После падения

Анна Тодд, 2014

Отношения Тесс и Хардина далеки от идиллии. Бешеная страсть, неодолимое влечение притягивают их друг к другу и в то же время мешают хладнокровно решать проблемы, которые неизбежно возникают у всех людей без исключения: сложности в отношениях с родителями и друзьями, необходимость строить карьеру, наконец, разные взгляды на брак. Тесс и Хардин молоды, им только предстоит понять, что вдвоем пережить многие потрясения гораздо проще, тем более что Хардина ждет очень неприятное открытие, которое, возможно, перевернет его жизнь…

Оглавление

Глава 10

Тесса

Дорога до машины после йоги гораздо дольше обычного. Тяжесть от отчисления Хардина и отъезда в Сиэтл на время медитации ушла, но сейчас, вне стен зала, вернулась в десятикратном размере.

Как только я выезжаю с парковки, телефон, брошенный на пассажирское сиденье, начинает вибрировать. Хардин.

— Алло? — Я останавливаюсь, включаю аварийку.

Но из динамика доносится женский голос, от которого мое сердце останавливается.

— Это Тесса?

— Да.

— Хорошо, у меня тут твой отец и…

— Ее… парень… — Я слышу, как стонет Хардин на заднем плане.

— Да, твой парень, — ехидно говорит она. — Тебе нужно забрать обоих, пока кто-нибудь не позвонил в полицию.

— В полицию? Где они? — Я снова завожу машину.

— «Диззи» на Ламара-авеню; ты знаешь, где это?

— Нет, но я посмотрю в Гугле.

— Да. Разумеется.

Не обращая внимания на ее тон, я кладу трубку и торопливо ищу в Интернете дорогу к бару. Что, черт возьми, Хардин и мой папаша делают в баре в три часа дня? Почему, блин, они вообще там вместе? В голове — полный хаос. А что за проблемы с копами? Что они натворили? Мне надо было спросить женщину по телефону. Надеюсь, что они не подрались друг с другом? Это последнее, что они могли бы сделать. Воображение подсовывает картины одна хуже другой, и когда я добираюсь до места, мне уже кажется, что либо Хардин убил отца, либо наоборот. У бара не видно полицейских машин, и я решаю, что это хороший знак.

Припарковываюсь прямо перед входом и вбегаю внутрь, жалея, что на мне футболка, а не рубашка.

— Вот она! — торжествующе кричит отец.

Он набрался, это видно по тому, как он спотыкается.

— Ты бы его видела, Тесси! — хлопает он ладонями. — Хардин просто надрал ему задницу!

— Где он… — начинаю я, но в этот момент дверь туалета открывается и выходит Хардин, вытирая окровавленные руки об измазанное красным полотенце. — Что случилось? — кричу я через весь зал.

— Ничего… успокойся.

Я удивленно подхожу к нему.

— Ты пьян? — спрашиваю я, потом, наклонившись, смотрю в его налитые кровью глаза.

Он отводит взгляд.

— Может, и так.

— Невероятно.

Он пытается дотронуться до меня, но я отдергиваю руку.

— Э, тебе надо сказать спасибо, что я прикрыл твоего отца. Он сейчас валялся бы на полу, если б меня не было рядом. — Хардин указывает на человека, который сидит на полу и прижимает к щеке пакет льда.

— Я не буду тебя благодарить за то, что ты среди бела дня напился и подрался! Хоть с отцом, хоть с кем бы то ни было. Что, черт возьми, с тобой случилось? — Я толкаю его и возвращаюсь к стойке, где сидит отец.

— Не сердись на него, Тесси, он тебя любит. — Отец пытается защитить его.

Что за ерунда здесь происходит?

Когда Хардин подходит ближе, я упираюсь руками в бока и кричу:

— Значит, вы оба тут напились и теперь лучшие друзья? Вы не должны были пить!

— Детка, — шепчет мне Хардин на ухо, пытаясь обнять.

— Эй! — Женщина за стойкой постукивает по столу, привлекая мое внимание. — Тебе нужно увести их отсюда.

Я киваю ей, бросив гневный взгляд на пьяных идиотов, с которыми меня связала судьба. У отца красные скулы, похоже, его ударили, а у Хардина распухла рука.

— Если хотите вечером прийти домой, вам надо протрезветь, потому что это совершенно неприемлемо. — Я хочу отругать их обоих, как маленьких детей. — Неприемлемо для каждого из вас.

Выхожу из маленького душного бара и сажусь в машину прежде, чем они успевают подойти к двери. Хардин хмуро смотрит на моего отца — тот по-стариковски пытается опереться на его плечо. Я отворачиваюсь и кривлюсь. Пьянство Хардина меня бесит. Я знаю, какой он, когда пьяный, но не уверена, что видела его в таком состоянии прежде, даже в тот вечер, когда он перебил всю посуду. Я скучаю по времени, когда Хардин не пил на вечеринках ничего, кроме воды. У нас и так сейчас целый список проблем, и его пьянство только подливает масло в огонь.

