Левантевски, шприц!

Радомира Берсень, 2023

Сотрудница «Скорой помощи» неожиданно для себя оказалась перенесена в другой, совершенно чужой и непонятный ей мир, где живут не только люди. Во время перемещения она заняла место девушки, которая, как и она, тоже работала врачом. И теперь ездит на вызовы к странным существам, привыкает к новым методам лечения и… ввязывается в придворные интриги, направленные против короля и его семьи. Как и положено порядочному врачу, наша героиня начинает спасать жизни направо и налево, все глубже увязая в чужих проблемах. Впрочем, не только она, ведь у нее появляются друзья и всех их объединяет одно – на них объявлена охота. И теперь их цель выжить самим, спасти короля и снять с себя обвинения в измене.Обложку нарисовала автор книги.

Оглавление

Глава 17.

Пробираясь по пустырю на котором медленно разрушались недостроенные общежития, Фелиссандр вдруг услышал громкие голоса. Скрывшись в тени мохнатых кустов, он начал прислушиваться, жалея, что не взял с собой никакого оружия. Там, у покосившейся башни, жарко спорили двое — мужчина и женщина. Сначала негромко, затем голоса их усилились и разлились над темным пустырем. Фелиссандр незаметно подошел поближе — голоса приблизились, стали громче, наконец один из них заверещал зайцем:

— Не пущу! Не пущу! Не пущу! Я хочу жить! И ты тоже хочешь жить! Поэтому мы останемся тут и подождем помощи!

— Эй, что там такое? — Вмешался в беседу Фелиссандр, сильными движениями раздвигая в стороны чрезмерно разросшиеся кусты. — Ну, я помощь. Кому тут помочь?

Оба аж подпрыгнули от неожиданности, а парень еще и привизгнул. Они стояли рядом с твиином на котором высилась белая карета со светящимися оранжевыми полосами. Стремительная помощь!

— Что тут у вас? — Поинтересовался Фелиссандр оглядываясь. В башне что-то мелькнуло и парень, видимо фельдшер, придушенно булькнул горлом, отступая поближе к карете. Фелиссандр невольно обернулся и увидел в просвете окна странный силуэт, слегка подсвеченный магическим облаком. — А это еще кто? Ваш товарищ?

— Наш пациент, — ответила девушка, которая явно владела собою лучше, — бывший. Потому что мы уже решили, что лечить его не надо — его надо обезвреживать.

— И чего вы тут делаете тогда? — Полюбопытствовал Фелиссандр. — Ехали бы к себе на базу.

Девушка многозначительно прищелкнула языком. Парень присел на ступеньках кареты.

— То-то и оно. Что этот му… мужик бегает там кругами около наших чемоданов. А нам без них возвращаться никак нельзя. Там туча оборудования и прорва всяких снадобий. Начальник — зверь. За такое он нас сожрет и не подавится.

— Сожрет вместе с костями, — проныл парень и медленно принялся втягиваться в карету спиной вперед, — а что не перемелет, тем в зубах поковыряет и сплюнет.

— Так. — Фелиссандр наклонил голову вперед и ожесточенно потер лоб, соображая о чем это таком интересном ему только что поведали. — Короче, я правильно понял, что этот фриздюк отнял у вас чемодан с зельями?

— И с зельями, — вздохнула знахарица, — и с артефактами. Не то чтоб он их прямо отнял… скорее, попытался нас съесть. Не поможете нам вернуть наше добро обратно? Если что — я в деле. Все-таки это мой промах. Я должна была прихватить хотя бы один чемодан. Но как-то не до этого было.

— А кто это? — Фелиссандр коротко кивнул в сторону нервно скачущей тени, что металась по башне, выглядывая то из одного, то из другого окна.

— Эльф, — со странным смешком ответила ему знахарица, — надышавшийся какой-то грибной дряни. Короче, дивное, но абсолютно невменозное существо. Кислотные слюни и бешеные зенки прилагаются. Пытался меня то ли обслюнявить, то ли съесть. Я уточнять не стала.

Фелиссандру вдруг на миг показалось, что он уже когда-то разговаривал с этой девушкой. Но эта ее странная манера выражаться! И к тому же столь неженское хладнокровие, помноженное на смелость — нет, он бы точно ее запомнил. И все же…

— А вы можете связаться с городским дозором? — Спросил Фелиссандр. Девушка слегка отклонилась назад, чтобы заглянуть в карету и рявкнула:

— Левантевски! Мы городской дозор вызвать можем?

