Шестое измерение

Luciella

Пять планет: на каждой из них есть свой Страж-защитник, который по принципу реинкарнации испокон веков поддерживает баланс и оберегает свой мир. Однажды Страж одной из пяти планет захотел большего. Для реализации своих идей ему нужно с каждой планеты собрать по кристаллу, чтобы открыть путь в Шестое измерение – источнику бесконечной силы.Смогут ли Стражи из других миров ему помешать?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шестое измерение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Лорд Дарт Раен — кровавый завоеватель, недавно пришедший к власти после смерти отца — поставил перед собой цель расширить владения путём завоевания других стран. Его войско непобедимо. В течение одного года он завоевал пять великих стран. Сейчас идет война с Атараксией — крупнейшей из них. Правит ею шестнадцатилетняя принцесса Саранта.

В королевском зале за круглым столом сидела принцесса в окружении советников и обсуждала, что делать с силами кровавого завоевателя, которые окружили защитный барьер.

— Его армия и флот встали со всех сторон, отрезав все связи с внешним миром, — констатировал первый военный советник. Он смотрел на голограмму карты и сверял её с полученными разведданными. На карте мерцал огромный материк с помеченными областями на суше и море, в которых располагались силы врага.

— Решили: раз не могут пробить барьер, так возьмут измором! — уже раздражённым голосом озлобленно добавил второй военный советник.

— Сколько у нас запасов? — спокойным голосом спросила принцесса. Её локти упирались в стол. Одна рука сжата в маленький кулачок, его укрывала ладошка другой руки, сверху на ней лежал подбородок девушки.

— С учетом текущего положения наших запасов не хватит даже на неделю, — доложил первый советник.

Принцесса изменила позу. Она о чём-то задумалась. Её руки свободно лежали на столе, а взгляд был направлен в одну точку. Советники сидели и терпеливо ожидали её дальнейших действий. Несмотря на столь юный возраст, принцесса выделялась блестящим интеллектом, который позволял найти выход из любой ситуации.

Спустя несколько секунд принцесса подняла взгляд и наконец заговорила:

— А что если по воздуху?

— Невозможно, — буркнул второй советник. — У них есть оружие, для которого наши дирижабли будут удобной мишенью, это сводит на нет их эффективность.

— Вот именно, — серьёзное лицо девушки скрасила ехидная улыбка, — они собьют пустые дирижабли. В это время наши хорошо обученные ассасины, воспользовавшись ситуацией, незаметно прошмыгнут мимо сил врага и, добравшись до страны Эгаморы, заручатся их поддержкой.

— Принцесса? — аккуратно позвал её первый советник. Саранту он любил по-отечески нежно, хоть принцесса и была не самой беспроблемной подопечной, особенно когда дело касалось её общения с простолюдинами, от которых понабралось всяких выражений. В его лице читалось замечание: мол, не пристало хорошо воспитанной леди использовать в своём лексиконе такие слова, как «прошмыгнут».

— Ой, — лицо принцессы на секунду скрасил румянец, после чего она, притворившись, будто ничего не было, с весёлым азартом спросила: — Ну так что? Как вам план?

— Хм-м-м… — протянул до этого молчаливый третий военный советник. — Поднявшийся после взрыва шлейф на какое-то время закроет обзор. Возможно, что-то да и получится. Но даже если наши люди доберутся, просто так ни одна страна помогать не станет…

— Это в первую очередь в их интересах, — спокойно сказала принцесса, не меняя позы, — захватив нашу страну, кровавый завоеватель возьмётся за их… — Секундная пауза, после неё принцесса махнула рукой и со вздохом продолжила: — В крайнем случае можно предложить им объединить наши страны путем брака.

Советники все как один дружно прокричали:

— Что-о-о-о-о-о?!

Каждый из них представил жирного принца Эгаморы и миниатюрную принцессу рядом с ним. Принцесса проследила за их реакцией и улыбнулась.

— Заявить можно всё что угодно… Перво-наперво нужно избавиться от этого лорда, а там война план покажет.

