Ну не сидится бывшим ворам, а ныне почтенным лавочникам из портового города Пронсвилля, Мартину и Рони на одном месте! Все тянет их в дальние края, где можно поживиться золотишком и нажить на свою голову приключений. И вот, прихватив неудачливого шорника Ламтака и орка Бурраша, они снова отправились в дальний путь. Выбрали они не самую спокойную дорогу, где пошаливали разбойники, беспощадно убивающие тех, кто отказывался платить им дань. Да вот только четверка отважных путешественников плевала как на разбойников, так и на тайных соглядатаев, пытающихся понять, зачем они покинули родные края. Одного не подозревали друзья, что придется ввязаться им в беспощадную подземную войну… Завершающая книга цикла «Сокровища наместника».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Подземная война предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
2
Ламтак понимал, что господин Дунлап, главный поверенный в делах его бывшего благодетеля — господина Таигли, решил напомнить ему о старых обязательствах и о претензиях, которые Ювелирный Дом мог ему предъявить. Но, как это бывало у гномов, разговор не сразу переходил к делу, и поначалу беседа касалась только отвлеченных тем, пока партнеры приглядывались друг к другу, выбирая подходящий момент для атаки.
— Ты должен был отработать у господина Таигли пятнадцать лет.
— Да, господин Дунлап, это так.
— А ты отработал только три, а потом сбежал.
— Я ушел с пепелища, господин Дунлап.
— Ты происходишь из худого рода, Ламтак, — не слушая объяснений, продолжал Дунлап, не забывая есть конфеты одну за другой. — Тебе предстояло работать на рудниках, поднимать уголь или, если повезет, сажать в долине лук и репу. Я прав?
— Вы правы, господин Дунлап.
— И тогда тебе в голову пришла мысль пойти к господину Таигли и попроситься в Ювелирный Дом.
— Да, это так, господин Дунлап.
— Вот эти желтенькие мне нравятся больше, у тебя нет еще таких?
— Я посмотрю, господин Дунлап.
Ламтак поднялся и стал искать в буфете, а гость прервал свою речь, снова прислушиваясь к частому стуку иголок.
По всему выходило, что шили воловью упряжь, и за то время, пока они тут говорили, работники сделали Ламтаку три монеты медью. А может, и все пять.
Ламтак насыпал на блюдо еще желтых конфет, и Дунлап продолжил речь:
— Господин Таигли снизошел до тебя, выродка из худого рода, и позволил учиться на ювелира, за что ты потом должен был отработать пятнадцать лет.
— Вы уже говорили сегодня об этом, господин Дунлап, — не удержался Ламтак.
— О, да ты стал дерзок, Ламтак! Это следствие твоего общения с паркинами!..
— Господин Дунлап, переходите к делу. Я давно не с Ювелирным Домом, однако понимаю, что остался должен. Я могу шить обувь и упряжь, но мои руки уже плохо помнят, что такое резец, а пальцы не различат граней камня.
— Ну хорошо, видно, среди паркинов так принято — сразу быка за рога.
Дунлап отряхнул с рук сахар и огладил бороду.
— Ладно, не волнуйся, Ламтак, тебе не придется шить сто возов башмаков и седел для покрытия долга перед господином Таигли. Достаточно будет сделать то, что ты делаешь лучше всего.
— И что же, господин Дунлап?
— Драться.
— Но с кем?
— У Дома Ювелиров появилась проблема — Дом Литейщиков.
— Дом Литейщиков? Никогда не слышал о таком доме, — покачал головой Ламтак.
— Он появился лет семь назад, и совсем никакие они не литейщики, они катают медь.
— Но почему называются литейщиками?
— Это уже не так важно, — отмахнулся Дунлап. — За то время, что ты находился на войне и среди паркинов, цеха сильно изменились. Обычаи стали забываться, традиции стираться, и все перепуталось.
Дунлап вздохнул.