— Конечно можем! Я тебе о том уже полчаса толкую! — Раздался обиженный голос, затем из кареты стремительной помощи выглянул фельдшер, почти неразличимый в густой темноте, и голос его зазвучал отчетливей, — я про то и говорю: давай их вызовем, а уж они пусть отнимают наши чемоданы у этого чепыздрика. Нужно только подождать малость…

— Или не малость, — язвительно подхватил Фелиссандр, — знаю я как это ведомство выезжает на преступления. Первым делом они, разумеется, должны выпить побольше чаю. А то сил не хватит чтобы преступника забороть.

Знахарица засмеялась.

— Ладно, пошли, помогу. — Он сделал шаг к башне, затем повернул голову и крикнул фельдшеру, — а ты пока вызови дозор, как раз вовремя приедут чтоб забрать уродца.

Он решительно шагнул в сторону башни. Девушка зачем-то увязалась за ним.

— Лучше подожди здесь, — бросил Фелиссандр через плечо, но она упорно шагала вслед за ним, — да что такое-то! Я же велел…

Тут Лиза нагнала его и вцепилась в плечо. Фелиссандр почувствовал какие у нее тонкие пальчики и по душе его отчего-то вдруг разлилось тепло.

— Это для твоей же пользы, — смягчившись произнес он, не пытаясь отцепить от себя эту странную девушку. Такого с ним еще не было, чтобы незнакомая девушка вдруг начала его хватать. Хотя, сказать честно, это было приятно.

— Я что предлагаю, — понизив голос заговорила она, — ты его отвлекаешь… ну или отпинываешь в сторону, а я хватаю наши чемоданы и на выход. Рисковать не буду.

О том, что в ней нет ни грамма магической силы, тем более — соответствующих талантов, Лиза предпочла умолчать. Фелиссандр тяжко вздохнул. Подумал. Затем кивнул, но тут же сообразил, что вокруг слишком темно.

— Хорошо. Только не кидайся, пожалуйста, в героическую битву. Эти эльфы довольно богаты на магические дары и даже наркотики не слишком ослабляют их, к сожалению.

— Героически — не буду, — покладисто согласилась Лиза, — я вообще не какой-нибудь там герой меча и магии. Схвачу и убегу. А что — дозорных действительно придется долго ждать?

— Скорее всего, — задумчиво ответил Фелиссандр, размышляя стоит ли ему творить свет или это привлечет нежелательное внимание, — сама посуди — место это находится довольно далеко от цивилизации. Выезжать дозорные не любят. Срочно выезжать — очень не любят. Срочно выезжать ночью — это вообще не про них. Так что скорее всего вам пришлось бы их ждать до рассвета.

— Упоительная перспектива, — пробормотала девушка и Фелиссандр невольно улыбнулся.

— Тебя как зовут-то, знахарица?

— Ли… то есть Альзиенна. Это я чуть свое домашнее прозвище не выдала. — Она незаметно выдохнула. Кажется, нужно почаще напоминать себе о радикальных переменах в биографии и привыкать к новому имени.

— Фелиссандр.

Он подумал, что все остальные подробности ей знать не обязательно.

— Ну что — вперед? И держись у меня за спиной, ясно?

Они снова зашагали в сторону рванной дыры, обозначающей вход в башню. У самого входа Фелиссандр вдруг замедлил шаг и вскинул неожиданно запылавшую руку. Лиза подавила в себе желание вскрикнуть. Раз не орет, не мечется как подстреленный и не зовет на помощь — значит все в порядке. Должно быть магию какую-нибудь творит.

На первом этаже эльфа не оказалось. Хорошенько оглядев все углы, в которых мрачно хоронились мохнатые тени, Фелиссандр принялся осторожно подниматься по лестнице. Лиза, с замирающим сердцем, плелась вслед за ним отчаянно желая еще раз подержаться за крепкое плечо. Просто так. Для успокоения души. Второй этаж встретил их неприветливой тишиной. Медленно поворачиваясь, Фелиссандр поднял руку повыше, чтобы осветить помещение. Лиза вдруг каким-то чутьем поняла, что нужно оглянуться: у нее за спиной, скорчившись будто парализованный паук, сидел невменяемый эльф и медленно перебирал конечностями, будто забыв как ими пользоваться.

— Там! — Не своим голосом заорала она, хватая Фелиссандра за руку и рывком разворачивая его в нужную сторону. — Там!

На этом месте она поняла, что в ее голове больше не осталось слов — вообще никаких. Чудовищный гибрид магии и наркотического угара настолько потряс ее, что Лиза и сама уже заходилась в лихорадке. Однако Фелиссандр не растерялся — он с силой толкнул ее в сторону лестницы ведущей наверх, и шагнул к эльфу. Тот вскинул глаза, сияющие словно неоновые вывески, зашипел и начал подниматься.

