Когда всё идёт по плану — этот хорошо и правильно. Но никто не сложит об этом легенду и не напишет книгу. Максимум песню споют. А раз у вас в руках вторая часть истории Зелирии и её обитателей — значит, у Макса, Хамки и всех остальных снова всё пошло через то место, которое у Хамки фиолетовое. Трудно поверить, что «цветущий сад» Зелирии стал помесью проходного двора и лагеря беженцев, но ещё труднее с этим теперь что-то сделать…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Заповедник Зелирия. Убежище Ксинори» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 15. Волк и семеро крольчат
Едва они вошли в хижину, похожую на все остальные, как капли воды, Тиара прикрыла дверь, и помещение внезапно погрузилось в полумрак.
Здесь не было кроватей, и в целом обстановка немного отличалась от других домиков, которые Макс видел раньше. Пол был застелен большим квадратным ковром чёрного цвета, на котором сидели трое старых кроликов — Ганабира, Долония и очень древний на вид кролик с большим деревянным посохом в руках. Ещё один старик восседал на некоем подобии колченогой лавочки у стены. Посередине стоял низкий круглый столик. А темно в хижине было, потому что окно…
— Ого! — Макс не смог сдержать удивления. Окно было затянуто чуть заметной сеткой. Сперва он подумал, что это защита от насекомых, но сразу отбросил эту мысль — насекомых тут нет. Да и эта штука явно была чем-то иным, более сложным. Словно какая-то сероватая плёнка, отчего вид из окна был сильно затемнён, и в комнату проникало очень мало света.
— Что тебя так удивило, Макс? — нахмурилась Ганабира.
— Э… Я… Здравствуйте, — он на мгновение растерялся, но быстро взял себя в руки и уже спокойно сказал:
— Извините. Просто мне показалось странным ваше окно.
— Оно одно такое в нашей деревне, — сказал один из кроликов. — И вся хижина такая. Благодаря этому нас никто лишний не услышит. Ты ведь хотел поговорить без посторонних ушей, — надо признать, в устах кролика эта фраза приобретала особый колорит. — Меня зовут Вурун, — продолжал пожилой собеседник. — Я старейшина деревни. Ганабира и Долония рассказали о тебе. Мы обсудили твоё появление здесь и твои дела. Не могу сказать, что мы полностью доверяем тебе. Но у нас также нет причин не верить в твои благие намерения. Поэтому мы хотим выслушать твои мысли по поводу случившегося. Если ты сможешь убедить нас в том, что твой план хороший, — мы поступим так, как ты предложишь. Присаживайтесь оба.
Они послушно уселись к столу, вокруг которого расположились старые кролики.
— Не стесняйся, Макс, рассказывай, — уже с улыбкой обратилась к парню Ганабира. — Что ты придумал?
Под их пристальными взглядами спецназовец почувствовал себя первоклассником, которого впервые вызвали к доске и которого добрая учительница всячески подталкивает к правильному ответу. Только вот от «ответа на пятёрку», похоже, зависела сейчас если не его жизнь, то его подготовка к дальнейшему путешествию точно. Он уже не сомневался, что сможет отбиться от толпы кроликов и сбежать, прихватив Наливайку и немного еды, но ответа на вопрос «куда именно бежать?» у него по-прежнему не было. А значит, и бежать пока рано, надо продолжать изучение обстановки.
«Что ж, постараемся…»
Собравшись с мыслями, Макс максимально подробно и правдиво рассказал им всю историю его прихода в деревню. Конечно, он умолчал обо всём, что было до этого момента, и не стал рассказывать про «вояж по обломкам», но остальное передал точно. Дальше уже пошла теория.
— Как я уже говорил, я никого не видел по пути к вам, — сказал он. — Но это не значит, что никто не прошёл через дыру в Стене до меня. Я осмотрел тело Улирми и рану Зинери, и мне кажется, что я нашёл причину, — глаза стариков округлились, а парень продолжал. — Очевидно, какое-то существо проникло в деревню немногим раньше меня. Я не знаю, что оно такое, как выглядит, и на что способно. Но, судя по характеру ран и состоянию пострадавших, это вампир.
Удивлённое выражение лиц кроликов сменилось испуганным.
— Больше информации у меня пока нет. Я не слышал, чтобы в наших краях водились твари, питающиеся кровью. Хищников много, но они съедают жертву целиком, а не высасывают кровь. Также нам пока не известно, разумное это существо или просто дикий зверь, действующий на инстинктах, но в том, что оно представляет угрозу всей деревне, мы уже, к сожалению, убедились. Я предполагаю, что это «нечто» прошло через дыру на несколько часов или, быть может, дней раньше меня. Нашло деревню, понаблюдало за вами и выбрало тактику для нападения. Мы пока ничего не знаем о нём, поэтому не можем исключать абсолютно ничего. Вплоть до того факта, что тварь может быть невидимой.
— Невидимой?! — ахнула Ганабира.
— Да, маловероятно, но не исключено. Также мы не имеем представления о её физических способностях. Она атаковала спящих, когда те были одни. Значит, на силу в нападении она ставку не делала. Скорее — на скрытность и тишину, — он задумался и обратился к Тиаре. — Когда мы встретились, ты сказала, что у тебя лучшие в деревне слух и нюх. Это так?
— Да, — энергично закивала она.
— Когда мы были в домах Улирми и Зинери, ты не чувствовала ничего странного? — Максу пришла в голову запоздалая мысль, что он может использовать слепую крольчиху в качестве ищейки-нюхача.
— Нет, — медленно покачала головой Тиара, словно не до конца уверенная в своих словах. — У Зинери мне ещё показалось, что я что-то ощутила, но настолько слабо, что я скорее всего даже не узнаю этот запах, если услышу его вновь.