— Дом Литейщиков захватил две пустоши и два луга, которые принадлежали Дому Ювелиров.
— Пустоши — это где отвалы ядовитых руд?
— Да, они самые.
— Но на них же ничего не растет.
— Не растет. Но между ними два больших луга, на которых таки растет презамечательный клевер, который Дом Ювелиров продавал крестьянам-паркинам за хорошие деньги.
— Но при чем здесь клевер? Почему сеном теперь занимается Ювелирный Дом?
Дунлап развел руками и покачал головой.
— Ты меня слушаешь, Ламтак, или я просто тут сотрясаю воздух? Гномы сейчас не хуже паркинов понимают, что нужно работать по разным ремеслам. Если не идет торговля льном, продавай уголь, если не пошел уголь, сей пшеницу, и так далее. Эти луга были выкуплены еще у пришлых орков во времена Большого дыма. А теперь пришли эти литейщики и сказали — тут были наши земли, и мы восстановим права.
— Но у Ювелирного Дома должна быть охрана.
— И должна, и есть. Но их всего полсотни, и они вооружены дубинками с шипами. А эти выставили наемных разбойников‑паркинов. Здоровенных, как орки.
— Но есть же шерифы, какая-то королевская власть.
— Нет там власти. А шерифы боятся соваться, разбойники их и так на дух не переносят. Мы закликали одного такого шерифа, и знаешь, Ламтак, что он нам сказал?
— Что?
— Он сказал, я в ваши дела влезать не собираюсь. Разбирайтесь сами.
— У нас в пригороде другие шерифы.
— Ай, — махнул рукой Дунлап. — Все они одинаковые, эти паркины. Мы ему сказали: ты же должен поддерживать порядок ради короля, а он нам сказал, что если будет мятеж против короля, тогда он вмешается. Вот и весь шериф.
— Итак, господин Дунлап, куда и когда я должен приехать?
— Приезжать нужно в Фарнель, и чем быстрее, тем лучше.
— Но ведь Ювелирный Дом…
— Да, Ювелирный Дом находится в долине, но вся эта банда кормится в Фарнеле, у их предводителя там главная ставка.
— Фарнель, — произнес Ламтак и задумчиво почесал бороду. — Это на границе с Ингландией.
— Да, а что тебя тревожит?
— Ничего, господин Дунлап.
— Так мы можем ожидать от тебя благородного поступка?
— Я должен дому, господин Дунлап.
— Я был против, но господин Таигли настоял, чтобы тебе заплатили. И тебе, и всем, кто придет с тобой. По двадцать серебряных терций.
Было видно, что Дунлап категорически не согласен с такой расточительностью молодого господина.
— И еще, если все пойдет хорошо, вам заплатят по пять терций золотом сверху.
— Что ж, это упрощает дело, господин Дунлап. И, кстати, как вы меня нашли?
— Мир гномов тесен, — усмехнулся Дунлап и потянулся за еще одной конфетой, однако передумал. — У тебя же имеется вклад в банке Толефсона.
— Это небольшой вклад, и не думаю, что Толефсон…
— Нет, он не открыл твоей суммы. Он себе не враг. Но то, что у тебя есть золото, говорит о том, что ты в порядке и не растерял весь разум на этой своей войне.
— У меня совсем небольшая сумма, я вложился во все это, — сказал Ламтак, указывая на стены мастерской. Он был возмущен, поскольку ни одному гному не нравилось, когда кто-то считал его деньги. Тем более другой гном.
— Он лишь сказал, что ты в городе.
— И все?
— И что ты водишь дружбу с другими бандитами. Поначалу я думал, что вы грабите на дорогах или что-то в этом роде, но он назвал имя рыбодобытчика Овцера, на которого вы работали, и тогда я понял, что ты и твоя банда…
— Мы не банда, господин Дунлап.
— Это не имеет значения. Главное, что ты знаешь, как отвадить этих захватчиков из Дома Литейщиков, в этом все дело.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Подземная война предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других