Шестое измерение

Luciella

Пять планет: на каждой из них есть свой Страж-защитник, который по принципу реинкарнации испокон веков поддерживает баланс и оберегает свой мир. Однажды Страж одной из пяти планет захотел большего. Для реализации своих идей ему нужно с каждой планеты собрать по кристаллу, чтобы открыть путь в Шестое измерение – источнику бесконечной силы.Смогут ли Стражи из других миров ему помешать?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шестое измерение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Страдание, боль, горе и утрата постучались в дверь к каждому жителю. Семьи потеряли близких в этой ужасной войне. Война оставила отпечаток в сознании людей, которые видели, как солдаты вытаскивали раненых с поля боя и приносили в замок. Благодаря отваге люди смогли наконец воссоединиться с родными или встретить малознакомого солдата, который жертвовал собой и спасал чужие жизни…

Джекки очнулся, но никак не мог пошевелиться, хотя внешних признаков ранений не было.

Две девушки и женщина с детьми, которых он спас, подошли к носилкам. Солдаты, которые несли его, остановились.

— Дяденька, — позвал его один из детей, — спасибо вам! — Он взял раненого солдата за руку. Джекки слабо улыбнулся и слегка сжал пальцами маленькую ручонку мальчика.

— Береги свою маму и брата, — еле-еле прошептал он.

— Д-да, я буду! — в слезах ответил малыш.

Сверху пара голубых глаз наблюдала за ними и несчастными людьми.

Девушка, которая стояла на лестничной клетке, страдала от чувства вины за то, что не смогла несмотря на принесенные жертвы защитить своё королевство, но даже когда она выглядела напуганной и озадаченной, это никак не отражалось на её красоте. Внешность девушки определённо соответствовала образу принцессы: светлые волосы уложены в элегантную прическу. На ней было старомодное платье с корсетом, которое подчеркивало её тонкую талию.

— Принцесса Саранта!

Девушка обернулась на зов первого советника.

— Портал вот-вот будет готов, — сообщил он.

— Хорошо, — подавленно отозвалась она и продолжила безучастно смотреть на горожан.

* * *

Горожане, которые не сумели добраться до замка, заперлись в церкви. Даже в чёрных сердцах захватчиков осталось место для света. Они не осмеливались тронуть святое место, однако их предводитель был непреклонен. Без капли жалости он приказал магам сжечь церковь вместе с людьми. Воздух дрожал от его ледяного отчётливого голоса.

— Но, мой принц… — возразил один из подчиненных.

Беспощадные алые глаза пронзили его. Этот взгляд не оставлял места несогласию. Святая обитель превратилась в ад. Стоны, крики, плач — музыка для ушей Дарта. Отблески магического пламени рисовали на его изогнутом в улыбке лице причудливые тени.

* * *

Принцесса Саранта и первый советник подошли к запертой комнате давно умершего короля, отца девушки. Она мало что помнила о нём. Он умер, когда ей было четыре. Осталась только старая фотография, на которой совсем маленькая Саранта сидит на руках у отца. Оба улыбаются. Они счастливы. Всякий раз, когда Саранта смотрела на фотографию, ей становилось больно. Она чувствовала себя покинутой.

С тех пор, как его не стало, эта комната постоянно заперта. Советник открыл дверь единственным экземпляром ключа, который незадолго до своей смерти передал король. Гнетущее чувство покинутости вернулось, когда принцесса увидела, что всё осталось лежать так, как было при жизни короля: на окнах — плотные темные занавески, сквозь которые не проникал ни один луч света. В центре комнаты стояла огромная кровать, покрытая уже истлевшим от времени покрывалом. Возле кровати — небольшая тумбочка, на которой стоял пыльный ночник и личные вещи правителя, в одном углу спальни — удобное мягкое кресло, в другом — большое прямоугольное зеркало. На противоположной стороне — большой шкаф.

Советник подошёл к шкафу и достал оттуда шкатулку. Её содержание поразило Саранту.

До этого опечаленная принцесса сейчас была очень заинтересована тем, что лежало в коробке.

Это был кулон с космосом внутри.

Саранта осторожно вытащила украшение из коробки и какое-то время держала в руках. Глаза её утонули в этой бескрайности. Ошеломлённая величием пронизанного звёздными лучами космоса, она замерла в благоговении перед Бесконечностью и с восхищением проговорила:

— Просто божественно!

— Принцесса, — тихо позвал её советник, — пора бы вам кое-что узнать.

Принцесса перевела взгляд с украшения на собеседника в ожидании того, что он скажет.

