Живое и меткое использование
языковых средств – ключ к коммуникативному успеху.
Выражение правовой воли в документах определило выбор
языковых средств.
Более полный перечень
языковых средств выражения сходства и различия объектов разработан лингвистами.
Через язык писателей происходит отбор
языковых средств, взятых из разговорной речи, и формируются литературные языковые нормы.
Каждый раз, когда мы пытаемся с помощью
языковых средств выразить какое-либо свойство, в них довольно явно отражается и связь, и отношение.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: акцепторный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Интересны случаи, когда у разных авторов использованы различные
языковые средства для раскрытия одной темы.
Единственно правомерным методом философского исследования неопозитивизм считает анализ употребления
языковых средств и выражений с целью раскрытия их точного значения и правильного употребления языка.
Однако общими чертами, свойственными стилям, – отдельной сферой употребления и набором
языковых средств – обладают как разговорная речь, так и язык художественной литературы.
Вместе с тем выявляется тенденция к усилению дифференциации
языковых средств внутри отдельных стилей, что позволяет говорить о формировании новых стилей.
Иначе он перестаёт быть адекватным
языковым средством – не может передать непосредственно то значение, которое вкладывал автор.
Роль перевода для литературы той или иной страны, переосмысления или искажения подлинника в переводе – всё это тоже связано с применением определённых
языковых средств.
Для работы с ними необходимы
языковые средства их осознания.
Для создания выразительности речи используются специальные
языковые средства, в наибольшей мере соответствующие условиям и задачам общения.
К
языковым средствам относятся не только слова, выражения литературного языка, но и элементы просторечия, жаргонов, территориальных диалектов.
Он включает в себя всё многообразие
языковых средств, используемых в общении между людьми.
Но в познании возникают ситуации, когда оперирование привычными
языковыми средствами становится серьёзным препятствием на пути к пониманию явлений природы и общества, ведёт к заблуждениям и путанице.
Чтобы выбраться из таких затруднений, требуется специальное изучение и усовершенствование имеющихся
языковых средств, а также изобретение новых.
Научные открытия и технические изобретения вторгаются в обычную жизнь людей, в литературу, в прессу, в телевидение и в кино вместе с их особыми
языковыми средствами.
В повествовательных текстах даже сведения подобного рода получают словесное выражение, т. е. даже внешние обстоятельства описываются
языковыми средствами.
Развитие у дошкольников умения строить диалог и монолог с использованием разнообразных
языковых средств.
Автор использует
языковые средства в соответствиии с их общепринятыми в данном этнолингвосоциокультурном сообществе значениями либо модифицирует их по существующим в данном языке правилам (например, создаёт неологизмы).
Высшая норма языка художественной литературы – это её эстетическая мотивированность, т. е. при использовании языка в эстетической функции форма сообщения выступает не только как знак того или иного смысла, но и сама по себе оказывается значимой, представляет систему
языковых средств для выражения образного содержания, а в конечном счёте и идейно-художественного замысла, а именно становится эстетически мотивированной.
К тому же уточнение есть некоторое усовершенствование наличных
языковых средств, тогда как в случае экспликации имеет место нечто более серьёзное: фиксируется полная непригодность данных выражений и вводятся дубликаты, заместители для них.
Вся организация
языковых средств в художественной литературе подчинена не просто передаче содержания, а передаче художественными средствами.
Да, это не считается образцовым, идиоматичным стилем, но подобных слов в английском языке сегодня огромное количество, так как они понятны, легко образуются и даже при экономии
языковых средств контекст обычно выглядит очень ёмким и выразительным.
Культура речи – это раздел языкознания, в котором рассматривается два вопроса: как овладеть нормами литературного языка, и как использовать выразительные
языковые средства в разных условиях общения.
Всякого рода исследования и рассуждения о том, как отразилось при переводе содержание подлинника и какую роль оно сыграло для данной литературы, будут беспредметны, если не будут опираться на анализ
языковых средств выражения, использованных при переводе.
Стили могут быть ранжированы по степени внимания говорящих к своей речи: одностильно говорящий – это тот, кто вступает в речевое общение, уделяя выбору
языковых средств минимальное внимание, в разных ситуациях и с разными партнёрами он не способен проявить языковую гибкость, поэтому на партнёров он производит впечатление человека с неразвитой речью.
Например, принципиально новая идея требует новых
языковых средств для её объяснения: ведь действительно новую идею нельзя определить или логически вывести из уже существующих в языке понятий.
Трудность в определении
языковых средств выражения чувств состоит в отделении чисто лингвистических факторов от экстралингвистических (внешние эмоциональные характеристики, прошлый эмоциональный опыт, эмоциональный настрой испытуемых в момент эксперимента) [134,181].
