Шестое измерение

Luciella

Пять планет: на каждой из них есть свой Страж-защитник, который по принципу реинкарнации испокон веков поддерживает баланс и оберегает свой мир. Однажды Страж одной из пяти планет захотел большего. Для реализации своих идей ему нужно с каждой планеты собрать по кристаллу, чтобы открыть путь в Шестое измерение – источнику бесконечной силы.Смогут ли Стражи из других миров ему помешать?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шестое измерение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

По традиции, после каждого завоевания Дарт награждал себя ночью любви с прекрасной дамой. За годы службы подчинённые уже примерно понимали, какие барышни нравились господину. Это были высокие девушки, в меру пышные, с упругими ягодицами и грудью большого размера.

Найти таких, чтобы полностью соответствовали желаниям Дарта, было трудно, ведь в Атараксии, как и везде, понятия красоты разные, а их господин всегда был очень придирчивым. От любой услуги он всегда ждал только высочайшее качество. Начиная от диковинных украшений, заказанных у мастеров своего дела из других стран, до куртизанок на одну ночь.

Красавицы, которые недавно потеряли своих близких, со страхом ждали, на кого падёт выбор кровавого завоевателя. Взгляды их смиренно опущены в пол. Они дрожали при каждом стуке шагов и клацанью как кровь багряных доспехов.

К несчастью для одной и облегчению для остальных, Дарт сделал свой выбор. Он нашёл ту самую, которая полностью соответствовала его предпочтениям. Это была девушка в старомодном платье, оно подчёркивало её солидные формы. На плечи спадали длинные, слегка вьющиеся волосы нежно-розового цвета.

— Ты! — Дарт пальцем ткнул в её сторону. Девушка подняла на него взгляд. Глаза цвета роз встретились с кроваво-алыми. Мужчина пристально смотрел на неё холодным взглядом. — Идёшь со мной! — властно повелел он.

— Да, — робко отозвалась она и вновь увела взгляд, ей было очень страшно. А что если он сделает ей больно? Вдруг ему не понравится, и он прикажет её обезглавить? Ведь для него убивать людей — дело обыденное, как пнуть камень на дороге.

В этот момент она не могла думать о чём-то другом. Девушка следовала за завоевателем с опущенной вниз головой, словно на казнь.

Вскоре они пришли в спальню, которая ещё вчера принадлежала принцессе Саранте. Это была довольно уютная комната. Кровать достаточно широкая, мягкая и удобная. Постельное бельё — из дорогих шелковых тканей. Дарт очень любил, когда шёлк нежно скользил по голому телу, именно по этой причине он выбрал комнату принцессы. С двух сторон ложа располагались прикроватные тумбы с резными настольными лампами. Над кроватью висела картина в дорогом обрамлении, изображающая дивный остров. В правом углу, возле окна приглашал присесть удобный диковинный своими формами диван, который украшал убранство комнаты. Возле входа — туалетный столик с ещё одной лампой в форме девы с кувшином. Длинные тяжёлые шторы делали обстановку в помещении более интимной и таинственной.

— Вымойся, тут всё есть, — последовал следующий приказ.

Не поднимая глаз и ничего не возражая, девушка зашла за занавеску, где была приготовлена небольшая ванна, чистые полотенца и душистые травы. Будто в трансе, наспех вымылась и уже стояла, осторожно вытирая волосы, ожидая следующих команд.

Дарт снял с себя доспехи и остался в лёгкой рубашке. Жестом указал ей на диван, куда она тотчас тихонько села, прижав руки к коленям.

Он присел рядом с девушкой и убрал прядь влажных волос с её плеча, а затем нежно коснулся губами светлой кожи и языком прочертил линию от плеча к шее.

Лёгкое прикосновение заставило кожу девушки покрыться мурашками. Взгляд её блуждал из стороны в сторону, как у испуганного ягнёнка. Она не выдержала и легонько оттолкнула его от себя.

— Прошу вас, перестаньте…

Дарт наградил её тяжёлым взглядом и злобным «что?!».

Девушка лишь на миг зацепила его взгляд и сразу же пожалела о своих словах. Она снова опустила голову и тихо проговорила:

— Не то чтобы я против. Просто мне очень страшно, поскольку это у меня впервые…

Взгляд мужчины немного смягчился.

— Вот оно что!..

Перемены были практически неуловимы, но девушке показалось, будто мужчина ухмыльнулся — так, словно вытянул счастливый билет.

Дарт очень ценил редкие вещи. Ему ещё больше захотелось испробовать этот запретный плод. Он склонился к её уху и прошептал:

— Не бойся. Больно будет всего секунду… — хрипло усмехнувшись, Дарт мягко толкнул девушку на кровать и, нависая над ней, продолжил ласки.