— Украшение, что вы держите у себя в руках, — одна из частей защитного механизма, с помощью которого пять Стражей оградили Шестое измерение от остального мира.

— Неужели в этом маленьком украшении достаточно энергии, чтобы запечатать целое измерение? — удивилась она. — Но откуда у моего отца этот артефакт?

— Дело в том, что ваш отец — родной брат ныне покойного Стража Виктора Раена.

— Что?! — девушка впала в ступор от такой новости. Глаза её расширились и округлились, приоткрытый рот принял овальную форму. — Выходит, Дарт мой — двоюродный брат? Но почему я узнаю об этом только сейчас?.. А Дарт?.. Он знает?

— С самого начала, — тяжело вздохнул советник. — Виктор Раен отрёкся от родного сына и вверил хранение артефаква вашей семье, будучи уверенным в том, что Дарту не преодолеть абсолютный барьер. Но Его Величество не учел одного… — советник замолчал. Спустя недолгую паузу, в очередной раз вздохнув, он продолжил начатую мысль: — Каким-то образом Дарт смог найти копьё Коллапса — давно утерянное оружие своего отца, и… — на этой ноте советник оборвал диалог, не решаясь дальше комментировать произошедшее.

— Но подобные артефакты могут держать в руках только Стражи! — голос принцессы дрожал, а напряжённый взгляд был направлен на собеседника. — Неужели Дарт — это?.. — не успела принцесса закончить фразу, как из уст советника последовал моментальный ответ:

— Да… — Очередной вздох. — Судя по всему, рок распорядился сделать его следующим Стражем Гаи.

— Немыслимо! — возразила принцесса. — Что это ещё за насмешка судьбы — делать Избранным подобное чудовище?

— Ещё не всё потеряно, — заверил советник. — Что бы Дарт там ни задумал, у него ничего не выйдет, пока он не соберёт все пять кристаллов…

Вслед за этими словами послышались крики напуганных людей и глухой стук тарана по главным воротам замка.

— Кровавая армия уже здесь! — подорвался советник. Он схватил принцессу за руку и побежал в сторону выхода из комнаты.

За дверью их ждала атараксийская стража.

— Приведите сюда всех раненых и выживших граждан, — распорядился первый советник.

— Есть! — отдав честь, солдаты удалились исполнять приказ.

* * *

Через потайные ходы, что были тщательно продуманы, первый советник вывел принцессу и выживших граждан с горсткой солдат к катакомбам. Там их ждали второй и третий советники, а также открытый портал, который представлял собой искаженное пространство.

Под руководством рыцарей через портал сначала помогли пройти раненым. Джекки был среди них, его внесли на носилках. Затем прошли женщины, а потом уже мужчины.

Между тем первый советник надел на шею принцессы кулон и сказал:

— Этот портал доставит вас на планету Мюрел. Найдите там нынешнего Стража Кенсая. Он поможет защитить кристалл.

— А как же вы?

— Нам придётся остаться, чтобы закрыть портал.

— Но…

— Иначе никак, принцесса…

С застывшими слезами на глазах принцесса приблизилась к советнику и обвила его шею руками.

— Я никогда не забуду, что вы для меня сделали! — сказала Саранта. Она вытерла слёзы тыльной стороной ладони и вслед за остальными скрылась внутри портала.

После того как помещение было полностью очищено, советники встали в одну линию перед порталом и жестами рук начали его закрывать, как вдруг… сквозь тишину катакомб стремительной и тяжёлой поступью раздались шаги, которые направлялись прямо в их сторону.

Советники не успели закрыть портал. В проходе материализовалась высокая фигура в красных доспехах… Дарт Раен.

— Хм-м, — хмыкнул завоеватель, — стало быть, эта маленькая сучка, поблёскивая моим кулоном, скрылась за этим порталом… — слова мужчины сквозили презрением. Будто не замечая советников, он твердо шёл прямо к порталу.

У третьего советника не было ни малейшего желания покорно сносить заносчивый характер Дарта. Невзирая на страх, он преградил завоевателю путь и прокричал:

— Ни шага дальше!

Одновременно с этим выкриком что-то тяжёлое с грохотом пало на пол. Это было всеразрушающее копьё Коллапса. Внезапно мышцы завоевателя ослабли, и копьё, что до сего времени он с лёгкостью держал в руке, стало для него неподъёмным. Мужчина пал на колени, не в состоянии пошевелить ни одной мышцей своего тела.

— В чём дело? — злорадство поинтересовался второй советник. — Тяжело сражаться атрофированными мышцами? Думал, что всё будет так, как ты захочешь, если вести себя достаточно грозно?