Услышав обнадёживающий ответ, советники синхронно выдохнули, ибо для своей принцессы они желали большего, чем противный супруг по расчёту.

* * *

Армия кровавого завоевателя всеми возможными силами пыталась пробить окружающий Атараксию защитный барьер — вихрь могучих огненных чар забытой древней магии. Их скорость вращения и сила настолько велика, что создавалась иллюзия, будто город окружают искрящиеся желтовато-белые полосы. Со стороны очень красиво, но стоит кому-то сделать попытку пройти, как он тут же сгорал в страшных муках. За тысячу лет существования Атараксии пробить барьер никто так и не смог. Только тот, кто рождался в Атараксии, наделялся способностью беспрепятственно пересекать барьер, пока маги-мудрецы армии кровавого завоевателя разгадывали тайны барьера, небольшой флот дирижаблей вылетел из вихря. Вопреки ожиданиям совета враги вместо того, чтобы сбивать аппараты, не предприняли никаких попыток атаки. В ту же секунду ещё несколько кораблей вылетели со стороны моря, но ни один солдат не атаковал.

* * *

Первый советник бьет тревогу:

— Но почему они не атакуют?! — взгляд его бегает с одной голографической проекции на другую.

— Чёрт! — заорал на весь кабинет второй советник и стукнул кулаком по столу. — Как он смог это предвидеть?!

Принцесса же вместо того чтобы подвергнуться панике, сложила руки в замок и, опустив на них подбородок, расплылась в задумчивой улыбке.

Тем временем нижний отсек у каждого дирижабля раскрылся, и на головы вражеской армии посыпались бомбы, сея панику и неразбериху в рядах врага.

— А? — медленно протянул второй советник. Время от времени он переводил взгляд с принцессы на голограмму.

— Неужели вы изменили наш первоначальный план? — изумлённо посмотрел третий советник на принцессу. — Мы же решили, они будут пустые!

— Да, изначально мы так планировали, но мне пришлось пересмотреть своё решение, — по какой-то причине в её интонации слышалась скорбь. — Лорд Дарт Раен славится как хороший стратег. Зная нашу манеру постоянно сводить жертвы к минимуму, он мог заранее предположить, что мы для отвлечения внимания попытаемся отправить пустые корабли. Но теперь, когда оказалось, корабли не пустые, всё пойдёт иначе.

— Но раз они думали, что корабли пустые, зачем мы атаковали?! — крикнул второй советник. Он приподнялся с места и посмотрел на принцессу сверху вниз. — Мы упустили прекрасную возможность добраться до Эгаморы!

Принцесса в ответ вздохнула, будто он ляпнул несусветную глупость. Покрутив рукой, она обратилась к третьему советнику:

— Пожалуйста, просвети его. У меня нет сил.

— О, конечно, Ваше Высочество, — отреагировал третий советник, поклонившись принцессе с должной паузой, после чего перевёл взгляд на второго советника: — Из вышеизложенного нашей принцессой вам неизвестны такие факты…

— И какие же? — недоверчиво перебил второй советник и вернулся на стул, скрестив руки на груди.

— Задумайтесь: как долго можно обманывать армию знаменитого кровавого завоевателя?

Вопрос повис в напряжённой тишине зала. Третий советник продолжил:

— План в том, чтобы посеять хаос и панику в рядах врага, что позволит нам выиграть время для нашего манёвра! Удивительно, что для вас это не очевидно.

Принцесса добавила:

— Наши всем известные герои Элиот и Хэнк, командиры воздушных отрядов, ведут эту операцию.

Тем временем небольшой флот дирижаблей, что отправили на врага, вступил в неравный бой с силами противника, но был разбит его превосходящей огненной мощью. Дирижабли после столкновения с землёй оказались уничтожены и подняли облака пыли в результате взрыва. Они распространились на многие километры местности и закрыли обзор. Отец и сын, оба командира героического флота, что находились на борту, погибли, но успели унести за собой немалую часть врагов.

Все в зале замолчали и почтили умерших минутой молчания. Лицо принцессы наполнилось безмерной тоской и абсолютной грустью, как будто погибли дорогие ей люди.