— Быстро! — Рявкнул Фелиссандр и Лиза стремительно взлетела на третий этаж. Здесь она привалилась к стене и попыталась отдышаться, прижав руку к груди. Ее сердце настойчиво просилось на выход. Сделав пару медленных вдохов, она огляделась. Бледно светящийся туман, созданный Левантевски, немного потускнел, но все еще позволял разглядеть помещение. Чемоданы остались на своих местах, в том самом виде, в каком их бросили. Лиза, с досадой, поняла, что один из них разложен будто лестница в космос и она понятия не имеет как его собрать. До ее слуха донеслось какое-то звериное рычание, а затем громко выражающийся мужской голос. Глухие звуки борьбы дополняли картину. Вздохнув, она подошла к разложенному чемодану и принялась осматривать его. Так, вроде для его открытия магия не требовалась, значит, по идее, все должно быть просто. Еще бы понять принцип действия этого пятиэтажного гроба. Опустившись на колени, она растерянно положила руки на боковины и ощупала их. Вроде фельдшер что-то трогал именно здесь. Ага! А это что там такое под пальцы попалось?

Лиза обследовала кончиками пальцев таинственную россыпь выпуклых точек, складывающихся в узор. Попробовала понажимать их, но это ни к чему не привело. Эльф вдруг дико и обиженно завизжал, словно собака, которую пнули.

— Ах ты фриздюк деланный! — Яростно заорал Фелиссандр. — Я тебе сейчас покусаюсь, эльфомать твою за ухо!

Лиза поспешно задвигала пальцами и неожиданно ее озарило незнакомое знание — она провела по точкам пальцами, очерчивая узор сверху вниз. Чемодан сложился как бумажный стаканчик. С чувством удовлетворения врач захлопнула крышку, которая звучно щелкнула.

— Фух! — Вытерла она вспотевший лоб дрожащей рукой.

— Эй! — Вдруг загудела лестница. — Ты там долго еще? Все в порядке?

— Иду! — Машинально крикнула Лиза и принялась поспешно натягивать себе на плечи лямки чемоданов. Попутно она размышляла: каким, интересно, образом она вдруг поняла как управляться с этим узором? Впрочем, Левантевски раскладывал чемоданы на каждом вызове, скорее всего, она просто запомнила какие-то его движения.

С этими мыслями она спустилась на второй этаж и вытянула шею, прежде чем окончательно сойти с лестницы.

— Все в порядке, — успокаивающе произнес Фелиссандр и энергично встряхнул рукой. В крепко сжатом кулаке жалобно заскулил эльф. Теперь он выглядел куда более помятым.

— Может ему помочь нужно? — Неуверенно спросила Лиза, впрочем, не подходя близко.

— Обойдется, — хмыкнул Фелиссандр и кивнул в сторону спуска, — пошли?

Эльф сопел и негромко ныл, Фелиссандр периодически встряхивал его, заставляя замолчать. На первом этаже они, не сговариваясь, остановились. Лиза вдруг поняла, что нужно что-то сказать.

— Спасибо, — тихо выдохнула она, — даже не знаю что добавить. Просто спасибо. Много всяких разных спасиб.

— Ну… должен же был кто-то вам помочь, — Фелиссандр вдруг почувствовал себя неловко, — а то ты полезла бы сюда одна. А он бы тебя обгрыз со всех сторон, этот голодный мальчик.

И он кивнул в сторону эльфа. Лиза негромко засмеялась, слегка покачнулась, и неожиданно ощутила ладонями мужскую грудь. Горячую. Широкую. Сильную. Ей захотелось прижаться к ней щекой. Над головой раздался теплый вздох, защекотавший волосы и Лиза вскинула голову. Она каким-то образом знала, что Фелиссандр улыбается. Даже возившийся эльф притих, будто не желая портить момент.

— Это было… здорово, — почти ласково произнес он, — что-то в тебе такое есть. Особенное.

— Ага. — Покладисто согласилась Лиза и нехотя сняла руки с его груди. — Моя особенная тяга к самоубийственным решениям, как видно.

Фелиссандр коротко рассмеялся бархатистым смешком. В этот момент с улицы раздался странный воющий звук, а затем шум.

— Эй! — Заорал оттуда незнакомый голос. — Есть там кто живой? Или мертвый? Или из существ?

