Более того, учитывать склонности сотрудников – если работник переводит
технические тексты с немецкого языка на русский, то не стоит посылать его поливать кактусы.
При наборе
технических текстов, особенно больших объёмов, перед тире часто ставят неразрывный пробел, а после тире – обычный, чтобы слово переносилось на другую строку, если оно не помещается на текущей.
Опираясь на чисто
технические тексты и различного рода каталоги, а также собственные впечатления от общения со многими образцами оружия, авторы собрали интереснейшие факты, которые привлекут многих мужчин.
Технические тексты дают одну энергетику, литературные – другую, религиозные – третью.
Но технические возможности издателя пока не полностью адаптированы к изданию
технических текстов.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: головничество — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Детали науки, называемой акустикой, то есть изучение распространения, отражения, рефракции, дифракции звука (в смысле верберации) в зависимости от среды, нас здесь не интересуют, и вы можете обратиться к многочисленным
техническим текстам на эту тему, опубликованным в энциклопедиях или в специальных изданиях.
Вследствии вышеперечисленных причин большая часть курсантов с трудом изъяснялась на чудовищном английском, но зато делала прекрасные переводы сложнейших
технических текстов.
Тогда она взялась за текучку – обработку
технических текстов от риелторов.
При упрощённом подходе под техническим переводом понимают перевод
технических текстов.
Книга рассчитана на недостаточно подготовленного в техническом отношении читателя, по разным причинам не имеющего возможности вникать в содержание сложного
технического текста.
Перечень нормативной документации, конечно, будет. Но есть ли в нём смысл, ведь никто не будет читать 100 006 000 страниц
технического текста?
Так,
технический текст может писаться для самого широкого читателя (инструкции к бытовой технике) и для узкого круга специалистов (инструкции к специальным лабораторным приборам).
Ответив, мол всё в порядке, спасибо за беспокойство, попутно задал вопрос о стоимости проверки и корректировки
технического текста.
Для чтения, тем более
технического текста, требовались элементарные знания грамматики и словарь.
Три четверти
технических текстов, которые присутствуют в описании, для меня малопонятны.
Артикли хорошо помогают при переводе сложных, и особенно
технических текстов.
Двадцать страниц убористого
технического текста двенадцатым шрифтом на мониторе угнетали и размалывали уставшие за день и ночь работы мозги и глаза.
Характеристику аппаратов в принципиальных схемах и
технических текстах принято обозначать в виде математической дроби: 2/2, 3/2, 4/2, 5/2, 4/3, 5/3, 6/3…
Постоянное сознание своей ответственности за себя-студента, за своё время, вынуждает поглядывать на часы, ведь надо ещё конспект написать, упражнение выполнить, столько – то страниц в сопромате, в электротехнике, в летательных аппаратах прочитать, перевод по – немецкому сделать
технического текста.
Конечно, её не уволят, потому что на зарплату переводчика
технических текстов в эту заштатную фирмочку мало кто согласится пойти, уж больно смешной там оклад, зато климактерическая начальница оттянется по полной программе.
Ну то есть как знал – свободно читал
технические тексты по специальности, почти свободно – художественные, а вот разговорной практики у меня, считай, совсем не было.
Она недавно перевела три новых больших
технических текстов с японского языка.
Но зачитывать сухой
технический текст просто так было скучно.
Я ведь немецкий специально не учила, только то, что в гимназии было, думала, в
техническом тексте завязну, как муха в варенье.
– Она в своей комнате, делает английский перевод какого-то
технического текста.
Дальше очень
технический текст, следите за пальцем.
Он справедливо заметил, что никто не говорит о том, какая удача часами копаться в сложных для понимания
технических текстах, настройках маршрутизаторов, сидеть дома и бесконечно тестировать новые технологии.
Взял да и забил рекламную полосу мелким
техническим текстом.
– Да, и делились новым. Мне больше доставались
технические тексты. А у девушек были и переводы научных трудов и мифов всяких.
Принцип работы «волшебной палочки»: сначала следовал
технический текст, мало соотносимый с интригующим названием этой детской забавы для простого обывателя.
Мы старательно переписали
технический текст, положили написанное ей на стол и убежали в ларёк за цветами.
Дальше последовал
технический текст, заученный нотариусом, пожалуй, до дыр, и лишь после всех формальностей мужчина продемонстрировал нам конверт с печатями и подписями свидетелей на нём, а затем распечатал его и приступил к чтению вслух.
Это по большей части
технические тексты, которыми руководствуются режиссёры в своей работе.
Огромный объём сурового
технического текста со специальной терминологией крайне сложно читать.
Раньше таскала конспекты с собой, чтобы хоть в автобусе почитать, но пару раз я просто засыпала, уткнувшись головой в стекло, проезжала свою остановку, так как уставшая не могла справиться с дрёмой, которую навевал сухой безэмоциональный
технический текст.
В компьютере было много
технических текстов и файлов с графиками, диаграммами, схемами.
Последний этап собеседования был непосредственно с начальником, который проверил мои знания английского и попросил перевести какой-то
технический текст.
Перевожу
технические тексты – скучная работа.
Данное учебное пособие отвечает современной концепции обучения иностранному языку, которая направлена не только на накопление некоторой суммы знаний, но и на создание необходимых условий для успешного решения конкретных возникающих естественным образом задач межкультурной коммуникации, в частности перевода
технических текстов.
Работаю в небольшой компании переводчиком
технических текстов.
Давал им по очереди толстый учебник и приказывал петь сложный
технический текст.
И потом я могу заниматься остальным: убираю в подъездах, отправляю товары, которые покупают у меня свихнувшиеся коллекционеры хлама, бегаю на курсы, а вечерами перевожу
технические тексты и пишу статьи на заказ.
Он владел английским языком ровно в той мере, чтобы читать
технические тексты.
Ну там же двадцать страниц
технического текста!