* * *

Отряд ассасинов под покровом облака пыли незаметно проскользнул через армию врага. С их шпионскими навыками это не составило особого труда. Уже через несколько часов они пересекли границу Атараксийских земель и перешли к границам соседней Эгаморы, но их отряд перехватил всадник на рыжем коне и в красных доспехах. Это был кровавый завоеватель Дарт Раен. От кистей до локтей угрожающе сверкали стальные шипы — оружие для ближнего боя. Сзади колыхался длинный алый плащ. Голову покрывал устрашающий шлем, который придавал его образу вид настоящего дьявола на коне. Ещё больший страх, чем внешность, внушало оружие в его руке — некое подобие копья. Оно напоминало огромное, в человеческий рост сверло. Одно то, что он мог держать такую махину, говорило о его нечеловеческой физической силе.

Дарт Раен был один, но вступать с ним в бой было чертовски опасно. Из известной о нём информации они знали, что им с ним не справится, и поэтому попытались отступить в рассыпную, но не успели они и глазом моргнуть, как всадник на рыжем коне оказался в пятнадцати метрах от их спин и спокойно продолжил свой путь, даже не удосужившись оглянуться назад. Оружие его было багрово-красным. Разрубленные пополам тела одновременно рухнули на землю.

* * *

Клубы пыли все ещё покрывали приличные уголки пространства, но стоило в небе появиться «звезде», как всё приобрело свои привычные очертания. Кровавый завоеватель на рыжем коне бежал по небу, словно по ровной земле. За спиной тянулся длинный, как у кометы, хвост.

Солдаты внизу издали победный клич, как только услышали свирепое ржание коня Дарта Раена, и вслед за предводителем помчались в сторону барьера. Земля тряслась, а облака пыли разлетались в стороны под ногами кровавой армии.

Кровавый завоеватель с гордостью посмотрел на свою армию. С высоты птичьего полета всё казалось таким маленьким, но было отчётливо видно аккуратное, ровное построение, которого весь путь придерживались вышколенные войны. Жестокие тренировки, которые их закалили, не прошли даром. Он был горд, но сейчас на пути к его величию стоял барьер. Не останавливаясь ни на миг, он поднял руку с копьём, и в тот же миг огромное количество темной энергии хлынуло из рукояти клинка, превращая день в ночь. По мере выхода энергии лезвие копья вращалось. На нём по-прежнему была запекшаяся кровь убитых лазутчиков. Чем быстрее механизм вращался, тем больше светился пурпурно-красным. Как только свечение клинка полностью стало кровавым, Дарт запрокинул руку за спину и с усилием метнул его в сторону барьера. Лезвие по-прежнему вращалось, а из его кончика вырывалась энергия красного цвета.

Копьё Коллапса — таково название этого оружия. Независимо от обстоятельств оно разрушит всё, что угодно. Даже если барьер был совершенной защитой, Дарт знал, что он не сможет защитить от самой концепции разрушения.

Как только копьё с огромной скоростью влетело в барьер, энергия из кончика лезвия расколола пространство, и горизонт озарил яркий свет. Всего мгновение — и от барьера не осталось ни следа. После этого копьё переместилось назад в руку владельца, а армия прорвалась в город.

Сказочный город Атараксия — эта место, пропитанное волшебством. Здесь есть всё: начиная от лавок с различными магическими артефактами до бороздящих небесные просторы дирижаблей и многое другого.

Сам город как будто целиком и полностью был сделан из прозрачного как стекло материала. Дома, дороги — практически всё было из него, но, в отличие от стекла, он имел огромную прочность и особое свойство: снаружи не было видно, что творится в здании, зато изнутри виден целый мир. Дома огромные, возвышались чуть ли не до самых небес. Повсюду различные лифты, и эскалаторы.

Город окружают высокие горы. На самой высокой из них красуется огромный замок, будто из чистого хрусталя, что прекрасно переливается всеми цветами радуги. Недалеко от замка находится водопад и лес, где обитали единороги и феи.

