Веками расы амарантов жили бок о бок с людьми, но лишь немногие избранные знали об их существовании. Но однажды таинственные полулюди-полузвери вышли из тени на свет — и привычный мир изменился навсегда. Двадцатилетняя сирота Цумико Хадзимэ почти ничего не знает об амарантах. Внезапно она становится наследницей огромного состояния, владелицей роскошного особняка и хозяйкой дворецкого… которого никак нельзя назвать человеком. Связанный заклятиями, как цепями, Арджент из клана Меттлбрайтов столетиями был обречен служить древнему роду Хадзимэ. Новая госпожа, наивная и неопытная, — его шанс вырваться на свободу. И если для этого нужно выпить до дна чистую душу Цумико — что ж, тем хуже для нее. Ведь всем хорошо известно — лисам нельзя доверять!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Амаранты. Порабощенный лис» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 15
Разрешение получено
Весь последний час Цумико сидела в кресле у окна, не в силах уснуть от волнения. Вдруг кто-то постучался в дверь. Впрочем, это был лишь жест вежливости, потому что Арджент вошел, не дожидаясь позволения.
— Ты что-то хотел? — спросила Цумико, повыше натягивая одеяло поверх сорочки.
— Иначе бы не пришел.
И почему каждый разговор с ним походил на перепалку? Сохраняя спокойствие, она ждала объяснений. К ее смущению, Арджент встал перед ней на колени. Лунный свет придавал его серебристым волосам жутковатое сияние, но лицо оставалось в тени. Цумико хотелось видеть его выражение.
— Мне кое-что от тебя нужно, — заявил лис.
— Что именно?
Арджент смотрел в сторону, как ребенок, который боится, что ему откажут.
— Новые приказы.
— Я не хочу ничего тебе приказывать.
— Мои предыдущие хозяйки связали меня обещаниями, которые ограничивают мои возможности, — сухо пояснил он. — Отмени их.
— Как?
— Ответь на мою просьбу. Скажи «да».
Она кивнула.
Наконец подняв лицо, лис напряженно спросил:
— Госпожа, могу я использовать всю свою мощь?
Судя по тому, что Цумико видела ранее, Арджент не испытывал нехватки в силе и скорости.
— Сколько же ты сдерживаешь?
Он вздохнул:
— Муж одной из моих первых хозяек решил, что меня лучше ограничить. Мне разрешен доступ лишь к четверти моей силы.
— Так много? Не возникнет ли потом проблем?
— У тебя нет причин бояться, госпожа. Даже полная мощь не избавит меня от твоей власти надо мной. — С горькой улыбкой Арджент добавил: — Однажды я попытался избавиться. Это плохо кончилось.
— Я только имела в виду… если у тебя будет столько силы, разве ты не привлечешь внимание, как я?
— Я умею прятаться. И ты должна четко произнести разрешение. Госпожа, могу я использовать всю свою мощь? — повторил он.
Подавшись вперед, Цумико ответила:
— Да, Арджент. Пожалуйста, не сдерживайся. Нам нужны все твои резервы.
Он склонил голову, затем спросил:
— Госпожа, могу я пересекать границы ваших земель?
— Ты не можешь уйти?
— Это тебя удивляет? — прямо спросил он.
— Нет, — вздохнула она.
— Если на нас нападут и враг обнаружит, что я на привязи, он воспользуется моими ограничениями.
— Могу ли я сделать так, чтобы ты мог приходить и уходить, когда тебе заблагорассудится? Разве это не было бы похоже на свободу?
— Нет, госпожа. Я привязан к тебе и не могу убежать. По крайней мере, ненадолго и не без значительного дискомфорта. — Слегка покровительственным тоном Арджент повторил вопрос: — Могу ли я пересекать границы ваших земель?
— Да, Арджент. Я отпущу тебя.
Он внимательно всмотрелся в ее лицо:
— Спасибо.
— Что-то еще?
Арджент кивнул:
— Госпожа, можно я возьму оружие?
— Ты боец, как Санса?
— Едва ли. Но я хочу иметь нечто большее, чем это. — Он поднял руку, показывая когти. Наклонившись вперед, Арджент прошептал: — На мой вкус, такие методы слишком грязные.
