Кристофера Роу и его друга Тома приглашает на приём сам король Англии. И это была бы самая обычная история, если бы не одно «но»! Зачем они понадобились королю? Кристофер – лондонский аптекарь, а Том – сын пекаря. Его Величество испытывает проблемы со здоровьем или он захотел пышных булочек на завтрак? Король признаётся, что его сестре Генриетте грозит страшная опасность и только Кристофер может помочь. Король наслышан, как ловко аптекарь ловит преступников и разгадывает сложные головоломки. Кристофер и Том отправляются инкогнито Париж под личиной барона и его слуги…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятие убийцы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 10
Мы с Томом уставились на короля, разинув рты.
— Нас? — сказал я.
Даже лорд Эшкомб, казалось, был изумлён.
— Это… необычное предложение, сир.
— Неужели? — сказал король. — Ну-ка давайте посмотрим. Вот этот, — он ткнул пальцем в мою сторону, — разоблачил даже не один, а два заговора против моей семьи. Не забываем и то дело с чумой. Он лечит отравления, находит преступников и расшифровывает секретные коды. И кто лучше подойдёт, чем он? Плюс к тому, мы все уже были бы мертвы, если б не его здоровяк-приятель со своей скалкой и тому подобным.
К своему ужасу, я увидел, что лорд Эшкомб взирает на нас очень задумчиво. Да не может же быть, чтобы он воспринял предложение Карла всерьёз!
— Они ещё довольно юны, сир, — наконец сказал он.
— Скажи, сколько мне было лет во время битвы при Эджхилле? — спросил Карл. — И сколько, когда отец назначил меня командующим в Уэст-Кантри?
— Двенадцать, — негромко сказал лорд Эшкомб. — И четырнадцать.
— И я не выполнил свой долг?
Угрюмый голос барона смягчился.
— Вы проявили большую отвагу.
Невероятно! Лорд Эшкомб всегда казался мне разумным человеком. Теперь же он просто кивал в такт словам короля.
— Милорд, Ваше Величество, по-моему, здесь какое-то недоразумение, — сказал я. — Я всего лишь ученик аптекаря. А Том — сын пекаря. Мы не тайные агенты. Мы даже не знаем, с чего начать.
— То есть Его Величество ошибается? — проговорил Эшкомб. — Это не вы разоблачили два… нет, три заговора?
— Э… мы… да, но это всё было…
— И не вы разгадали этот шифр?
— Мы. Но только потому, что мой наставник научил меня, как…
— Может, не ты распознал отравление и дал всем противоядие?
— Да, но опять же: лишь потому, что мой учитель…
— Похоже, твой учитель неплохо подготовил тебя для роли агента.
Передо мной на миг возникло видение — лицо мастера Бенедикта. Он смеялся.
Том в ужасе уставился на меня. «Сделай что-нибудь», — молил он взглядом. Только вот я понятия не имел, что ещё сказать.
Тайный агент короны? Во Франции? Это было безумие. Но попробуй-ка заявить в лицо своему королю, что он сошёл с ума.
Карл встал.
— Подойдите сюда, мальчики.
Мы осторожно приблизились к нему. Том встал рядом со мной, касаясь локтем моей руки.
— Это был тяжёлый год для Англии, — проговорил Карл. — И не только лишь из-за чумы. Заговоры, которые готовились годами, продолжают бурлить. Я понял, что король может доверять лишь очень немногим людям, и большинство из них находятся здесь, в этой комнате. — Он стиснул моё плечо. — Не знаю, как тебе всё это удаётся. Уроки, которые преподал тебе учитель? Или его благословение? А может, сам Господь к тебе благоволит?.. Как бы там ни было, ты мне нужен. Во всём мире нет человека, которого я любил бы больше Миэтты. И если с ней что-то случится, это разорвёт мне сердце.
Теперь король взял за плечо и Тома.
— Кристофер послужил мне верой и правдой. И твоя сила, Томас, тоже помогла в этом. Всё, о чём просит ваш король: служить ему и дальше, как подобает истинным сынам Англии.