Затем девушка ощутила, как что-то горячее и твёрдое грубо входит в неё. Дарт вообще не подготовил девушку. Вскрик сорвался с её губ до того, как она осознала боль. В уголках глаз застыли слёзы. Сначала она кричала и умоляла его прекратить, но потом неожиданно ей стало приятно. Родившееся из боли неописуемое чувство становилось всё сильнее. Не зная, куда деть руки, она цеплялась за всё подряд, а затем впилась ногтями в спину Дарта. Мужчина не заметил этого: он снова и снова входил в неё…

* * *

В уже знакомом нам зале принцесса Саранта, Джекки и Анкен внимательно слушают то, что говорит Кенсай:

— В Акву и Немазиду я уже послал своих людей, — после этой фразы он призадумался, а затем вздохнул: — Осталось самое трудное… Терра.

— Да, я наслышана о трагедии на Терре, — с сожалением произнесла принцесса. Сидела она в расслабленной позе. — Нужно что-то придумать, чтобы дышать.

— Проблема с кислородом — не самое главное, о чём стоит беспокоиться… — серьёзно, как и всегда, заявил Анкен. Его руки его сложены в замок.

— Там бродят монстры? — подал голос Джекки, не давая Анкену продолжить реплику, и, только ощутив гневный взгляд его карих глаз, Джекки понял, что бежит вперёд паровоза. Замолкнув, он сел в позу послушного школьника.

Когда воцарилась тишина, Анкен продолжил:

— Да, там бывают монстры. Но эта проблема решаема. Проблема состоит в том, что на Терре вместе с кислородом исчезли магические частицы, — Анкен посмотрел на Джекки, вздохнул и объяснил проще: — Другими словами, земля её не пропитана волшебством, а это значит — магию использовать невозможно. Соответственно и портал открыть — тоже.

— Но не всё так печально, как кажется, — подсластил пилюлю Кенсай и позитивно улыбнулся. — Наша цивилизация настолько шагнула вперёд, что мы можем беспрепятственно бороздить космическое пространство.

— Отлично! — воскликнул Джекки. — Тогда почему у вас такие кислые мины? Радоваться надо, — добавил он и приподнял пятую точку со словами: — Когда отправляемся?

Однако из уст Анкена последовала насмешка, которая заставила Джекки плюхнуться назад на сиденье:

— Посылать на эту опасную миссию рядового не входило в наши планы. — На слове «рядового» Анкен сделал ударение.

— Не суди меня по отсутствию звёзд на доспехах. До того, как Атараксию захватили, я принцессой был назначен временно исполняющим обязанности командира гвардии «Рассвет».

— Ключевое слово «временно».

— И что? По силе я соответствую…

— То есть, по-твоему, всё решают только мускулы? — вновь усмехнулся Анкен.

Ответ из уст Джекки последовал моментально:

— Ну да, а что ещё надо?

— М-да… Сразу заметно — командиром ты стал по блату.

У принцессы дёрнулась бровь от подобного заявления. Она хотела вмешаться, но…

— Что?! — Джекки приподнялся, впечатав ладони в стол. — Твоё счастье, что ты сидишь далеко от меня, а то бы я тебе врезал!

— Применение силы — это самое примитивное проявление своих возможностей, — покачал головой Анкен, словно специально подливая масло в огонь.

— Закон природы: в этом мире выживает сильнейший, — парировал Джекки и пожал плечами.

— Физическая сила — самая низкая форма из средств конкурентной борьбы. Другие мышцы надо качать тоже… — после недолгой паузы Анкен добавил: — Мозги.

Саранта недоумевает, как Кенсай позволяет устраивать на собрании подобный цирк, когда речь идет о серьёзных вещах. О жизни людей, в конце концов.

А Кенсаю просто-напросто было интересно, чем всё закончится, ведь каждый по-своему прав.

— Что толку от интеллекта, когда силёнок мало? — последовал следующий довод из уст Джекки.

«Да-да, он прав: действительно, интеллект мало чем поможет, если разница между противниками, как у коляски и танка», — мысленно поддержал его старец и в знак одобрения погладил свою длинную седую бороду.

— Хорошо, — Анкену надоел этот спор, и он использовал свой последний довод, а если и это не убедит, то дальше спорить уже не имеет смысла: — Кто сильнее: сто здоровых мужиков или одна ракета? — конечно, вопрос примитивный, но с примитивными людьми, решил Анкен, надо разговаривать их языком.