В результате воздействия техники «атрофия мышц» у завоевателя потерялась мышечная сила, что привело к полной потере двигательной активности, и пока он искал способ борьбы, вступила в свою силу техника другого советника — первого.

Над головой завоевателя возникло несколько волшебных пентаграмм, покрытых рунами. Из них вырвалась мощная волна гравитации, что проделала дыру в пятьсот метров. Эта атака должна была оставить от Дарта кровавый блин, но он успел обратиться во множество теневых летучих мышей. В нескольких метрах от огромной дыры в земле он принял свою изначальную форму. Третий советник со сверхзвуковой скоростью мчался на завоевателя с тыла.

С точки зрения восприятия Дарта сверхзвук был для него, как в замедленной съёмке. Уголки его губ растянулись в насмешливой улыбке, и в тот же миг из спины вырвалось нечто, что напоминало демоническую руку из тени. Она совсем недавно унесла жизнь Хлорса.

Третий советник среагировал немедленно. Он отскочил на несколько метров назад. Рука же продолжала растягиваться, словно резина, пока не остановилась на определённой длине.

«Двадцать метров, — значит, таков предел?» — пронеслось в голове у советника, который покрылся холодным потом из страха потерять жизнь.

Дарт надменно фыркнул, а затем вытянул одну руку вперёд, и в следующий миг его копьё оказалось в ней.

Советники, что стояли впереди, насторожились, особенно тот, кто наложил атрофию, ведь её никто пока не отменял, но потом до них дошло, что произошло, когда заприметили кое-какие изменения на теле противника: тончайшие теневые руки обвивали тело завоевателя, как татуировки.

— Всё ясно, — вырвалось из уст первого советника, — твои тени позволяют тебе управлять собственным телом, как марионеткой.

Тень, что все это время торчала у завоевателя из спины, медленно, но верно уменьшалась, пока окончательно не скрылась внутри его тела.

— Вы тратите моё время, — Дарт свысока наблюдал за советниками, вложив во взгляд очередную насмешку. — Ваши жалкие потуги бессмысленны, — добавил он, не изъявляя желанием продолжать эту скучную битву.

— Ваше высокомерие вас когда-нибудь погубит, — усмехнулся в ответ первый советник, и в тот же миг Дарта окружил барьер, покрытый рунами. Теперь ему не выбраться и, дабы не оставить противнику ни шанса, второй советник применил к завоевателю технику, похожую на предыдущую, но действующую противоположным образом. Теперь тело Дарта стало настолько тяжёлым, что он не мог пошевелиться.

Волна гравитации, что в это время вырвалась из рун, должна была его расплющить, но что же на этот раз предпринял Дарт? Телом он пошевелить не может, но к его теням в форме рук это не имеет никакого отношения. Демонические руки подняли копьё, и стоило им взмахнуть, как барьер вместе с заклинанием второго советника разрушились. Завоеватель спокойно неторопливо сделал шаг вперёд. Всеразрушающее копьё он держал на плече.

— Настало время… — начал Дарт. Мгновение — и он стоит перед советниками. — Молить о пощаде.

Воздух пронзило два звука подряд: сначала болезненный стон, а затем сокрушительный грохот.

В центре лежали советники. Ран не было, но их Лакримы оказались разрушены, что означало — магию использовать они больше не смогут.

— До чего же ювелирная точность! Он разрушил источник магии, не причинив вреда телу! — При одной мысли о том, почему завоеватель оставил им жизни, глаза первого советника расширились. Он примерно представлял, какое будущее им уготовано. Завоеватель прикажет своим солдатам отрезáть одну часть тела за другой, пока не получит информацию. Дарт не видел в людях из других стран «людей». Всё, что его волновало — власть.

«По крайней мере всё это не будет напрасно…» — пронеслась ещё одна мысль в голове первого советника, когда он посмотрел в пустое пространство, где ранее был портал. Перед тем, как лишиться магии, советники успели его закрыть. Вступая в борьбу с Дартом, советники не ставили перед собой цель победить. Глупо было отрицать разницу в силе. Они каждой клеточкой своих тел ощущали, что и в подмётки ему не годятся. Их целью было выиграть немного времени, чтобы закрыть портал, а до тех пор совершенно твёрдо убедили себя не выдавать и намёка на поражение.

* * *

Принцесса, гражданские и горстка солдат стояли на вершине холма и смотрели на замок Кенсая, который виден издалека, — величественный замок из белого кирпича. В его углах — башни, с которых открывался вид на окружающую местность.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шестое измерение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я