1. книги
  2. Стихи и поэзия
  3. Ирина Иванова

Осенняя песня. Поэтические переводы

Ирина Иванова
Обложка книги

В книге представлены избранные поэтические переводы немецких поэтов — Райнера Мария Рильке и Христиана Моргенштерна, а также таких классиков французской поэзии, как Шарль Бодлер, Поль Верлен, Артюр Рембо, Теофиль Готье и Гийом Аполлинер. В своих переводах стараюсь передать всю красоту оригинального текста доступным и понятным языком.

Автор: Ирина Иванова

Жанры и теги: Стихи и поэзия

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Осенняя песня. Поэтические переводы» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

«Его забота нам внушает страх…»

Его забота нам внушает страх,

а голос его, словно мёртвый камень, —

с охотой мы словам его внимаем,

не уловив в них главного никак.

Большая драма между ним и нами —

так шумно, что не слышно нам друг друга,

и только форму рта мы видим сами,

откуда не доносится ни звука.

Ещё мы дальше от него сейчас,

когда любовь вплелась в нас прочно нитью,

когда он должен умереть за нас,

тот, кого живым никто не видел.

То отче наш. И я, я должен тоже

отцом тебя назвать?

Но это нас разъединит опять.

Ты — сын мой. Я тебя могу узнать,

как бы любимое дитя узнал,

если бы он мужем или старцем стал.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я