Тонкий вкус, свободное владение широчайшим диапазоном
языковых средств, яркость образов, оригинальность и глубина мысли позволяют ему занять совершенно особое место в современной русской литературе.
В-третьих, здесь использованы характерные для художественного стиля
языковые средства.
Используемые
языковые средства варьируются в зависимости от жанра (статья, репортаж, корреспонденция, очерк, рецензия, обозрение, заметка, отчёт, очерк, фельетон, памфлет).
Потому что в приделах одной темы авторы ставят разные акценты, используют разные
языковые средства при описаниях…
Словарный запас таких детей небогат, уровень овладения грамматическим и синтаксическим строем речи достаточно низкий, семантическая сторона речи недостаточно сформирована, арсенал
языковых средств выражения мысли крайне беден.
Для каждого типа коммуникации существуют специфические
языковые средства (слова, грамматические конструкции и т. д.), тактики поведения, умение применять которые на практике – необходимое условие достижения успеха в процессе речевой коммуникации.
Второй язык «накладывается» на первичный код мышления, так что новые средства выражения мысли, приобретаемые учащимися на уроках русского языка как неродного, не возникают на нейтральной почве, а попадают в условия, которые не только способствуют овладению
языковыми средствами изучаемого языка, но и препятствуют этому процессу [197, с. 20].
За «произвол» спонтанности принимается сложность связи
языковых средств создания образов виртуальных миров, трудность «ухватить» смысл и кратко словесно выразить спонтанность проявления виртуальности мысли.
По его мнению, «социальная оценочность»
языковых средств выступает как главная особенность газетно-публицистического стиля, проявляющаяся на всех уровнях его языка, особенно в лексике.
Речевая деятельность, объединяя достижения ребёнка в усвоении всех уровней языковой системы, вместе с тем становится важным условием овладения языком – его звуковой стороной, лексикой, грамматикой, а также условием воспитания умений пользоваться
языковыми средствами художественной выразительной речи.
Для коммуникативного значения
языкового средства и конструкции важен именно способ оценки и квалификации ситуации, а не её номинативное содержание (Безяева, 2004:214).
Сложность письменной речи в том, что нельзя переспросить, нет непосредственной обратной связи, адресат лишь предполагается пишущим, отсюда выражение экспрессии, авторского отношения – только через подбор
языковых средств, только через определённую их организацию.
Оформляя мысли с помощью
языковых средств изучаемого языка, нерусские учащиеся допускают ошибки, связанные с интерференцией, сущность которой заключается в том, что в сознании билингва смешиваются дифференциальные признаки изучаемого и родного языков.
Связность диалога обеспечивается за счёт использования интонации и
языковых средств связи – повторения слов и отдельных реплик, использования местоимений, однокоренных слов, неполных предложений.
Во вторую часть включены упражнения, помогающие студентам освоить стилистические ресурсы русского языка, научиться отбирать
языковые средства в соответствии с требованиями стиля и жанра, строить и редактировать тексты, ориентированные на определённую форму речевого общения, а также пользоваться словарями для решения конкретных коммуникативных задач.
Интуитивный метод уступает аналитическому только в одном: его трудно описать
языковыми средствами.
Стилевая филиация наличных
языковых средств достигла высшей степени совершенства и гибкости – вплоть до того, что на этом умственном пиршестве наша ленивая мысль всё чаще стремится успокоиться на стилистически нейтральном газетном штампе, несущем «голую информацию» вне всякого стиля (журналистский словесный стёб не принимаем во внимание, поскольку это явление иной «культуры»).
Обращаясь к данным языка, мы лишь используем
языковые средства характеристики объекта, отражённые в словарях или наших полевых записях, осознавая при этом как важность подобных сведений для понимания особенностей мышления носителей культуры и их миропонимания, так и достаточно ограниченную сферу их функционирования.
Литературные нормы складываются на протяжении длительной истории языка: из общенациональных
языковых средств отбираются наиболее употребительные, которые в сознании говорящих оцениваются как самые правильные и обязательные для всех.
Конечно, было бы весьма соблазнительно попытаться построить наконец-то «общую теорию всего» как универсальную метатеорию на универсальном метаязыке, однако «“метаязыка не существует”» [188, с. 155] – не в смысле эмпирической констатации наличного положения дел («метаязыка нет, но он может/должен быть создан») и не в смысле отсутствия
языковых средств для самоописания (даже обычные естественные языки обладают такой способностью), но в смысле невозможности всёобъясняющего и самопрозрачного совершенного языка [см. 534], порождающего абсолютно прозрачные тексты, которые интерпретируют всё остальное, но исключают необходимость и возможность собственной интерпретации.