Жители средневековья, искусный мастер меча и присоединившаяся к нему в путешествии девушка, через особые Врата странствуют по заброшенным мирам, по другим вселенным, в поисках чудесного замка с высокими технологиями, который обеспечит их всеми желаемыми благами и сделает бессмертными. В этом путешествии им помогает и выступает провожатым необычный древний каменный амулет, способный разговаривать, видеть, слышать, управлять «волшебной» техникой в замках, и называющий себя странными загадочными словами — «Искусственный Интеллект», «компьютер», «робот».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Игры Камня» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 16. Сражение с бродягами
Чем ближе мы подлетали к городу, тем отчётливей звучали резкие хлопки — выстрелы из огнестрельного оружия, и всё ясней мы видели множество огненных вспышек, постоянно мелькающих на улицах. Мы зависли над одной и в недоумении уставились на перестрелку. Ииташи, разделённые на две группы, прятались за укрытиями и вели друг по другу стрельбу.
— Кто это такие? — спросила Инсаэлия, указав на одну из групп. — Эти кошколюди не похожи на местных.
— Кажется, Рункис говорила ранее что-то про бродяг-разбойников, нападающих на путников, а иногда устраивающих налёты и на города. Возможно, это они и есть.
— Когда они здесь появились? Сразу после нашего ухода?!
— Похоже на то, — сказал я. — Видимо, мы всего на пару минут с ними разминулись.
— Поможем нашим кошечкам? — спросила Инсаэлия, и, судя по интонации в голосе, это был не вопрос, а утверждение.
— Поможем. Но давай точно выясним, что здесь происходит. Летим к Райзе — мэр, должно быть, там.
Мы направились к зданию городской администрации. На площади возле неё тоже шла перестрелка. Кто-то из местных ииташи снизу заметил нас, и зазвучали радостные выкрики:
— Господа Ва’эллемпир здесь! Они нам помогут! Высокие господа нам помогут!
И другие:
— Это ещё что за чертовщина?!
— Это не могут быть Ва’эллемпир! Их уже сотни лет как нет!
— Стреляйте по ним, разбираться будем потом!
И по нам открыли огонь.
Хотя это было тщетно. Во-первых, ииташи-разбойники не могли по нам точно попасть — мы находились в движении и очень быстром, мы летели, а всё это время ещё и продолжал валить снег и дул ветер. Во-вторых, даже если бы хоть одна пуля угодила по нам — она просто отскочила бы от наших Костюмов. Ведь Камень именно для ведения боевых действий их и создал — какие-то примитивные пули из примитивных огнестрельных орудий для нашей брони были что укусы комара.
Звонил колокол на башне Райзы. Мы увидели, как из окна третьего этажа высунулся мэр.
— Господа Ва’эллемпир!
Мы направились к нему. За мгновение до столкновения мэр понял, что мы собираемся влететь прямо в окно, и в ужасе вскрикнул и отпрянул.
Мы беспрепятственно проникли внутрь — окно было достаточно просторным для нас — и оказались в кабинете мэра. Стоял полумрак, слабо горели несколько свечей и керосиновая лампа. Интересно, они пользуются остатками горючего, что сохранились после славных времён жизни рядом с Ва’эллемпир, или умеют сами его производить? Технологический уровень местной цивилизации оставался не до конца понятым. Здесь была какая-то мешанина: с одной стороны — керосиновые лампы, дирижабли, воздушные шары, механические часы, огнестрельное оружие, револьверы, ткацкие станки, паровые двигатели, а с другой — неспособность ииташи воспроизвести всё это.
В помещении находилось несколько кошколюдов. Двое были такие же тучные, как мэр. Глаза ииташи сверкали в полумраке кабинета, глядя на нас.
— Господа Ва’эллемпир! — воскликнул мэр, поднявшись с пола.
— Что у вас здесь происходит? — спросил я.
— Как хорошо, что вы вернулись! Молим вас, помогите! На город напали бродяги!
Мэр перевёл взгляд на других ииташи в кабинете и сказал нам, указывая рукой на одного:
— Это — начальник городской полиции.
