Волшебные кости

Терри Туерко, 2023

В мире где почти не осталось магии, а оставшихся в живых ведьм преследуют загадочные Печальные Братья, Лили и её сестре Вэй приходится зарабатывать на хлеб разыгрывая магические представления в бродячем театре мистера Хейла. Но всё меняется, когда Лили решается заключить сделку с загадочным человеком, который утверждает, что знает как вернуть магию и помочь Лили.

Оглавление

Глава 12

Вэй держала меня за руку. Мы вместе готовились выйти на сцену под бурные крики толпы. Маска закрывала верхнюю часть её лица, но она как всегда улыбалась мне. У меня в груди что-то ёкнуло, когда я посмотрела на её руку и в ужасе отбросила её в сторону. Серая с длинными ногтями, она была в точности как у Бериала.

Мгновение и маска куда-то делась, а вместо неё я увидела перекошенное лицо сестры с пустыми глазницами. Она протянула ко мне руку прохрипев:

— Ты обманула меня, Лили!

— Вэй, я обязательно вернусь, — в ужасе прокричала я, но она, продолжала:

–… Бросила меня одну в этом гнилом театре!

— Я всё исправлю, Вэй, пожалуйста, перестань!

Вокруг нас послышался шум тысячи голосов. Я завертела головой по сторонам и поняла, что мы были на сцене. На нас были направлены факелы, и по всему периметру подмосток стояли люди в масках. Они жадно тянули ко мне свои руки, тихо шепча что-то. Вэй подходила ко мне всё ближе, бормоча одно и то же «Обманщица! Обманщица! Обманщица!». Толпа начала вторить ей. Кольцо вокруг меня сжималось всё сильнее, точно так же, как около шатра, когда я встретила Бериала.

Я сжалась, словно хорёк, закрыв уши, но звук всё равно проникал сквозь пальцы, и тогда я закричала, так громко, как это было возможно. Волна от моего голоса раскинула сжимающую меня в кольцо толпу. Вэй отбросило в сторону, и она обмякла рядом с одной из балок.

— Вэй!

Уже кинувшись ей на помощь, я остановилась, поскольку на меня надвигалась другая фигура. Из тени закулисья вышел Маджифуоко, в отличие от всех остальных на нём не было маски. Однако, на его лице застыла печальная, даже трагическая гримаса. Присев рядом с Вэй, он провёл пальцами по её побелевшей щеке.

— Зачем ты убила свою сестру, Лили? — Он осуждающе покачал головой. В его глазах промелькнула тень недовольства, и Маджи уставился на меня.

Стало тяжело дышать, а ноги снова приросли к полу. Судорожный комок встал поперёк горла, я только и смогла, что выдавить:

— Это неправда…

— Посмотри, — он показал мне на побелевшую Вэй, словно отчитывая меня за сломанную игрушку, — разве можно так поступать со своей сестрой? Ты убила её.

— Нет, нет, — я завертела головой, но горячие слёзы уже выступили у меня на глазах, — я не хотела, Маджи.

Вместо привычного рабочего костюма на нём был длинный холщовый балахон, словно у монаха. Он подошёл ко мне, но вместо привычного запаха гари, сопровождавшего его, мне в нос ударил сладковатый дух разложения.

— Ты погубила Вэй и погубишь нас всех. Ты опасна, Лили.

При этих словах он достал из своего рукава тонкий кинжал и направил его мне в грудь. Не веря в происходящее, я прошептала:

— Прошу тебя, Маджи, не делай этого.

Он усмехнулся, и его лицо начало меняться прямо на моих глазах. Я застыла, словно заворожённая, наблюдая, как улетучиваются знакомые черты, и вместо них появляются мягкие и тонкие очертания нового лица. Передо мной стоял совершенно другой человек, которого я сразу же узнала. Леопольд со вздохом сожаления сказал:

— Слишком поздно, Лили.

