Отношения Тесс и Хардина далеки от идиллии. Бешеная страсть, неодолимое влечение притягивают их друг к другу и в то же время мешают хладнокровно решать проблемы, которые неизбежно возникают у всех людей без исключения: сложности в отношениях с родителями и друзьями, необходимость строить карьеру, наконец, разные взгляды на брак. Тесс и Хардин молоды, им только предстоит понять, что вдвоем пережить многие потрясения гораздо проще, тем более что Хардина ждет очень неприятное открытие, которое, возможно, перевернет его жизнь…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги После падения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 22
— Висконсин! — кричит Карен, хлопает в ладоши и показывает на проезжающий мимо грузовик.
Не могу удержаться от смеха при виде испуганной физиономии Хардина.
— О боже, мать его! — фыркает он, откидываясь на сиденье.
— Может, прекратишь? Ей весело, — занудствую я.
— Техас! — вопит Лэндон.
— Открой дверь, я тут выскочу, — бормочет Хардин.
— Ты все драматизируешь, — смеюсь я в ответ. — Что такого, что они играют, называя города по номерам машин? Думаю, ты тоже можешь присоединиться. Вы с друзьями, кажется, ведь ужасно любите дурацкие игры типа «Правды или действия»?
Прежде чем Хардин успевает сказать мне что-нибудь умное, Карен восклицает:
— Мы так рады, что вы тоже увидите катер и дом!
Непонимающе таращусь на нее.
— Дом?
— Да, у нас есть небольшой домик прямо на воде. Думаю, тебе понравится, Тесса.
Хорошо, что мне не придется спать в катере, как я подозревала.
— Надеюсь, будет солнечно, погода отличная, несмотря на февраль. Летом, конечно, лучше. Может быть, съездим потом еще раз? — спрашивает Кен, глядя в зеркало заднего вида.
— Конечно! — отвечаем мы с Лэндоном хором.
Хардин закатывает глаза. Видимо, он собирается по-детски дуться всю поездку.
— У тебя в Сиэтле все готово, Тесса? — спрашивает Кен. — Я вчера говорил с Кристианом, он с нетерпением ждет твоего приезда.
Чувствую на себе взгляд Хардина. Но меня это не остановит.
— Планирую начать сборы после нашего возвращения, но я уже перевелась в новый университет, — отвечаю я.
— Этот университет ничто по сравнению с моим, — шутит Кен, и Карен смеется. — Нет, на самом деле он неплохой. Если у тебя будут какие-то проблемы, дай мне знать.
Я улыбаюсь; здорово, что он на моей стороне.
— Спасибо, обязательно.
— Подумай об этом, — продолжает он. — Со следующей недели у нас будет работать новый профессор из Сиэтла. Он заменит одного из наших профессоров богословия.
— Ого, которого? — спрашивает Лэндон, приподняв в удивлении брови.
— Сото, молодого. — Кен снова бросает взгляд в зеркало заднего вида. — Он ведь ведет у тебя занятия?
— Да, — отвечает Лэндон.
— Не помню, куда он уходит, кажется, переезжает, — продолжает Кен.
— Дело хорошее, — бормочет Лэндон себе под нос, но я слышу и улыбаюсь ему.
Нам обоим не нравится стиль преподавания профессора Сото и отсутствие академической строгости. Хотя мне очень понравилось делать записи в дневнике, который он заставлял нас вести.
Сквозь мысли пробивается нежный голос Карен:
— Вы уже сняли себе квартиру?
— Нет. Я вроде сняла квартиру, по крайней мере, я так думала, но хозяйка, кажется, испарилась. Это было хорошее место, мне по карману и близко к работе, — отвечаю я.
Хардин пододвигается поближе. Хочу добавить, что он не поедет со мной в Сиэтл, но поскольку я надеюсь использовать поездку к озеру, чтобы его переубедить, решаю промолчать.
— Знаешь, Тесса, в Сиэтле у меня есть друзья. Если хочешь, я могу договориться и ты поживешь у них до понедельника, — предлагает Кен.
— Нет, — быстро отвечает Хардин.
Я смотрю на него.
— На самом деле это было бы здорово, — отвечаю я, встречаясь с Кеном глазами в зеркале. — Иначе придется потратиться на отель, пока я не нашла квартиру.
Хардин отмахивается.
— Все нормально. Уверен, Сандра ей перезвонит.
Очень странно.