— Рад знакомству, высокие господа! — тот подобострастно поклонился нам.
Мэр указал на второго толстяка:
— Это — капитан городского войска.
Тот тоже с готовностью отвесил поклон.
— Остальные: мой помощник, помощник начальника полиции, адъютант при капитане, и двое почтенных граждан города, — представил мэр.
Те тоже поклонились и поприветствовали нас.
Снаружи продолжала звучать стрельба и крики.
— И часто такое происходит? — спросил я, кивнув в сторону окна.
— Не очень. Раз в год, изредка дважды, бандиты приходят в наш город и грабят его.
— Это — кочующая банда, — сказал капитан городского войска. — Поэтому их называют бродягами. Они постоянно передвигаются по своему излюбленному маршруту, пролегающему через несколько городов и поселений. Заходят в них по пути, разграбляют, а потом продолжают двигаться дальше. Через полгода-год проходят тем же маршрутом в обратную сторону и вновь заглядывают во встречные поселения. Сейчас они движутся на юг, спасаясь от больших холодов, что придут позже. В этот год они припозднились — мы ждали их осенью.
— Вы способны дать им отпор самостоятельно? — спросил я. — Вам действительно нужна наша помощь?
— Боюсь, мы совершенно не готовы к этой стычке, — развёл руками капитан. — Они напали неожиданно и застали нас врасплох. У них больше оружия и людей, пригодных к ведению боя, чем у нас.
— Хорошо. Тогда мы поможем, — сказал я. — Только как нам отличить их от горожан?
Капитан подошёл к окну.
— Ну, они выглядят… как бандиты… На них одежда бандитов и бродяг — грязная, рваная, болотного цвета.
Он указал рукой:
— Вон та группа бойцов — это они. И вон та тоже. И вон там ещё, за домом. Остальных отсюда не вижу.
— Ладно, — сказал я. — Разберёмся сначала с этими, а дальше что-нибудь придумаем.
— Дружище, при желании мы можем остановить вообще всех, — прозвучал голос Камня в шлеме.
— Не хотелось бы убивать невиновных ииташи, — ответила за меня Инсаэлия.
— Я сказал «остановить», а не «убивать», друг Инсаэлия.
— Что ты имеешь в виду?
— Я могу снабдить вас оружием с парализующим эффектом.
— Путь до Замка займёт время, а помогать нашим котикам нужно прямо сейчас! — возразила Инсаэлия. — С каждым мгновением враги убивают всё больше наших!
— Я не говорил, что вам нужно возвращаться в Замок. Я сказал, что могу снабдить вас подобным оружием. Я прямо сейчас начал его производство на замковом заводе. Оно будет готово через пару минут. Оставайтесь в городе, я доставлю его вам прямо туда.
План Камня воодушевил нас. И пока мы ожидали особого оружия от него, мы решили разобраться с группами бандитов, на которые указал капитан.
Мы вылетели через окно и понеслись к ближайшей группе. Она расположилась в переулке неподалёку от здания Райзы. По внешнему виду, физиологическим параметрам, эти ииташи ничем не отличались от горожан — невысокие человечки с кошачьими ушками и хвостами. Разве что у них, действительно, была другая одежда. Все они носили на головах широкополые шляпы, в то время как горожане носили, в основном, котелки. Также цвет одежды жителей Итээрина был обычно чёрный или серый, в то время как на разбойниках висели лохмотья пустынного и болотного цветов — хотя иногда можно было заметить и бандита в белом — вероятно, это было для маскировки в зимний сезон.
Ииташи, к которым мы держали путь, разграбляли пару магазинчиков, избивали итээринцев, что попадались им под руку, а также тащили в укромные уголки двух испуганно кричащих кошкодевушек. Ничего нового во всём этом для себя я не видел — люди-бандиты вели себя так же, как кошколюды-бандиты, ииташи в этом от нас не отличались. И не только про бандитов такое можно сказать, обычное войско, захватившее вражеский город и разграбляющее его, ведёт себя точно так же.