И вогнал в меня кинжал. Шатёр наполнился криком, а моё тело разлетелось на миллионы маленьких звёздочек, которые теперь должны были стать частью Фреи.

…Я вскочила с постели, чувствуя, как холодный пот стекает по моей спине. Вокруг меня были мраморные стены Золотых Ворот с узкими бойницами, я лежала на старой кровати, от которой пахло затхлой соломой. Чья-то ладонь легла на моё плечо. Арнелия испуганно гладила меня по руке, Брауни сидел чуть поодаль. На их лицах отражалось беспокойство, а слабые отблески от свечи придавали их лицам осунувшийся и усталый вид.

Моя голова раскалывалась, но всё же постепенно у меня стали всплывать воспоминания о произошедшем. Я приложила руки к груди, прислушиваясь к биению своего сердца, но там было тихо. Оно больше не билось. Зато пальцы обволакивало еле заметное тёмное сияние магии. Лицо Брауни помрачнело, и он как-то нервно переступил с ноги на ногу.

— Сколько я так пролежала? — Спросила я Арнелию.

— Три дня. Ты ударила себя магией и упала. Я попыталась тебя оттащить в дом, но у меня совсем не было сил. Тогда на помощь пришёл Брауни.

— Ты же говорил, что это тебя не касается? — Я с удивлением посмотрела на него, и новый приступ боли стрелой пронзил мою голову.

— Тебя долго не было… Вот я и решил проверить, всё ли в порядке.

Он избегал моего взгляда. Поморщившись, я кое-как встала с кровати. Голова сразу же пошла кругом. Когда же мир перестал крутиться перед моими глазами, я вплотную подошла к Брауни и поймала его взгляд.

— Что ты видел?

— Ничего особенного: вспышка, грозовые тучи и тебя, стреляющую себе в лоб магией. Зачем ты это сделала? — Я стояла прямо перед ним, но его взгляд будто проходил сквозь меня.

— Сделала что?

В возникшей паузе я бросила взгляд на Арнелию, которая с недоумением смотрела на нас.

— Вот всё это с магией. Оно правда того стоило?

Где-то около башни слышался топот солдат и ржание лошадей. Крики булочников, хохот ребятни, носящейся по лестницам Золотых Ворот, метёлки, которыми хозяйки выметали грязь из своих жилищ и меж этим всем какое-то тонкое чувство беспокойства, шепчущее мне об опасности.

— Стоило. Теперь я смогу вытащить себя и свою сестру.

— Ты только усложнила себе жизнь, — лицо Брауни помрачнело, в его голосе я услышала жёсткие нотки, — ты бы могла просто сбежать с ней.

— Не вижу смысла сейчас говорить об этом. Нам пора возвращаться домой.

— Ты ещё слишком слаба, — Брауни поднялся со своего места, загораживая собой дверь.

— Да, я согласна с ним, — подхватила Арнелия. — Тебе нужно ещё хотя бы пару дней, чтобы отлежаться. Твои браслеты, где они?

Я бросила гневный взгляд на Брауни и процедила:

— Пришлось отдать.

— Так не пойдёт, — Арнелия качнула головой и отцепила один со своей руки, — на, возьми. Твоё тело привыкло к камням, тебе нужно время, чтобы научиться пользоваться магией без них.

Это был очень ценный подарок. Арнелия защёлкнула застёжку на моём запястье, и камни загорелись голубоватым светом. Внутри меня стало… Спокойнее? Кажется, Арнелия это уловила и мягко улыбнулась мне. Брауни скривился и как-то слишком воровато переступил с ноги на ногу.

— Так-то лучше.

— Как я могу тебя отблагодарить? — Спросила я, аккуратно присаживаясь на край своей постели.

— Тебе нужно поправиться, а дальше мы решим.

Я убежала из театра десять дней назад — время за которое я обещала Вэй, что уже вернусь к ней, но, снова обманула её. Внутри меня заклокотала магия, камни на моей руке теперь мерцали холодным синим светом. По привычке я провела по ним пальцами, почувствовав, как магия внутри них пробуждается от одного моего прикосновения.