Люди жили здесь в гармонии, но всё изменилось, когда барьер был разрушен и вторглись захватчики. Атараксийские жители не ждали нападения. Оборона все силы развернула на защиту мирных граждан, но вскоре была разбита силами врага, превосходящими в численности и мощи. Жители в страхе побросали свои дома, схватили в охапку детей и устремились в сторону замка в надежде найти там спасение. Вражеская армия перво-наперво отключила подачу энергии, перестали работать лифты, и теперь добраться до замка можно только по огромным лестницам, которые переплетались в разных направлениях.

Два голубых глаза наблюдают из окна замка за падением Атараксии. В них, как в зеркале, отражаются полыхающие в огне дома.

«Нет, такого просто не может быть!.. Моя страна!.. Они разрушают её!..».

В глазах застыли слёзы. От безысходности принцесса пала на колени. Она совершенно не представляла, что делать. Теперь она сидела на полу и ругала себя за свою бесполезность.

— Ваше Высочество?.. — аккуратно позвал её первый советник. — Королевская гвардия в сборе и ждёт ваших указаний.

«Они возлагают на меня большие надежды! А что, если я не смогу? Что, если из-за моего неправильного приказа кто-то ещё погибнет? Нет, я не могу. Я не хочу, чтобы это повторилось!».

В голове девушки постоянно крутились образы недавно погибших героев.

«Они осознанно отдали свою жизнь за страну. А что я? А я сижу тут и жалею себя. Не-е-ет, надо собраться. Всё-таки я принцесса. Я просто обязана быть сильной».

— Принцесса? — ещё раз позвал её советник.

— Д-да, я уже иду, — с этими словами она встала в полный рост и, вытерев слёзы тыльной стороной ладони, пошла туда, где её уже ждали.

В огромном зале уже построилась гвардия. Принцесса вышла на лестничную клетку, справа, слева и сзади следовали военные советники. Остановившись возле перил, она скомандовала:

— Готовьте пушки к стрельбе!

— Будет исполнено, Ваше Высочество, — поклонился один из офицеров и удалился исполнять приказ.

— Соберите всю возможную информацию о силах вторгшихся врагов.

— Всё будет исполнено! — поклонился офицер и удалился прочь.

— Поскольку командир гвардии «Рассвет» убит, временно исполняющим обязанности я своей властью назначаю Джекки, а Хлорса — его помощником! Выйдите из отряда и присоединитесь к командирам!

Один из них… Джекки был сравнительно невысоким, худощавым парнем с чёрными зачесанными назад волосами. Его рост чуть больше полутора метров, но, несмотря на не совсем подходящие параметры для солдата, в прошлом он уже был командиром королевской гвардии, пока в один ужасный момент решением вышеупомянутых советников не был разжалован до рядового. Принцесса лично знала Джекки. Он был другом её детства. В эту трудную минуту такое назначение было продиктовано именно этим.

Его напарник Хлорс был на голову выше. У него каштановые волосы средней длины. Пряди выбиваются из прически, создавая впечатление неряшливости. Как и Джекки, он тоже был когда-то разжалован.

Оба облачены в благородные атараксийские доспехи серебристого цвета. Главной отличительной особенностью, по которой можно определить звание, была гравировка на груди. У обоих выгравирован простой, без звёзд, знак рядового.

Они вышли из строя и проследовали к трибуне, за которой находился командный состав.

— Джекки и Хлорс! Ваша задача — защитить мирных граждан и обеспечить им отступление в замок!

— Есть! — прокричали они и проследовали из зала.

Пока принцесса давала распоряжения остальным, в коридоре бывший солдат по имени Джекки инструктировал подчинённых, как рассредоточиться по городу и вывести людей к замку. В конце он добавил:

— Встретимся в замке, и да поможет нам Вездесущая Вечность!

Каждый в отряде занялся своим делом, а Джекки сжал рукоять ножа, который был его семейной реликвией, и на мгновение ушёл в себя, проводя большим пальцем по резным граням. Оторвавшись от размышлений, убрал его в маленькие ножны на поясе, после вынул двуручный клинок и решительно сказал своему напарнику: «Вперёд, за Атараксию!». И они, полные решимости, зашагали по направлению к лестнице, затем спустились вниз на несколько ярусов, где было самое пепелище.