Разбойники заметили нас и закричали, открыли по нам огонь, пули застучали по Костюмам и шлемам, не причиняя вреда. Бродяги быстро поняли, что их пули нас не берут, но ничего другого придумать не могли, и лишь продолжали стрелять и испуганно пятиться. Некоторые бросились со всех ног прочь, другие остались на месте и упорно продолжали отстреливаться.
На огромной скорости мы с Инсаэлией спикировали, врезавшись прямо в группу противников. Я приземлился в то место, где мгновение назад стоял бандит и отчаянно палил по мне — и теперь он, после столкновения с Костюмом, отправился в полёт. Пролетев метров пять, ииташи впечатался в стену.
Инсаэлия приземлилась не совсем удачно — она атаковала разбойника, что тащил визжащую женщину, и, врезавшись в него, задела и жертву. И бандит, и женщина — отлетели в стороны. Инсаэлия тут же ринулась к бандиту, что пытался подняться на ноги, с размаху заехала кошколюду кулаком, и тот полетел вдаль, будто ничего не весил — и, как прежде мой ииташи, закончил полёт встречей со стеной.
Двое открыли по нам огонь, я быстро метнулся к одному, вытащил меч, и одним взмахом рассёк кошколюда пополам.
— Это так легко, что даже скучно, — сказал я.
— А мне — наоборот, весело! — ответила она и, подскочив к другому стрелку, пнула его, и тот взмыл в воздух, словно мяч. — Противники как раз по мне!
Один из магазинов, возле которого происходила наша драка, вдруг охватило пламя. Вокруг на улице всюду стояли вопли, паника, звенели бьющиеся стёкла, гремели выстрелы. Из горящей лавки выскочили два ииташи. Я пригляделся к ним — это несомненно были бандиты, в их особенных шляпах.
— Куда собрались? — крикнул я.
Я метнулся к ним, ускорив движение силой экзоскелета и реактивным двигателем, не останавливаясь, подхватил их на бегу за шкирки, прыгнул, взлетел в воздух, поднялся выше домов и оттуда со всей силы швырнул их вниз. Ииташи разбились насмерть, и их падение чем-то напоминало то, что происходит с помидором, если со всей силы бросить его в стену.
— Здесь мы закончили! — услышал я довольный голос Инсаэлии. — Двигаемся дальше?
Я приземлился рядом с ней, и мы поспешили к следующему месту, ускоряя движение реактивным двигателем на Костюмах. Мы словно парили на небольшой высоте или катились по льду — настолько плавным и быстрым было наше перемещение по земле.
В считанные секунды мы добрались до следующей точки, здесь тоже царила бойня, бандиты избивали местных, грабили лавки и дома, били стёкла, поджигали всё подряд, тащили в тёмные переулки кричащих кошкоженщин. Мы снова на огромной скорости, с разгона, влетели в толпу, свалив многих на снег, других отбросив вдаль так, что те впечатались в стены.
Я достал меч и принялся рубить разбойников налево и направо. Ииташи падали под взмахами как скошенная трава, рассекались надвое как восковые куклы — более простых противников я в жизни не встречал! Даже цветковые монстры, плюющиеся кислотой, или громадные крысы из прежнего мира, были более проблемными врагами, чем кошколюди.
Инсаэлия вскрикнула.
— В чём дело? — спросил я.
— Там Рункис! Она в беде. Я спасу её!
Если бы Рункис не была беловолосой, я не уверен, что Инсаэлия смогла бы её узнать и отличить от других кошколюдов. По крайней мере, я бы точно не смог. Для меня они все были практически на одно лицо. Беловолосая Рункис и тучный мэр в пиджаке — вот единственные двое ииташи, которых я запомнил.
Инсаэлия бросилась к группе неподалёку. Я пригляделся и заметил, что, действительно, там находилась Рункис. Двое бандитов держали её за руки и прижимали к земле, Рункис пыталась отбиваться, брыкалась ногами, а ещё двое с ехидными гримасами нависали над ней.
— Ублюдки! — Инсаэлия на огромной скорости врезалась плечом в этих двоих, и они отправились в полёт. Пролетели метров пять и шлёпнулись на мостовую.
Двое других, что держали Рункис за руки и прижимали к земле, удивлённо подняли головы и уставились на Инсаэлию.
