что вместе вам будет очень весело. Гербера — универсальный позитивный подарок: для друзей, возлюбленных, коллег. Смело выбирайте эти цветы, если хотите поделиться с кем-то своим отличным настроением или сделать комплимент».
— Видите? Это именно то, о чем я говорил. Отправьте мисс Линли букет гербер.
Беннет порылся в планшете.
— Да, милорд. В ноябре они цветут везде, так что это не будет проблемой, максимум через час они будут у нее.
— Прекрасно. Заказывайте.
— Уже, милорд.
— Тогда второй пункт.
Питер замолчал. Беннет выжидательно смотрел на маркиза.
— Беннет, вы много читаете, и в основном эту романтичную викторианскую чу… литературу.
— Милорд! Я читаю не только это и…
— Мне нужна ваша помощь.
Беннет, собиравшийся долго отнекиваться и оправдываться, остановился:
— Да, милорд?
— Ээээ, ну… как там ухаживают за девушками?
Беннет пялился на Питера так, что, казалось, глаза его сейчас вылезут на двадцать сантиметров, как у героя фильма «Маска».
— ВЫ спрашиваете МЕНЯ, милорд???
— Не орите, Беннет! Тише.
Питер оглядел окрестности.
— Да, я спрашиваю у вас.
— Но ведь у вас такой опыт…
— Вы предлагаете мне подарить ей бриллианты? Или сразу на своем самолете отвезти в Эл-Эй?
Беннет кивнул:
— Да, я понял, милорд. Вы правы.
— Это прекрасно, Беннет. Тогда расскажите мне вкратце, как ухаживают джентльмены в этих романах, которыми зачитываются юные девушки?
Слуга встрепенулся и посмотрел на Питера глазами, в которых тот разглядел назревающую слезу:
— Милорд, я не читаю…
— Беннет, простите, старина!
Питер подался вперед и похлопал рукой по плечу камердинера, отчего тот чуть не упал со стула. Такая фамильярность была не в духе маркиза. Но если это жест дружбы — то хозяину точно нужна его помощь. И слуга собрался:
— Конечно, милорд. Все, что от меня зависит.
Питер ободряюще кивнул, приглашая Беннета продолжать. Тот выдохнул и, расправив плечи, принялся вещать:
— Ну, насчет цветов вы уже поняли. Еще переписка, прогулки, пикники там всякие, катания в ландо. Вечерние выходы, но это уже с благословения родителей. А так… балы, приглашения на танец…
Беннет запнулся.
— Простите, милорд.
— Нестрашно, Беннет. Продолжайте.
— В общем-то и все.
— Подарки?
— Книги и сладости. Все остальное в викторианской Англии было под запретом.
Питер искренне заинтересовался:
— Да ладно! Почему?
— Потому что всем остальным юную леди должны обеспечить либо родители, либо позже муж.
— Как удобно.
Беннет позволил себе улыбку:
— Я никогда не думал об этом с этой стороны, но вы правы, милорд.
— Ну из того, что вы озвучили, самым приемлемым на данный момент для нас является пикник. Так мы сразу убьем нескольких зайцев.
— Но мисс Линли не выходит из комнаты, милорд!
Питер плотоядно улыбнулся:
— И прекрасно. Значит, вот как мы поступим…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мышка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других