Вражеские солдаты убивали мирных жителей одного за другим. Две испуганные девушки побежали в сторону рыцарей в надежде найти у них защиту. За девушками гналась целая толпа супостатов, которая выкрикивала им вслед различные пошлости.

— Пожалуйста, спасите нас! — одновременно прокричали несчастные и спрятались за спинами рыцарей.

Доблестные рыцари обнажили клинки. Пальцы крепко сжимали рукояти, лезвия смотрели на противников. Сердца пылали праведным гневом, он заглушал звуки хаоса битвы, которые доносились со всех сторон.

У напуганных до безумия девушек, что стояли в стороне и рыдали от всего пережитого, появилась хоть какая-та надежда на спасение.

Джекки крикнул им:

— Бегите вверх по лестнице!

Всхлипывая по пути, девушки побежали вверх. Когда их фигуры скрылись, рыцари уже сражались с врагом. Плавными и точными ударами клинка гвардейцы одолели нескольких вражеских солдат. Параллельно этому обе девушки с криками вернулись назад. За ними следовали враги.

— Сюда! — закричал им Джекки.

Девушки побежали к спасителям, а рыцари понеслись к следующей цели. Ловкими движениями они обошли атаки вражеских солдат, контратаковали, отражали выпады и сокрушали врагов одного за другим.

Гвардейцы отходили в сторону, где находились девушки. Они ждали своих спасителей на лестничной клетке, где располагалось ещё несколько лестниц, ведущих к замку.

— Они повсюду! — в отчаянии крикнула одна из них. — Мы не знаем, куда идти!

Джекки прикинул все возможные варианты, как быстрее добраться до замка. Возвращаться туда, откуда пришли, — не самая удачная идея. Они помогли подняться девушкам и вместе ринулись через дворы пылающего города.

— Идёмте направо! — указал на затерявшуюся в развалине лестницу Джекки.

Девушки полностью вверили свою безопасность этому юному солдату, ведь не раз он уже спас их жизни.

На следующем этаже со стороны правой лестницы к ним навстречу бежит женщина с двумя детьми. За ними следом солдаты.

— Спасите нас! — кричит напуганная мать.

— Спускайтесь по правой лестнице, — быстро ответил им Джекки. Женщина с детьми и две девушки побежали туда, куда он сказал, а парни вступили в бой с выпрыгнувшими будто из ниоткуда врагами.

Спустя несколько мгновений гвардейцы победили и уже бежали вслед за остальными.

— Пожалуйста, скажите нам: куда теперь? — спросила женщина, прижимая к груди плачущих детей.

Джекки судорожно оглядывал окрестности, как услышал стук приближающихся шагов. Парни уже заранее приготовились к бою. К ним навстречу вышла высокая мужская фигура, облаченная в красные доспехи. В руке — копьё с человеческий рост. Они поняли, что опасность очень высока — ведь к ним сейчас идёт кровавый завоеватель, будто готовый растоптать всё, что стояло у него на пути. С каждым приближающимся шагом врага их сердца сильнее отбивали ритм. Гвардейцы обдумывали план битвы, ведь за их спинами стояли невинные люди.

Когда кровавый завоеватель остановился, сердце Джекки чуть не выпрыгнуло из груди. Он сильнее сжал рукоять клинка и приготовился к нападению. Всеми силами он пытался скрыть свой страх, но, словно увидев его незримую панику, кровавый завоеватель ухмыльнулся:

— Значит, это вы по пути сюда прикончили моих солдат? — с лица алого генерала так и не сходила ехидная улыбка. После этих слов он направил остриё копья на гвардейцев.

Солдаты приготовились к бою, но вопреки их ожиданиям противник вонзил оружие в землю и, абсолютно безоружный, сделал неторопливый шаг вперёд. Хлорса захлестнуло непонимание. Он был словно обожжён абсолютной уверенностью завоевателя. «На что этот человек рассчитывает, выступая без оружия против солдат?». Он стиснул от злобы зубы и сжал рукоять со всей силы.