— Откуда ты знаешь, как ее зовут? — спрашиваю я.
— Что? — Он растерянно моргает. — Ты же сто раз говорила.
— А-а-а, — тяну я; он проводит по моему бедру рукой и мягко сжимает.
— Ну, дашь мне знать, если захочешь, чтобы я позвонил, — снова предлагает Кен.
Еще через двадцать минут Карен оглядывается на нас и с деланым оживлением спрашивает:
— Как насчет поиграть в «Шпиона»?
Лэндон тоже оживляется:
— Да, Хардин, как насчет «Шпиона»?
Хардин приваливается ко мне, кладет голову на плечо и обнимает.
— Я не против. То есть классно, но меня что-то клонит в сон. Но я уверен, Тесса с Лэндоном не против поиграть.
Несмотря на то что он смеется над игрой, от такого проявления чувств я улыбаюсь. Помню времена, когда в доме своего отца Хардин решался только держать меня за руку, да и то под столом, а теперь ему, кажется, все равно, что он обнимает меня на глазах всей семьи.
— О’кей! Я начну, — командует Карен. — Я шпион, и я заметил… что-то… синее! — взвизгивает она.
Хардин тихонько хихикает и косится на меня.
— Рубашка Кена, — шепчет он, прижимаясь ко мне.
— Экран навигатора? — гадает Лэндон.
— Нет.
— Рубашка Кена? — спрашиваю я.
— Да! Тесса, твой ход.
Ко мне прижимается Хардин, но я сосредоточиваюсь на улыбке Карен. Мне не так весело, чтобы играть в эти дурацкие игры, но она слишком милая, чтобы я могла отказаться.
— Хорошо, я заметила нечто. — Я гляжу на Хардина. — Черное.
— Душа Хардина! — восклицает Лэндон, и я смеюсь.
Хардин открывает один глаз и показываает сводному брату средний палец.
— Угадал! — хихикаю я.
— Прекрасно, значит, вы можете заткнуться и дать моей черной душе поспать, — бурчит он и опять закрывает глаза.
Мы не обращаем внимания и продолжаем играть, и уже через несколько минут дыхание Хардина выравнивается, и он начинает похрапывать мне в шею. Он что-то бормочет, потом соскальзывает и кладет голову мне на колени, обняв рукой за талию. Лэндон, вытянувшись на своем месте, следует его примеру.
Наслаждаюсь тишиной и любуюсь в окно на мелькающие пейзажи.
— Подъезжаем, осталось всего несколько миль, — сообщает Кен в воздух.
Я киваю и запускаю пальцы в мягкие волосы Хардина. От прикосновения веки вздрагивают, но он не просыпается. Медленно провожу пальцами по его спине, стараясь не нарушить его мирный сон, и Хардин обнимает меня еще крепче.
Вскоре мы оказываемся на небольшой улице, полностью вымощенной широкими сосновыми досками. Сворачиваем в переулок и оказываемся прямо на берегу.
Он прекрасен. Сверкающие синие волны набегают на берег, удивительно контрастируя с пожухшей травой (что, собственно, неудивительно для зимы в штате Вашингтон). Представляю, как тут красиво летом!
— Приехали, — говорит Кен.
Вижу впереди большое деревянное здание. Видимо, у Скоттов понятие «маленький домик» отличается от моего. Передо мной — двухэтажное строение темно-вишневого цвета, с белым крыльцом.
— Хардин, просыпайся.
Я постукиваю указательным пальцем по его подбородку. Он открывает глаза и часто моргает. Затем садится и протирает глаза пальцами.
— Дорогая, приехали, — будит Кен жену.
Карен поднимает голову, затем просыпается Лэндон.
Все еще не до конца проснувшийся Хардин заносит наши сумки в дом, и Кен показывает нам нашу комнату. Я иду за Карен на кухню, а Лэндон относит свой багаж в комнату.
На кухне такой же сводчатый потолок, как и в гостиной, только поменьше. Некоторое время посвящаю экскурсии по дому и выясняю, что кухня тут хоть и меньше, но не менее элегантная, чем у Скоттов в городе.
— Здесь очень красиво, — говорю я Карен. — Спасибо, что позвали нас.
— Спасибо, дорогая. Приятно, когда собирается много народу. — Улыбаясь, она открывает холодильник. — Нам нравится, когда вы приезжаете вдвоем. Никогда бы не подумала, что Хардин согласится на такую семейную поездку. Я понимаю, что это мелочь, но для Кена она много значит, — тихо произносит она, убедившись, что никто больше не слышит.