Судя по всему, отец не так уж сильно пьян, поскольку постоянно шутит, хотя большинство его шуток безвкусные и только раздражают. Всю дорогу он вместе с Хардином громко хохочет над собственными шутками. Я совсем не так представляла себе этот день. Не знаю, как получилось, что Хардин так подобрел к моему отцу, но теперь, когда они в разгар дня на пару пьяны, мне их «дружба» совсем не нравится.

Дома сажаю отца на кухне есть кукурузные хлопья Хардина и отправляюсь в спальню, где обычно начинаются и кончаются все наши скандалы.

— Тесса… — начинает Хардин, как только я закрываю дверь.

— Нет, — холодно говорю я.

— Не сердись на меня, мы просто немного выпили, — говорит он игривым тоном, но я совершенно не в настроении.

— Просто выпили? С отцом-алкоголиком, с которым я пытаюсь построить отношения и которого хотела бы видеть трезвым. С ним, значит, ты «просто выпил»?

— Детка…

Я качаю головой.

— Сам ты детка. Я вполне взрослая.

— Ничего ведь не произошло. — Он обвивает пальцами мою руку, подтягивая к себе, но когда я вырываюсь, он спотыкается о кровать.

— Хардин, ты снова подрался!

— Немножко. Какая разница?

— Есть разница. Мне не все равно.

Он смотрит на меня со своей половины кровати покрасневшими глазами и говорит:

— Тогда почему ты от меня уходишь? Если ты так обо мне заботишься?

Сердце проваливается куда-то вниз.

— Я не хочу оставлять тебя, я прошу ехать со мной, — вздыхаю я.

— Но я не хочу туда ехать, — тянет он.

— Знаю, но это единственное, что мне нужно, кроме тебя, конечно.

— Я женюсь на тебе. — Он тянется к моей руке, но я отступаю назад.

Перехватывает дыхание. Я не уверена, что правильно расслышала.

— Что? — Я вытягиваю руки, не давая ему приблизиться.

— Я сказал, что на тебе женюсь, если ты выберешь меня.

Он встает и подходит ко мне.

Эти слова, пусть не имеющие смысла, потому что сказаны под действием алкоголя, все же меня волнуют.

— Ты пьян, — говорю я.

Он предлагает мне брак только по пьяни, и это хуже, чем не предлагать его вообще.

— Ну и что? Я же серьезно.

— Нет, не серьезно. — Я качаю головой и снова уворачиваюсь от его прикосновений.

— Нет, я женюсь. Не сейчас, конечно, но в пределах… шести лет или около того. — Он сосредоточенно трет пальцем лоб.

Я закатываю глаза. Несмотря на то что мое сердце дрогнуло, последняя фраза, предложение взять в меня в жены в неопределенный период «шести лет или около того» показывает, что Хардин возвращается к реальности, раз пытается меня убедить.

— Посмотрим, что ты скажешь об этом завтра, — замечаю я, зная, что завтра он, конечно, об этом не вспомнит.

— Ты наденешь эти штаны? — Его губы растягиваются в похотливой ухмылке.

— Нет, даже не начинай говорить об этих чертовых штанах.

— Ты их всегда надеваешь. Ты знаешь, как я к ним отношусь. — Он смотрит вниз, затем снова указывает на штаны, игриво поводя бровями.

Игривый, смеющийся, пьяный Хардин в каком-то смысле очарователен… но не настолько, чтобы я потеряла голову.

— Иди сюда, — нахмурившись, говорит он.

— Нет. Я все еще рассержена.

— Давай, Тесси, не сердись, — смеется он и трет глаза тыльной стороной ладони.

— Если кто-нибудь из вас назовет меня так еще раз, я…

— Тесси, в чем дело, Тесси? Тебе не нравится имя Тесси, Тесси? — усмехается Хардин.

Смотрю на него — и моя решимость улетучивается.

— Позволишь снять с тебя штаны?

— Нет. У меня сегодня еще очень много дел, и ни одно из них не связано со снятием штанов. Я хотела попросить тебя пойти со мной, но ты решил надраться. Так что мне придется идти одной.

— Куда-то собралась? — Голос словно доносится из-под воды.

— Да.

— Ты же это не наденешь, правда?

— Надену. Я, черт возьми, могу носить то, что хочу. — Хватаю футболку и иду к двери. — Вернусь поздно; не делай глупостей, из тюрьмы я тебя или отца не вытащу.

— Нахалка. Мне это нравится, но я думаю, что твоему язвительному язычку можно найти и другое применение. — Игнорирую его грязные намеки, и он шепчет: — Останься со мной.

Выбегаю из квартиры прежде, чем он убедит меня остаться. В дверях слышу, как он зовет меня «Тесси», и мне приходится отвернуться, чтобы подавить вырвавшийся смешок. Вот беда-то: когда дело доходит до Хардина, мой мозг не видит разницы между правильным и неправильным.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я