С ухмылкой завоеватель сделал приглашающий жест. За этим жестом последовал свирепый крик гвардейцев, в следующий миг они исчезли из поля зрения завоевателя и появились возле него: Хлорс — сзади, а Джекки — спереди. Оба одновременно сделали вертикальный замах снизу вверх, рассекая заодно и землю.

Атака с двух сторон. От этой атаки увернуться невозможно, но не для кровавого завоевателя. Плавными движениями, он увернулся от атаки с двух сторон, круговым вращением и обратил мечи противников друг против друга, но парни в последний момент успели отскочить назад.

— Хоу! — вырвалось из уст завоевателя. — Поиграем? — змеёй прошипел он, глазами следя за противниками, что по-прежнему находились с двух сторон.

Действия парней последовало моментально. Джекки занёс меч за спину и нанёс рубящий удар сверху вниз, а Хлорс в тот же миг с другой стороны нанёс удар снизу вверх. Будто бы читая мысли друг друга, они синхронизировали свои атаки, не оставляя противнику ни малейшего шанса на уклонение, но что-то пошло не так, как было задумано — атаку сверху от Джекки завоеватель заблокировал, подставив под неё шипованную часть руки, а лезвие меча Хлорса пригвоздил ногой к земле. Как он это успел провернуть, парни не заметили, ибо всё это произошло слишком быстро.

Не менее быстро последовала контратака. Стоя на лезвии одной ногой, Дарт Раен прокрутился вполоборота. В момент движения Джекки по инерции подался вбок и получил удар ногой по лицу, как и его напарник. Оба парня отлетели, завоеватель, завершив оборот, встал в изначальную позу, а затем последовал в сторону своего копья, недавно оставленного в земле.

Пока Джекки приходил в себя, его напарник Хлорс поднялся с земли и крикнул вслед завоевателю:

— А ты не так уж и крут, как я думал! — Хлорс кричал на одном лишь порыве и не задумывался о последствиях. — Без своей дрели не можешь справиться с двумя гвардейцами!

Завоеватель остановился, не дойдя до своего оружия пару шагов.

— Да неужели? — тут же обернулся тот и кровожадно ухмыльнулся.

— Хло-о-о-о-о-орс! — во всё горло заорал Джекки. В глазах его отражался неистовый ужас. Хлорс парил над землей, а его горло сжимало нечто похожее на тень в форме руки, принявшее материальную форму. Эта тень служила как бы продолжением вытянутой вперёд руки завоевателя, — видимо, для атаки с дальнего расстояния.

Как только ноги Хлорса оторвались от опоры, веки его судорожно сжались. Дыхание перекрылось настолько плотно, что он не мог сделать ни вдоха, ни выдоха. Всё, что он мог, так это болтать свисающими над землей ногами и пытаться ухватиться за тень, но его руки то и дело проходили сквозь неё.

— Отпусти его! — Джекки медленно поднимался, но безуспешно. Во время падения он сильно повредил ногу. Каждая его попытка встать вызывала нестерпимую боль.

В ответ на крик Джекки завоеватель лишь ухмыльнулся и продолжил свою пытку.

— Бесполезные червяки, я научу вас манерам! Только для этого мне придётся стереть вас в порошок! — рассмеялся кровавый завоеватель.

Хлорс попытался что-то сказать своему другу, но тень так сильно сдавила горло, что вырывались какие-то нечленораздельные звуки.

— Можешь не трепыхаться, бесполезная пташка! — С каждым жестом его руки тень всё сильнее сжимала горло парня. — Так я убью каждого, кто встанет на моём пути! — эту фразу он произнёс леденящим голосом, от которого кровь стыла в жилах.

— Отпусти его, ублюдок! — заорал Джекки и, превозмогая боль, поднялся на ноги и шатаясь пошёл на врага. Лучший вариант, наверно, — это бросить друга и спасать собственную жизнь, но честь атараксийского война не позволила Джекки так поступить.