— Паршиво. Животные всегда оставляют свой запах, так или иначе. И полное его отсутствие говорит об очень классной маскировке, — вздохнул Макс.
«Неужто очередной попаданец? — внезапно подумал он. — Да ну… Нас тут уже и так больше, чем местного населения. Это всё же защищённый «АПОСТОЛОМ» мир, а не проходной двор… Хотя нет, проходной. Прилетели невесть кто и построили Стену вокруг обитаемой части мира — защитной системе хоть бы хны. Ведь «ни один саланганец не пострадал».
Макс только головой покачал.
— Значит, у нас нет ни единой зацепки насчёт этого существа. Как в деревне обстоят дела с оружием?
— А что такое… — начала было Тиара, но Вурун её перебил.
— У нас нет оружия. Я знаю значение этого слова, но ни у нас, ни у наших предков его не было. Нам не с кем бороться, чудища не могут попасть в деревню, а больше здесь никого нет.
— Ну, как минимум можно использовать вилы, которые у вас есть, — заметил Макс. — Надо определиться с тактикой борьбы, причём прямо сейчас. Я боюсь, что если мы промедлим даже одну ночь, — жертв станет ещё больше. Поэтому считаю, что действовать надо незамедлительно.
— Что именно ты предлагаешь? — уточнил кролик.
Присутствующие, кроме Ганабиры и Тиары, смотрели на парня с некоторой опаской, и он мог их понять. Для них всё происходящее было слишком внезапным, а он сам — по сути таким же чужаком, как и неизвестное «нечто». И у них не было гарантии, что он развил свою бурную деятельность не для того, чтобы скрыть собственную причастность к нападениям. Максу требовалось быстро и любой ценой развеять их сомнения.
— Сегодня ночью никто, кроме Зинери, не должен находиться в своём доме один. Пусть те, кто живёт отдельно, пойдут в гости к своим друзьям или родственникам — как угодно. Но не сбивайтесь в несколько больших компаний — это может дать нашему врагу понять, что мы что-то замышляем. Достаточно собраться по двое-трое под одной крышей, это минимизирует риск нападения. И в каждом доме ночью кто-то должен не спать, а наблюдать за происходящим.
— Ты хочешь оставить Зинери одну? — подозрительно прищурился другой старый кролик, до этого пристально изучавший Макса взглядом. — Это ведь…
— Нет-нет! — помотал головой Макс. — Не одну. С ней буду я. Но не просто сидеть рядом и караулить: я спрячусь в её комнате и буду дежурить. И если тварь снова придёт по её душу — я смогу дать отпор.
— Думаешь, справишься? — спросила Ганабира.
— Проверим опытным путём, — пожал плечами Макс. — Я сильный, достаточно ловкий, думаю, проблем быть не должно — в конце концов моё нападение будет внезапным, и это даст мне преимущество, — про нож и пистолет он упоминать не стал. Местные блаженные кролики, в упор глядя на его оружие, даже ни разу не поинтересовались, что же он такое везде таскает с собой. Вполне возможно, любознательная Тиара проявила бы интерес к этим вещам, но она этих «аксессуаров» просто не видела.
— Хорошо, думаю, нам стоит поступить так, как ты предлагаешь, — помолчав, вынес вердикт Вурун. — Что скажете? — он окинул взглядом остальных собравшихся. Ганабира кивнула, Долония и не представленный Максу старый кролик пожали плечами. — Значит, решено. Думаю, вы можете идти, — обратился он к Максу и Тиаре.
— Ещё нет. Мне будет нужна ваша помощь, — сказал Макс.
Вурун подозрительно вскинул кустистую бровь.
— Помощь?
— Да. Как я уже говорил — мы не знаем ничего про это существо. И главное — про его способности к маскировке. И не исключено, что даже сейчас оно следит за тем, что происходит здесь, в деревне. И если оно увидит, что я просто пришёл в дом Зинери и остался ночевать, — может не решиться напасть.
— Что же ты хочешь?
«Шоу, блин!»
— Нужно, чтобы с десяток жителей деревни, включая меня, вошли в дом Зинери. Желательно, чтобы в руках у них были факелы или что-то с сильным запахом, и все громко разговаривали. Я же буду в самой середине этой толпы. Пусть все они побудут в доме несколько минут, громко разговаривая. И затем все, кроме меня, выйдут, также громко шумя, и пройдя всю деревню, разойдутся по домам.
— Зачем тебе это представление, Макс? — прошептала Тиара. — Зинери едва жива, а ты…
— Тиара, он прав, — кивнул Вурун. — Если мы хотим скрыть Макса, то нужно отвлечь внимание чудища. Мне не хотелось бы беспокоить Зинери, но другого способа я тоже не вижу.
— Отчасти я надеюсь ещё на то, что такое сборище отпугнёт существо, и оно предпочтёт на некоторое время отойти на безопасное расстояние, — признался Макс. — А значит, не сможет проследить, кто вошёл в хижину и кто вышел из неё. А дальше уже дело за мной — замаскироваться в комнате не трудно.
— А если чудище не придёт в эту ночь? Что тогда?
— Значит, продолжим охоту, — решительно сказал Макс. — Завтра, послезавтра, сколько угодно. Если расслабимся — рискуем получить ещё один труп.
— Хорошо. Действуйте! — кивнул Вурун. — Надеюсь, всё получится. Наши дела и так плохи, смерть молодых — катастрофа для деревни. Это надо остановить.
«Что ж, мой план поддержали. Это радует. Осталось не провалить его, и всё будет хорошо. Наверное…»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Заповедник Зелирия. Убежище Ксинори» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других