Чтобы и здесь читатель мог проконтролировать, позволил ли я себе какие-либо недопустимые вольности, искажающие
смысл оригинала, я приведу два таких места на пробу.
Хотя точное значение четырёх еврейских терминов, использованных здесь, неясно, перевод NASB пытается передать
смысл оригинала: (1) грызущая саранча, (2) роящаяся саранча, (3) ползучая саранча и (4) пожирающая саранча.
Переводчики, работая над библейскими текстами, нередко переводили иноязычный текст слово в слово, не заботясь о точности передачи
смысла оригинала, и таким образом искажая его.
Если ваш редактор сделал сложный, запутанный абзац простым и понятным, сохранив
смысл оригинала и добавив повествованию лёгкости, и вам хорошо на душе от того, что текст стал чуть лучше, значит, вы наконец повзрослели.
Я старалась как можно ближе придерживаться
смысла оригинала, но всё же не смею утверждать, что мне удалось понять и передать всю сложную внутреннюю перекличку мыслей и образов.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: сиюсекундный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Филологически буквальная точность может иногда серьёзным образом исказить
смысл оригинала, если перевод какого-либо святоотеческого текста осуществляется людьми нецерковными, ибо дух такого текста ускользает от них.
Примеры перевода, представленные в работе, показали, что точная передача
смысла оригинала нередко связана с необходимостью отказа от дословности, но также необходимо создание эквивалентных смысловых соответствий.
Однако, когда и если, какой-то такой персоналии действительно удается-таки пробиться к оригиналу, быстро выясняется, что суть и
смысл оригинала настолько далеки от его церковных театрализаций, настолько искажаются ими, что пробившаяся к оригиналу персоналия теряет всякое желание быть их зрителем и участником!
По-моему, оно более точно отражает
смысл оригинала.
На них я и буду иногда останавливаться отдельно в тех случаях, когда комментарии действительно необходимы для понимания исконного
смысла оригиналов.
Но меня больше всего привлекло в этом петроглифе то, как
смысл оригинала чудесным образом изменил более молодой художник, приделав к нему собственный символ; именно так наш древний генетический код меняется со временем благодаря всем, кто его переносит.
Издатели новооткрытого произведения сами произвели его перевод на немецкий язык, стараясь, по их словам, по возможности более точно и дословно передать
смысл оригинала.