Надо было уходить, даже несмотря на боль в рёбрах и раскалывающуюся голову. Вэй ждала меня и я не должна была её снова подвести.

— Я уезжаю, сегодня же, — моим спутникам явно не понравилась такая настойчивость.

Однако, никто не возразил мне. Брауни и то лишь равнодушно пожал плечами, бросив как бы вскользь:

— Я довезу тебя только до Лотки, как и договаривались.

Не дожидаясь ответа, Брауни быстрым шагом вышел из комнаты.

— Он сегодня странный, — Арнелия будто проговорила мои мысли вслух.

— За то время, пока я тут лежала, Брауни куда-то отходил?

— Его почти не было рядом с тобой. Так что… Наверное. Он много времени проводил в таверне. Один раз даже угостил всех посетителей.

Что-то очень нехорошее повисло в воздухе, и мы обе это чувствовали. Отчего-то напоминающее страх, боль и печаль. Я нервно сглотнула, на мгновение мне даже показалось, что сердце начало бешено биться.

— Найди лошадь, но не говори об этом Брауни.

— Что? — В её голосе послышались нотки сомнения, — Я никуда не поеду.

— У нас нет времени, — проговорила я, схватив её за плечи. — Быстро найди лошадь и жди меня внизу.

Я вытолкала её за дверь. Запершись и собрав сумку со своими пожитками, я упала на кровать, переводя дыхание. Мне очень хотелось ошибиться в своём предчувствии, в глубине души я даже надеялась, что моя тревога — это просто отголоски всех прошедших событий, воспоминания о которых будут преследовать меня до конца жизни словно призраки.

В дверь негромко постучали. Я в нерешительности замерла, готовясь к худшему. На пороге стоял Брауни, скалясь во весь рот, но что-то в этой усмешке было не так. Он протиснулся внутрь, затворив за собой дверь. Его взгляд остановился на лежащей на кровати сумке, и улыбка медленно сошла с его лица:

— Куда-то собираешься?

— Не мешай. Я уезжаю.

Подхватив мешок, я уже хотела выйти наружу, но он и не думал отходить. Скрестив руки на груди, он насмешливо смотрел на меня:

— Мне жаль, Лили, но ты никуда не поедешь. Положи сумку на место, скоро за тобой придут.

То, что осталось от моего сердца, бухнуло вниз — я не успела. Брауни тем временем огляделся вокруг:

— Где Арнелия?

— Сколько тебе это стоило?

Его лицо исказилось злой гримасой. Он крепко схватил меня за плечи:

— Двести золотых и новенький галеон с лицензией. Правда стоит признать, что с тобой вернулась и моя удача. Знаешь, мне даже будет тебя не хватать.

Я попыталась оттолкнуть его, но моих сил не хватило даже на то, чтобы он пошатнулся. Мне не хотелось этого делать, но Брауни всё сильнее сжимал мои плечи, и тогда я протянула к нему руку с камнями:

— Прости, — просипела я.

Раньше каждую ночь мне снились сны о том, как с помощью магии я наказываю своих обидчиков. Вокруг меня летали разноцветные искры и всполохи, которые превращали других в прах, крыс и в целом во что угодно, на что у меня хватало фантазии.

Стоило мне коснуться груди Брауни, как из моих рук вылетел заряд мощных искр, который оттолкнул его так, что пират отлетел к соседней стене и обмяк. Ударной волной меня отбросило к двери. Рука зудела от боли, точно так же, когда слишком сильно хлопаешь в ладоши. Не дожидаясь ни минуты, я схватила мешок и бросилась прочь из комнаты. К моему облегчению мы были в том же месте, где остановились ранее. Выскочив из комнат, я врезалась в хозяина таверны и, не говоря ни слова, побежала дальше под удивлённые возгласы посетителей.