Она резко вытащила меч из ножен на поясе, и этим движением обезглавила одного из разбойников. По тому, как дрогнула у неё рука, я понял, что изначально она хотела срубить одним взмахом сразу две головы — но у неё это не вышло. Ей не хватило опыта, она ещё новичок. Если бы не Костюм — она не представляла бы практически никакой опасности в бою, даже для коротышек-кошколюдов.
Я сам учил её этому приёму — когда выхватывание меча из ножен тут же превращается в атаку — как и вообще всему, что касается фехтования и боевых искусств. Поэтому я знал обо всех проблемах и ошибках в её технике. Я никогда не планировал учить её «всерьёз», и не придавал большого значения её воинскому уровню. Поскольку у нас есть Костюмы и всевозможное высокотехнологичное оружие — типа стрелкового или лазерного — нет особой необходимости в изучении рукопашного боя и фехтования. То, что я сам этим владею — это лишь дополнительный плюс мне, но Инсаэлии нет необходимости относиться к изучению этих вещей слишком серьёзно и пытаться стать воином. Да она и не сможет.
Инсаэлии лучше сосредоточиться на улучшении навыков владения Костюмом. Если у тебя есть невероятная сила и почти непробиваемая защита — то тебе нет надобности в освоении какой-то техники. Как говорил один могучий воин из легенд нашего родного мира: «Техника рукопашного боя — для слабаков. Те, у кого есть громадная сила, не нуждаются ни в какой технике, они просто прут вперёд и уничтожают врагов с помощью своей силы».
Срубив голову бандиту, Инсаэлия застыла в неуклюжей позе и растерялась. Этого промедления хватило, чтобы второй ииташи в страхе бросился бежать. Рункис шокировано уставилась на Инсаэлию, возвышающуюся над ней.
— Гос…
Она заметила женственную форму Костюма Инсаэлии и договорила:
–…пожа Ва’эллемпир!
Инсаэлия повернула голову вослед убегающему ииташи, затем наклонилась, схватила Рункис за шкирку и подняла на ноги. Прижала её к себе левой рукой, в правой продолжая сжимать меч, и воинственно проговорила:
— Держись крепче! Мы догоним этого ублюдка! И покараем!
— Д-да, госпожа Ва’эллемпир! — испуганно пискнула Рункис и обняла Инсаэлию руками и ногами, как медвежонок, взбирающийся по стволу дерева.
Применив ускорение реактивного двигателя, Инсаэлия бросилась вдогонку за бандитом. Расстояние между ними начало быстро сокращаться, однако, не успела она миновать и пары кварталов, как впереди, из-за угла, выехал фургончик — телега с навесом — которыми, вероятно, пользовались бродяги во время своих кочевых странствий с места на место.
Фургон тянуло лохматое существо, похожее на лошадь из нашего родного мира, эта «лошадь» брыкалась, пугаясь звуков стрельбы и всей царящей вокруг бойни, но её крепко держали под уздцы и тащили вперёд двое ииташи. Фургон развернули задней стороной к улице, на которой мы находились, в ткани навеса был вырез, в вырезе появился ииташи и выдвинулось дуло какого-то крупного огнестрельного орудия — гораздо крупнее пистолетов или ружей. Позади первого ииташи виднелись ещё двое, они что-то выкрикивали и подбадривали своего приятеля за орудием.
— Получайте! — крикнул ииташи и начал стрельбу.
— Тру-ту-ту-ту-ту-ту-ту!
Затараторил безостановочный поток выстрелов, и целый град пуль обрушился на Инсаэлию.
— А-а-а! — вскрикнула она. В панике выронила меч и быстро развернулась спиной к стреляющему, присела, согнулась и втянула голову — насколько позволял Костюм. Она закрыла собой Рункис, прижимая ту обеими руками к себе, как мать защищающего ребёнка, а пули застучали по спине Костюма.
— Содэрик! — прозвучал по внутренней связи крик Инсаэлии. — Помоги! Сделай что-нибудь!
— Улетай! — велел я. — Отнеси Рункис в здание мэрии. Я тут сам как-нибудь.