«Что ж, сохранишь ли ты остатки гордости, после того как я втопчу твою решимость в грязь?» — пронеслась мысль в голове завоевателя, а вслух он сказал:

— Хорошо, я его отпущу… — После этих слов Дарт окончательно сжал свою руку в кулак и добавил: — Только мёртвым.

Тень синхронно с его рукой окончательно сдавила горло парня, но не убила. Пальцы прошли сквозь шею Хлорса, после чего начали вытаскивать какую-то субстанцию, что по легендам зовётся душой.

— Хло-о-о-орс! — спотыкаясь, Джекки побежал на помощь товарищу, но было поздно. Тень полностью вытащила душу из тела Хлорса, и как только это произошло, он мгновенно умер.

Люди, всё это время наблюдавшие за боем, заорали что есть мочи, а Джекки подбежал к уже мёртвому другу. Он сел на корточки и положил голову Хлорса себе на колени, будто не веря в произошедшее. Капли, стекавщие у него по щекам и падающие на лицо погибшего товарища, были отголоском той боли что царила вокруг. Джекки поднял взгляд и увидел перед собой завоевателя, лицо которого украшала ухмылка. На плече тот держал копьё. Джекки давно уже был готов к смерти. Смирившись со своей участью, он повернулся в сторону горожанок и крикнул:

— Спасайте свои жизни! Бегите!

Все спешно подались от ужасного места, слёзы текли по их щекам, они бежали прочь. Джекки направил взор на погибшего друга, закрыл глаза и ждал своей смерти.

Пока копьё Дарта опускалось к его голове, он думал о том, что остались две вещи, которые он не успел: первая была о том, что он так и не успел прославится в качестве командира и завладеть особым вниманием принцессы, а вторая… Он не желал, чтобы Атараксией правил этот человек. Несмотря ни на что. Эта была вторая причина, что заставила его сражаться.

В момент, когда копьё вот-вот должно было рассечь паренька надвое, Джекки резко поднял полный решимости взгляд на противника и заблокировал его атаку небольшим ножичком, что успел вынуть из ножен у себя за пазухой. Пришлось держать рукоять маленького ножа обеими руками, так как он использовал его против орудия с человеческий рост. Джекки потребовалось приложить все свои силы, чтобы выдержать давление и противостоять противнику, от удара которого под его ногами образовался кратер.

Дарт посмотрел на парня, словно он совершил невозможное. Копьё Коллапса не смогло разрушить маленький нож; более того, парень остался невредимым, однако его удивление продлилось всего мгновение, после этого завоеватель ухмыльнулся вновь.

— Смог заблокировать мою атаку! А ты не из простых рядовых солдат, не так ли? — не напрягаясь, завоеватель приложил столько силы, что руки Джекки дрожали, пока он пытался сдержать его. Кратер под ногами становился всё шире и глубже. Каждый нерв его тела непрерывно посылал сигнал об опасности. Тем не менее Джекки отказывался сдаваться несмотря ни на что. Он стиснул зубы и издал крик:

— А-а-а-а-а-а!

Из лезвия его ножа хлынул белый свет, который приобрёл форму смерча. Он вращался вокруг парня с немыслимой скоростью. Хоть это и произошло неожиданно, Дарт успел отскочить назад. Смерч, бушуя и клокоча, двинулся в его сторону, но, пройдя несколько метров, внезапно ослаб и растворился в воздухе так же внезапно, как и появился.

Обессиленный, Джекки упал навзничь. Тень вновь нависла над ним. Расплывшимся зрением Джекки смог разглядеть силуэт завоевателя. Он медленно снял с головы свой дьявольский шлем и показал лицо. Лорд Дарт Раен, кровавый завоеватель, — мужчина с длинными кроваво-красными волосами, посмотрел на Джекки глазами алого оттенка, что были ярче, чем кровь. Это был холодный взгляд, полный насмешки над поверженным противником.

— Запомни моё лицо, — устрашающе произнёс Дарт. — При следующей нашей встрече это будет последнее, что ты увидишь. А пока живи!

Завоеватель развернулся и пошёл прочь. Его облачённая в красное фигура растворилась в свете уходящих лучей солнца.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шестое измерение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я