Голова шла кругом, всё тело болело, но голос внутри меня шептал, что нельзя останавливаться. Я выбежала из таверны на широкую лестницу. Забыв об аккуратности, я не накинула капюшон, и это оказалось огромной ошибкой: снизу поднималось несколько Печальных Братьев. Мне было некуда спрятаться и некуда бежать. Из-за поворота уже показался один, и, заметив меня, он сразу ринулся в мою сторону, словно цепной пёс, завидев вора.

Арнелия была внизу, по крайней мере, я надеялась, что её не схватили. Мне надо было вырваться во что бы то ни стало, ведь Вэй ждала меня. Я закрыла глаза и выбросила руки вперёд. Башня заходила ходуном, сверху посыпалась пыль и мелкая каменная крошка. Послышались крики, и толпа, обезумев, ринулась вниз, подхватив меня с собой. Этот поток сбил Братьев с ног, подминая их под собой, словно дрожжевое тесто. Башню продолжало трясти, и я вместе с толпой неслась вниз.

Наконец, послышалось ржание лошадей: в конюшне творился хаос. Люди толпились, отвязывая взбешённых животных и на бегу хватая сбруи и сёдла. Рядом с выходом мне удалось заметить Арнелию, которая держала под уздцы вырывающуюся лошадь. Завидев меня, она тут же вскочила на неё и протянула мне руку.

Наверху послышался треск, и новый оглушительный рёв толпы прошёлся по всей башне. Мне удалось зацепиться руку Арнелии, и как только я оказалась в седле, мы сразу же рванули прочь. Погони не было, все были заняты раскачивающейся из стороны в сторону башней.

Даже Печальные Братья, которых я насчитала по меньшей мере штук десять, и то метались в разных направлениях, помогая людям покинуть башню. Арнелия яростно стегала лошадь, гоня её прочь. Она повернулась ко мне, отчего её длинные волосы хлестнули меня по лицу и прокричала:

— Что это было? Где Брауни?

— Он обманул меня, — я старалась перекричать ветер, — Мне удалось вырваться, но было слишком поздно, а дальше… Я не знаю, как это произошло.

Арнелия сбавила ход — мы уже были на достаточном расстоянии от башни — послышался оглушительный треск и мы обернулись на Ворота: по одной из башен от верхушки до низа прошла глубокая трещина, будто бы в неё попала молния. Несколько статуй упало, оголяя кирпичную кладку под толстым слоем мрамора.

— Что будем делать? — Вопрос Арнелии повис в воздухе.

— Мне надо найти Вэй и забрать её из театра. Можем поехать вместе.

— Не могу, — Арнелия покачала головой, — Фрея может прийти в любую минуту, я должна помочь ей.

— И как ты хочешь помочь ей, она же… Богиня?

— Не боги горшки обжигают. У меня есть ещё одно незаконченное дело в Рейнгарде. Мне нужно собрать людей.

— Где ты остановишься?

— Я не знаю, — она пожала плечами, — но в том лесу мне больше нет места.

Мы неторопливо ехали в сторону Лотки, и я пыталась понять, что мне делать дальше и как добраться обратно. Театр уже, должно быть, уехал из того городка, а значит мои поиски могли затянуться. Надо было что-то решать, и мне на ум пришла неожиданная идея:

— Я знаю, где тебя никто не будет искать.

— И где же? — Она хлестнула лошадь, чтобы ты шла бодрее.

— Боулд Спрингс, — выпалила я и почувствовала, как загудел кончик языка.

Место, которое я старалась никогда не вспоминать. Место, где всё началось и, я была уверена, где всё и закончится. Почему оно пришло мне на ум прямо сейчас? Я погрузилась в свои мысли, забыв об Арнелии, которая ждала продолжения.

— Это название мне ни о чём не говорит, — нетерпеливо произнесла она.

— Это недалеко от Рейнгарда. Меня там нашли после пожара вместе с Вэй, — поспешила ответить я, — глухие места, а сейчас так вообще заброшенные.