О, Карл знал, за какую струнку дёрнуть. Мой друг немедленно раздулся от гордости.
— Я готов, сир, — выпалил он.
Очень скоро Том пожалеет об этом. И я тоже. Но что я мог сказать?..
— Хорошо, сир.
Король улыбнулся.
Между тем лорд Эшкомб заметил проблему.
— Всё отлично складывается сир, за исключением одного. Расследование и поиск предателей в окружении Миэтты — это то, с чем мальчики справятся. Но есть одна вещь, для которой они совершенно не годятся.
Ага. Вот как он теперь заговорил.
— Какая? — сказал Карл. — И почему?
— Потому что они мальчики, — отозвался лорд Эшкомб. — Чтобы всерьёз следить за Миэттой, нужен кто-то, вхожий к герцогине. Понимаешь? Нужен человек, который может всегда оказаться рядом с ней, даже в её покоях. Нам требуется девушка, которой мы можем доверять. И она должна знать французский.
Том покосился на меня. Я понимал, о ком он. Хотя, возможно, мы сослужим этой девушке дурную службу…
— Милорд, — сказал я, — кажется, я знаю подходящего человека.
Глаза Салли стали круглыми как блюдечки, когда она поняла, кто стоит перед ней. Стражник, приведший девушку, вышел, закрыв за собой дверь. Она посмотрела на меня — вопросительно и немного испуганно.
Лорд Эшкомб первым нарушил молчание.
— Кристофер сказал, что без тебя не удалось бы раскрыть тот заговор во время чумы. И что если б не ты, они оба погибли бы.
— Да ничего я такого особенного не сделала, милорд, — отозвалась Салли. — Кристофер преувеличивает.
— Сколько тебе лет?
— Недавно сравнялось тринадцать.
— Кристофер сказал: твои родители умерли, когда тебе исполнилось восемь. И твой отец был французом.
— Да, милорд.
— Bien: a-t-il t’apprit à parler sa langue?
«Хорошо. А научил ли он тебя своему языку?»
Салли, казалось, немного удивилась, когда Эшкомб перешёл на французский.
— Oui, monsieur.
«Да, милорд».
— Mais il est mort depuis longtemps. Tu t’en souviens encore?
«Но он давно умер. Ты ещё помнишь язык?»
Салли выпрямилась.
— Monsieur… je ne pourrais pas plus oublier la langue de mon père que vous pourriez oublier celle de vôtre.
«Милорд… я не могу забыть язык своего отца — как вы не забыли бы язык вашего».
Король шлёпнул ладонью по подлокотнику.
— Отлично сказано, девушка!
Салли зарделась от похвалы, хотя ещё не до конца оправилась от смущения. Она выслушала рассказ лорда Эшкомба о том, что мы выяснили, и о нашей миссии, связанной с поисками убийцы.
— Мальчики отправятся в Париж вместе с герцогиней, но не смогут постоянно находиться рядом с ней. Нужна девушка.
— Я всё сделаю, — сказала Салли.
Эшкомб моргнул.
— Ты понимаешь, что это опасно?..
— Я сделаю всё, что требуется.
Король рассмеялся.
— Глядя на тебя, я начинаю мечтать, чтобы мне снова было тринадцать.
Салли порозовела.
— Что ж, значит, решено, — сказал лорд Эшкомб. — На заре герцогиня отправится в Париж. Вам всем надо поспать. Утром получите инструкции. Ступайте.
Он приказал стражникам проводить нас в наши комнаты. Салли была явственно озадачена всем произошедшим. Что касается Тома — его сияние мало-помалу угасало, и я знал: вскоре он пожалеет, что согласился.
Этого самого «вскоре» ждать пришлось совсем не долго.
— Погоди-ка, — всполошился мой друг, когда сопровождавший нас стражник ушёл. — Что я только что сделал?
3–16 ноября 1665 года
Заутреня
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятие убийцы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других