– Сам не пойму, –
перешёл на немецкий его начальник. – И одеты чудно, словно комедианты на ярмарке.
Как всегда, теряя контроль над собой, он
переходил на немецкий язык, чему уже никто из окружающих не удивлялся.
Мои родители жили в стране уже не один десяток лет и говорили по-английски, но временами в разговоре всё равно
переходили на немецкий.
Здесь учёный с английского
перешёл на немецкий: «Nur in Gedanken möglich ist» (только в мыслях возможна).
Неожиданно императрица
перешла на немецкий язык.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: дезактуализация — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Самые сокровенные слова он не решается сказать по-русски и
переходит на немецкий язык.
Молодые аристократы в погоне за оригинальностью бездумно копировали европейские манеры, перемежая русскую речь французскими оборотами, а в домашнем кругу и вовсе
переходя на немецкий или английский.
Чтобы ему было проще, мы
перешли на немецкий, на котором я старался не разговаривать, во всяком случае, не слишком часто.
Без проблем
переходит на немецкий, испанский, французский и арабский.
Ведь чешская, хорватская и каринтийская знать давно
перешла на немецкий или венгерский.
Не успел он договорить, как я перебиваю его: «Мы можем
перейти на немецкий».
Немецкого я не знаю, но, когда она
переходит на немецкий, всё становится ясно и понятно.
У меня голова кружилась от изменения имён: то они называли друг друга по-русски, то
переходили на немецкий акцент, а то и вообще, на сокращённые варианты, принятые в семье.
Когда надоедало болтать на родном языке, я без малейших усилий
переходил на немецкий.
Мы говорим, что уже не помним слов, просим прочитать сказку ещё раз, то и дело
переходим на немецкий, но мама терпеливо поясняет нам и просит отвечать по-русски.
– Nein, nein, nein, meine Freunde – Он
перешёл на немецкий, символизируя высшую степень вдохновения.
– Сон. Просто дурной сон. Тебе рано вставать, спи, пожалуйста, – она
перешла на немецкий.
– Когда шеф
переходит на немецкий, с ним лучше вообще не спорить, – сказал он девушке, всё ещё находившейся в ступоре от магического названия «Плюмаж».
– Мо-ло-дец! – по слогам сказал мужчина. Он говорил по-русски, а потом
перешёл на немецкий: – Сейчас вы меня понимаете?
Германия – моноязычная страна; от родителя-иммигранта (если это не европеец и не американец) ожидают, что он
перейдёт на немецкий, причём это должен быть немецкий «чистый».
Когда они не хотели, чтобы я понял, о чём они говорят, они
переходили на немецкий.
– Он часто
переходил на немецкие фразочки, но все понимали суть.
Я первый семестр изучал английский, но потом решил попробовать
перейти на немецкий, который изучал в школе.
Однажды вечером, провожая меня, он неожиданно с русской речи
перешёл на немецкую, и в течение приблизительно тридцати минут говорил мне только по-немецки.
Гордые старушки переглянулись, пожали плечами,
перешли на немецкий язык и медленно удалились…