Принцесса долго наблюдала за спором и не ожидала, что он когда-либо прекратится, но — свершилось… Ощущая горечь своего поражения, Джекки склонил голову и отрешённо спросил:

— Думаешь, будь я умнее, это бы помогло победить Дарта?

— Будь у тебя в кармане ядерная ракета — то да, — похлопал старец молодого парня по спине и, пожимая плечами, добавил: — А так — без вариантов.

На этой фразе цирк закончился. Джекки до конца собрания сидел молча.

* * *

Поздно ночью принцесса вышла на балкон и, облокотившись о перила, с грустью посмотрела на Гаю, что светила на небосводе вместо Луны. Девушку охватило чувство печали и одиночества. Она была подавлена и ничего не могла с собой поделать. Стоило вспомнить, сколько людей погибло по вине Дарта, и сразу неприятный холодок поднимался со дна души.

В момент, когда Саранта выпустила тихий вздох, она услышала еле уловимые шаги сзади и обернулась.

— Сэр Анкен!

Анкен стоял перед дверьми на балкон. Он бросил на Саранту виноватый взгляд и сказал:

— Простите за мои слова на собрании. Джекки меня взбесил, и у меня просто сорвало все тормоза.

— Ничего страшного, — ответила она отстраненно. — Иногда Джекки бывает невыносим. Тем не менее хоть по нему и не скажешь, но когда речь заходит о защите всего, что ему дорого, он приобретает несвойственную его характеру серьёзность.

— Я в этом не сомневаюсь…

После короткого молчания, во время которого Анкен пытался подобрать слова, он наконец сказал:

— Мне очень жаль вашу страну, принцесса!

На лицо Саранты снова легла тень печали. Она вновь направила взор в небо и с тоской произнесла:

— Это нелегко пережить, тем более зная, что ты ничего не смогла сделать, дабы это предотвратить… — Когда она это говорила, свет планеты Гаи приятно скользил по её прекрасному, наполненному болью лицу. — Очевидно, я была не таким уж хорошим правителем, — добавила она и стыдливо опустила взгляд вниз.

Анкен понимал, что какие бы утешительные слова он ни сказал, это мало чем поможет, но всё же хотя бы немного, но ей станет легче:

— Вы слишком к себе строги. Меня там не было, но я уверен: вы проявили себя достойно. Ваши солдаты готовы вновь взяться за оружие, стоит только приказать. Такую преданность заслужить — дорогого стоит.

Прямой взгляд и такие слова были на удивление смущающими. Девушка покраснела.

— Вы правда так считаете?

— Конечно, — Анкен улыбнулся, как будто ожидая подобную реакцию.

Саранта улыбнулась ему в ответ, а затем сказала:

— А вы не такой холодный, каким мне показались изначально.

— Чаще всего я действительно такой. Я из тех, кто мало взаимодействует с людьми и намеренно избегает их, но иногда на меня что-то находит. Сам себе порой удивляюсь…

Саранту не отпускала боль утраты, но беседа с Анкеном принесла радость и вдохновила её на один поступок…

* * *

Когда все уже спали, Саранта пробралась в комнату Джекки и стала его будить. Тот проснулся не сразу. Долго прижимал к себе подушку, а когда его веки, дрогнув, приоткрылись, он выдохнул имя принцессы и только потом понял, что уже не спит. С чувством стыда он вскочил…

— П-принце…

Девушка вовремя прикрыла ему рот ладошкой.

— Ш-ш-ш, у меня есть к тебе просьба. Кивни, если понял.

Тот ни о чём так и не догадался, но кивнул, и принцесса убрала руку.

— Одевайся, мы летим на Терру, — не дав опомниться, поставила перед фактом она — и была такова.

— Что?! — чуть не закричал он, но вспомнив о конспирации, быстро сбавил тон. — Но, принцесса, нам же сказали никуда не лезть.

— Я не хочу, как обычно, сидеть и безучастно полагаться на других. Я хочу в кои-то веки что-то сама сделать, — взгляд её был полон решимости.

Саранта слишком многим пожертвовала во имя спасения своей страны. Джекки почувствовал в её взгляде желание остановить Дарта Раена. В нём жило то же самое стремление. Слишком много отнял у них кровавый завоеватель, чтобы сидеть сложа руки.

Встав на одно колено и склонив голову, Джекки произнёс рыцарскую клятву:

— Если на то ваша воля, то я не смею возражать. Мой меч всегда будет защищать вас!

Ради принцессы, ради освобождения страны от захватчика Джекки был готов перешагнуть через сколь угодно трудные препятствия. Любой ценой он будет идти вперёд. К цели… пусть даже придётся в конце отдать свою жизнь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шестое измерение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я