— Неужели приехали? — Удивился Фелиссандр, отпрянул от Лизы и двумя крупными шагами дошел до выхода. Покачал головой. Оглянулся. — Не знаю что там наговорил твой помощник, но дозор уже тут. Цени своего парня, умеет он влиять на умы.

Лиза тоже вышла на улицу. Здесь, в призрачно-голубом свечении, освещавшем пустырь, стоял еще один твиин с каретой. Она была точь-в-точь как их коробушка стремительной помощи, только не с оранжевой, а с ярко-синей опояской, которая непрерывно вспыхивала, добавляя таинственности. Вокруг стояла группа существ. Судя по треугольным силуэтам — довольно плечистых и опасных.

— Конечности кверху! — Снова взревел один из них. — Стоять, бояться, не двигаться!

— Успокойся! — Резко бросил ему Фелиссандр, не замедляя хода. — Забирайте вашего подопечного. Кстати, не представился…

И он зачем-то ткнул в дозорного рукой. Тот вытянул шею и принялся что-то сосредоточенно рассматривать на тыльной стороне кисти Фелиссандра. Затем расслабился и кивнул своим товарищам:

— Порядок, ребята, нам помогает…

— Вовсе не обязательно говорить об этом сейчас, и вообще — забудьте про меня, считайте, что вы все сделали сами, — перебил его Фелиссандр, небрежно передавая свернувшегося в клубок эльфа. Тот принялся глухо ворчать и даже клацнул зубами. Дозорные отскочили. Двое из них протянули к нему руки и что-то проговорили невнятной скороговоркой. Эльф обмяк, руки и ноги его повисли будто веревочные, глаза закатились. После этого дозорные молча и деловито принялись колдовать над ним, а затем утащили в свою коробку-карету. Лиза увидела, что к ней с разных сторон приближаются все: фельдшер, невольный спаситель и тот самый дозорный, что постоянно орал. Фелиссандр добрался первым. Он мягко взял ее за руку и попытался разглядеть лицо, но между ними уже вклинился возбужденно подпрыгивающий Левантевски.

— Альзи! Ты в порядке? Ну наконец-то! Точно в порядке? Я тут чуть не сдох от ужаса! Ты бы слышала как я кричал на дежурного дозорного, чудо что он королевскую гвардию сюда не прислал! — Тараторил он, возбужденно тараща глаза. Фелиссандр досадливо поморщился и сделал шаг назад.

— Это вы пострадавшие? — Вмешался дозорный, явно какой-то из начальствующих. Он бесцеремонно оттер Левантевски. — Мне нужно опросить вас. Давайте пройдем к нашей карете.

Фелиссандр грустно поглядел в сторону девушки — вокруг нее будто кипучая масса перемещались фельдшер и дозорный. Вздохнув, он вспомнил, что вроде вовсе не за этим покинул свое жилище. Нужно найти ту знахарицу, что обобрала его. Наверняка эта девушка ее знает. Однако нужно проявить осторожность. Возможно, если он сейчас попытается у нее разузнать про ту негодницу, эта ее предупредит. Где потом искать воровку? Разумеется, она куда-нибудь спрячется! Уж лучше заглянуть в кабинет начальника знахарской базы. Как королевский следователь он имеет право входить в любые двери кроме тех, что опечатаны королем или его братьями. Вряд ли они побывали на знахарской базе, так что есть шанс раздобыть личные дела знахарей. Благо что знахарская база в этом городе всего одна.

С такими мыслями он нырнул в кусты и принялся продвигаться сквозь них. Когда Лиза оглянулась его уже нигде не было. На нее продолжали наседать пузатый дозорный и неистово трещащий Левантевски. Она вздохнула и перебила фельдшера:

— Левантевски, будь дружочком, метнись рыбкой к нашей карете и отнеси туда чумоданчики.

— Ка… кааак ты меня назвала? — Фельдшер отчего-то аж заикаться начал.

— Дружочком. — Невозмутимо ответила доктор. — Но, если тебе не нравится, впредь буду звать тебя вражиночкой.

С этими словами она направилась вслед за дозорным.

Голос… какой знакомый голос у этой знахарицы — думал Фелиссандр, выбираясь на улицу. Жаль, что сейчас ночь, да еще и место такое заброшенное, неосвещенное. Но что-то в ней есть такое… будто они уже встречались. Не переставая думать об этом, Фелиссандр торопливым шагом миновал улицу за улицей. Пока его отец занят своими делами — у него есть немного времени. К моменту когда отец вернется домой и всерьез займется кражей, Фелиссандр должен успеть разыскать девчонку.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я