— Я тоже рада. Надеюсь, ему понравится, — сообщаю я вслух, убежденная, что сказанное вернее сбудется.
Карен оборачивается и с чувством берет меня за руку.
— Я буду скучать по тебе, когда ты уедешь в Сиэтл. С Хардином я меньше виделась, но и по нему буду скучать.
— Я буду приезжать. Тут всего пара часов езды, — уверяю я.
Я и сама думаю, что так будет. Я буду скучать по ней и Кену. И даже не хочу думать о приближающемся отъезде Лэндона. И хотя я сама уеду в Сиэтл еще до того, как он отправится в Нью-Йорк, не могу смириться с тем, что Лэндон будет так далеко. Из Сиэтла я все-таки могу приехать, но Нью-Йорк слишком далеко.
— Очень на это надеюсь. Боюсь, что с отъездом Лэндона мне будет одиноко. За двадцать лет я так привыкла быть матерью… — Карен плачет. — Извини, я так горжусь им. — Она вытирает слезы и осматривает кухню, чтобы найти себе занятие, чтобы отвлечься. — Может, пока Кен готовит лодку, кто-нибудь из вас сбегает в придорожный магазинчик?
— Конечно, — уверяю, как раз когда мужская половина заходит внутрь.
Ко мне со спины подходит Хардин.
— Я поставил сумки на кровать, чтоб ты распаковала. Все равно я это сделаю неправильно.
— Спасибо, — говорю я, довольная, что он даже не пытался. Он любит засовывать вещи как попало, а меня это бесит. — Я сказала Карен, что мы с тобой сходим в магазин, пока твой отец подготовит лодку.
— Ладно, — пожимает он плечами.
— Ты тоже, — обращаюсь я к Лэндону, и он кивает.
— Лэндон знает, где магазин: дальше по дороге. Можете дойти пешком или доехать. Ключ в дверях, — объясняет Кен.
Погода сегодня солнечная, отличная, гораздо теплее, чем бывает в это время. Небо ясное, голубое. Слышу, как грохочут волны, и каждый раз, когда до нас доносится порыв ветра, чувствую в воздухе запах соли.
Решаем дойти до магазинчика в конце улицы пешком. В джинсах и футболке с короткими рукавами мне комфортно.
— Здесь так хорошо, будто мы — в собственном мире, — говорю я Хардину и Лэндону.
— Мы и есть в собственном мире. Никто нам не мешает прийти на пляж в гребаном феврале, — замечает Хардин.
— Ну, думаю, это неплохо, — отвечаю я, не реагируя на тон.
— Кстати! — Лэндон смотрит на Хардина, который ступает на камни, пока мы идем по гравийной дорожке. — У Дакоты на этой неделе пробы на короткометражку.
— Правда? — восклицаю я. — Это же здорово!
— Да, я и сам впечатлен. Надеюсь, она получит роль.
— Разве она еще не учится? Почему они дают роли любителям? — спрашивает Хардин холодно.
— Хардин…
— Они дадут ей роль, потому что независимо от того, любитель она или нет, она прекрасно танцует и занимается балетом всю жизнь, — парирует Лэндон.
Хардин шутливо поднимает руки.
— Не надо заводиться, я просто спросил.
Но Лэндон продолжает защищать свою возлюбленную:
— Нет, она талантливая, и она получит эту роль.
Хардин закатывает глаза.
— Ладно… блин.
— Хорошо, что ты ее поддерживаешь. — Я улыбаюсь Лэндону, стараясь убрать напряжение между ним и Хардином.
— Я всегда буду ее поддерживать, независимо от того, чем она занимается. Поэтому я и переезжаю в Нью-Йорк. — Лэндон смотрит на Хардина, а тот сжимает челюсти.
— Так вот для чего вам вся эта поездка? Вы сговорились обработать меня? Считайте, что меня все это не касается, мать вашу! Я даже не собираюсь больше обсуждать это дерьмо! — рычит Хардин.
Останавливаемся, и мы с Лэндоном поворачиваемся к Хардину. Пока я соображаю, как его успокоить, Лэндон произносит:
— Значит, тебе не стоило приезжать. Всем было бы лучше без тебя и твоей кислой физиономии.