— Я хочу, чтобы ты смог помочь Сансе. Она ждет ребенка, ты же знаешь.
— Я в курсе. — Арджент придвинулся немного ближе. — Если позволишь мне носить оружие, я одолжу ей свою силу.
— Хорошо. И да, ты можешь использовать оружие.
— Госпожа, могу я убить тех, кто нападет на это поместье?
— Я бы предпочла, чтобы ты этого не делал.
— Даже если на карту поставлена твоя жизнь? Или Майкла и Сансы? Их ребенка?
Цумико побледнела.
— Ты же лис. Разве тебе не хватит ума заманить врагов в ловушку, задурить или что-то в этом роде?
— Иногда одного только ума недостаточно, но я послушаюсь твоего приказа. Мне придется.
Цумико колебалась:
— Думаешь, мне стоит сказать «да»?
— Ты спрашиваешь моего совета?
— Именно.
Руки Арджента обвились вокруг талии Цумико, и он потянул ее к самому краю кресла. Ей пришлось раздвинуть ноги, когда он прижался к ней всем своим телом.
— Скажи, люди злые? — спросил Арджент.
— Одни — хорошие, другие — так себе, а некоторые совершают ужасные вещи.
— В этом наши расы похожи.
— А какой ты? — осмелилась спросить Цумико.
— Я тот, кто пал, и я творил ужасные вещи, — с мрачным смешком признался Арджент.
— Тебя заставляли?
— Снова и снова.
— Мне жаль.
— Скажи «да», госпожа, — прошептал лис.
— Да, Арджент. Если это абсолютно необходимо.
Прижавшись щекой к ее щеке, он спрятал от Цумико лицо и огрубевшим голосом задал следующий вопрос:
— Госпожа, могу я вернуться в свою истинную форму?
— Что это значит?
— Мне что, каждую мелочь разъяснять? — проворчал Арджент.
— А как иначе я все пойму?
— У каждого амаранта, который превратился в человека, есть нечеловеческая форма, — без выражения произнес дворецкий. — Мне запрещено обращаться.
— В кого?
— Тц. Ну ты что, настолько недалекая и сама не догадалась?
Цумико отклонилась назад, желая убедиться, что он не шутит.
— Хочешь сказать, ты — самый настоящий, взаправдашний лис?
— Скажи «да» и сама увидишь.
— Сейчас?
— Твоя комната слишком мала, — покачал головой Арджент, — придется найти место попросторнее.
— Обещаешь, что покажешь?
— Без твоего разрешения не смогу.
— Да, — ответила Цумико. — Хочу увидеть тебя таким, какой ты есть. Однажды.
Он коротко кивнул:
— Госпожа, могу я набраться силы, необходимой для этих перемен?
— Конечно! Обязательно говори, если тебе нужно кормиться.
— Я не могу предъявлять требования своей хозяйке.
— А как мне иначе угадать? Если только есть какие-то признаки…
— Вот этот. — Дыхание лиса овеяло ее кожу.
— Какой?
— Госпожа, я не стал бы прижиматься к тебе, если б мог сдержаться.
Она-то приняла его постепенное приближение за желание сохранить свои тайны, но, выходит, лиса тянуло к ней, как к кусочку мотыльковой бумаги.
— Да, конечно, Арджент. Возьми стул. У тебя наверняка уже болят колени.
— Нет. — Он крепче прижал Цумико к себе, опустил голову и прошептал ей на ухо: — Сиди вот так. Мне нужна буквально минута-другая.
— Может, снять браслет?
Арджент содрогнулся:
— Это было бы неразумно. Майкл еще не завершил чары. Тебе нельзя показываться.
Он обхватил ее поудобнее и уткнулся носом в шею. Цумико постаралась сосредоточиться на обмене. Выходило не очень — лис принялся тереться носом о ее шею. Ощутив легкое царапанье клыков, Цумико невольно охнула.
— Не волнуйся, госпожа. Я тебя не съем. Просто… не двигайся, — попросил он напряженно. — Прошу, еще немного.
Цумико старалась сохранять спокойствие.
— Поможет, если я позволю тебе снова поцеловать меня?
Его губы скользнули по ее подбородку, однако Арджент сказал:
— Это тоже было бы неразумно.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Амаранты. Порабощенный лис» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других