— И зачем мне останавливаться на пепелище?

Вокруг стало совсем безлюдно, вдали около леса виднелся горящий огонь на башне аванпоста.

— Я могу помочь тебе, — проговорила я, — тебе и Фрее. Им нужно найти колдуна, который их обманул? Я ведьма. Уж теперь моих сил должно на это хватить.

— Это сильный колдун, Лили, он владеет мощнейшей магией уже более десяти лет, а ты… Ты только встала на этот путь. Прости, но я не думаю, что у тебя получится.

Я и сама сомневалась в своих силах, но слова Арнелии задели меня, и я густо покраснела.

— За мной объявили охоту Братья, и, как видишь, я до сих пор не попалась, — упрямо проговорила я. — Один маг будет мне по силам.

— Хорошо, — хмыкнула Арнелия, — тогда я вся внимание.

Мне не хотелось показывать своей радости, но я с облегчением проговорила:

— Довези меня до одного городка рядом с Готкой, а сама езжай дальше, в Боулд Спрингс. Я найду сестру с Маджи, моим учителем, и приведу их к тебе. Вместе мы что-нибудь придумаем, а с моей магией, Бериалом и Фрейей мы быстро его найдём.

Какое-то время мы молча неслись вперёд, но я видела, как Арнелия повернула лошадь в сторону Готки и я улыбнулась. Дорога должна была занять у нас как минимум полтора дня беспрерывной езды.

Мои навыки верховой езды были не так хорошо развиты, как у Арнелии. Всё же нам приходилось время от времени меняться местами. Поскольку уезжали мы в спешке, то и еды хватило только на один скромный перекус. К счастью, Арнелия хорошо ориентировалась в этой местности, и мы смогли заехать в один из крестьянских дворов, купив на деньги Арнелии молоко, свежий хрустящий хлеб и мягкий белый сыр.

Хоть мы и сменяли друг друга, давай возможность отдохнуть, нашей лошади тоже требовался отдых. Поэтому нам приходилось останавливаться рядом с ручейками или на дорожной обочине. Пока я сидела рядом с тяжело дышавшей лошадью, Арнелия гладила её по быстро надувающимся и сдувающимся обратно бокам, мурлыча себе что-то под нос.

Я боялась, что солдаты могут остановить нас на въезде в Готку, но все были заняты пересудами о Золотых Воротах, что нас пропустили, даже не спросив, куда и зачем мы едем. Мы добрались до «Хмельного Уса» вечером следующего дня. Получилось даже быстрее, чем я на то рассчитывала. Фонарщик как раз закончил зажигать фонари на таверне Михея, когда сам хозяин, заслышав топот копыт, вышел посмотреть на приехавших.

Его лицо расплылось в довольной улыбке, и он ни в какую не соглашался поменять нам лошадь без рассказа о моём приключении. Мне не терпелось вернуться и всё же, мне пришлось удовлетворить любопытство Михея, упустив некоторые подробности, в том числе и о драке с Брауни.

Мы были измотаны долгой дорогой. Арнелия предложила заночевать здесь, но мне так сильно хотелось увидеть Вэй, что я настояла на том, чтобы отправиться в путь как можно раньше. Всё же нам пришлось передохнуть какое-то время, потому что свободных лошадей в таверне Михея не оказалось, а наша отказывалась выходить из стойла, демонстративно упав на пол и, жуя солому.

Я даже подумывала, не отправиться ли мне обратно пешком, заодно проведав своего лесного друга, но посчитав, сколько времени у меня может уйти на дорогу, я всё же решила последовать примеру уже вовсю спящей Арнелии и откинулась на солому. Перед этим я закляла Михея разбудить меня как только появится свежая лошадь.

В предвкушении завтрашнего дня я закрыла глаза, даже не догадываясь, что всё пойдёт совершенно не так, как я могла себе представить.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я