У меня глаза лезут на лоб от суровости Лэндона, мне хочется защитить Хардина, но я молчу. Кроме того, Лэндон, в общем-то, прав. Хардин не должен пытаться испортить всем отдых обидами на пустом месте.
— Чего-чего? Это ты один тут корчишь гребаные физиономии из-за того, что я назвал твою девчонку непрофессионалкой.
— Нет, ты начал придуриваться еще в машине, — отвечает Лэндон.
— Да, потому что твоя мать подпевала каждой песне и перечисляла штаты, — Хардин орет уже в полный голос, — пока я пытался любоваться видами!
Хардин пытается подойти к Лэндону, и я становлюсь между ними. Лэндон делает глубокий вдох и с вызовом смотрит на Хардина.
— Моя мама просто хочет, чтобы все хорошо провели время!
— Ну тогда, может быть, ей следует…
— Прекратите! Вы не можете ссориться все время. Никто этого не выдержит, поэтому, пожалуйста, остановитесь! — прошу я, не желая вставать на чью-либо сторону.
Несколько секунд они таращатся друг на друга. Мне смешно от того, как одинаково они себя ведут, как братья, хотя изо всех сил стараются так не делать.
— Ладно, — наконец произносит Лэндон и вздыхает.
— О’кей, — фыркает Хардин.
Остаток пути мы молчим, Хардин пинает ботинками гравий, и слышатся мягкие шаги Лэндона. Затишье после бури… или перед ней.
Или между ними, думаю я.
— Что ты собираешься надеть на катер? — спрашиваю я Лэндона на обратном пути.
— Наверное, шорты. Сейчас тепло, но на всякий случай я захвачу спортивный костюм.
— А.
Если бы было теплее, я бы надела купальник. У меня его нет, но от идеи купить его вместе с Хардином я улыбаюсь. Представляю себе, каких пошлостей он наговорит, и скорее всего он увяжется за мной в примерочную.
Не думаю, что я его остановлю.
Нужно перестать думать о таких вещах, особенно когда Лэндон говорит о погоде, следует хотя бы сделать вид, что я слушаю.
— Катер очень большой, — говорит Лэндон.
— Ого… — Я вздрагиваю. Сейчас, когда мы оказались рядом с морем, я волнуюсь.
Мы с Лэндоном идем на кухню разбирать сумки, а Хардин молча отправляется в спальню.
Лэндон через плечо оглядывается на дверь, за которой исчез его сводный брат.
— Он слишком нервничает, когда заходит разговор о Сиэтле. Он что, до сих пор не согласился с тобой поехать?
Я оглядываюсь, чтобы убедиться, что нас никто не слышит.
— Нет, не совсем, — отвечаю я, покусывая губу от смущения.
— Не понимаю, — прищурившись, замечает он. — Что в Сиэтле такого плохого, что он не хочет ехать с тобой? Или тут еще какая-то история?
— Нет… то есть я не знаю… — начинаю я, и тут мне приходит на ум сообщение Хардина. Он упоминал какие-то трудности, мешающие его переезду в Сиэтл. Может, дело в них? Не думаю. Надеюсь, что нет. Я не готова к новым сюрпризам.
— Ну, должна же быть причина, он же без тебя даже ванную найти не может, так что я не ума не приложу, что он будет делать, когда ты уедешь. Я думал, что он сделает все, чтобы удержать тебя рядом с собой… буквально все, — говорит Лэндон, делая упор на конец фразы.
— Я тоже. — Я вздыхаю, не зная, чем объяснить упрямство Хардина, и перевожу все в шутку: — Но он ходит в ванную без меня. Иногда.
Лэндон смеется.
— Вряд ли, он, наверное, повесил тебе на одежду скрытую камеру, чтобы следить за тобой.
— Камеры — это не мое. Я больше доверяю навигаторам.
Я подпрыгиваю от неожиданности и оборачиваюсь: Хардин стоит в дверях кухни.
— Спасибо, что помог мне доказать мою точку зрения, — произносит Лэндон, но Хардин только качает головой и хихикает.
Слава богу, он вроде бы в хорошем настроении.
— Где там этот катер? Скучно слушать, как вы перемываете мне кости.
— Мы просто шутили, — говорю я и подхожу, чтобы обнять его.
— Все нормально, я тоже так делаю, когда тебя рядом нет, — насмешливо отвечает он, хотя я не могу не заметить серьезность, скрытую в этих словах.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги После падения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других