— Хорошо!
Прямо из положения приседа она подпрыгнула вверх, мгновенно активировалось устройство полёта, и Инсаэлия взлетела. Она помчалась к зданию Райзы, а разбойник за странным стрелковым оружием продолжал поливать улицу потоком пуль. Лишившись такой мишени, как Инсаэлия, он, заметив меня, решил сосредоточить свою стрельбу на новой цели.
— Получайте, чёртовы Ва’эллемпир, или кто бы вы там ни были, мать вашу! Жрите это, ха-ха-ха! Грёбанные Ва’эллемпир! — кричали ииташи из фургона.
Мой шлем сосредоточился на изображении крупного стрелкового орудия, выделил его, приблизил, и я спросил:
— Что это, Камень?
— О, да это же пулемёт, дружище! Я вам про них рассказывал. Пушка, которая стреляет быстрыми длинными очередями.
— А, помню. Так вот что он из себя представляет.
Направленный на меня, пулемёт в фургоне заработал.
— Тру-ту-ту-ту-ту-ту-ту, — зазвучали выстрелы, замерцали вспышки огня, вырывающегося из дула, по всей улице полетел поток пуль, многие ииташи — и бандиты, и горожане — попали под стрельбу, очереди прошивали их насквозь, тела падали на мостовую в болезненно изломанных позах. Звенели разбитые стёкла витрин и окон, вылетали крупные куски щепок и камня из стен домов, очередь дошла до меня, и по Костюму застучал поток пуль.
Меня оттолкнуло, но Костюм тут же включил системы амортизации, после чего вся инерция от попадающих в меня выстрелов начала нейтрализоваться. Я спешно двинулся к фургону. Чтобы встречать как можно меньше выстрелов своей грудью (хоть, как я уже и успел убедиться, Костюм прекрасно отражал подобную атаку — я не спешил лишний раз подставляться и рисковать: бережённого бог бережёт, как говорится), я бежал не по прямой, а зигзагами, от одной стороны улицы до другой. Ускорение на бегу мне придавали реактивные двигатели.
— Что б вас побрали крылатые демоны! — кричали из фургона.
— Стреляй-стреляй!
— Его ничто не берёт!
— Продолжай! Возьмёт!
Я мчался к фургону, стараясь уворачиваться от потока пуль, через всю длинную улицу. Кругом звучали болезненные стоны и крик, некоторые здания охватили языки пламени, издали, с других улиц, также раздавались крики и звук стрельбы. Добравшись до фургона, я не стал останавливаться, и на всей скорости врезался в него плечом. Ииташи внутри могли лишь в ужасе пялиться на меня, зверь, похожий на лошадь, испуганно вскрикнул (его крик тоже напоминал лошадиное ржание), а фургон подпрыгнул — и перевернулся набок. Вывалилось стрелковое орудие, высыпались из фургона и сами ииташи.
Я подпрыгнул и приземлился всем своим весом на тело одного из них. Бум! Мгновенная смерть. Кости раздроблены, внутренние органы смяты.
Другие пытались спешно подняться с земли, чтобы пуститься наутёк. Я подскочил к ближайшему и мощно пнул ногой в голову. Бум! Голова выкрутилась в обратную сторону, шея хрустнула и вытянулась, ииташи замертво растянулся на брусчатке.
Третий успел вскочить и бросился бежать. Одним прыжком я настиг его, схватил сзади за шкирку, развернулся, размахнулся, и зашвырнул его вдаль, словно мальчишка-хулиган бросает камень в чьё-то окно. Ииташи пролетел через пол-улицы и шмякнулся на дорогу, там и остался лежать — со сломанными костями и в растекающейся луже крови.
— Дорогой, ты в порядке? — услышал я в шлеме голос Инсаэлии.
— Да. Всё отлично!
— Я доставила Рункис в мэрию, давай продолжим вместе убивать бродяг!
Она опустилась с воздуха возле меня, и мы двинулись к следующей точке, где бесчинствовали бандиты, на которую нам указал ранее капитан.
Там тоже царил хаос, всюду полыхал огонь, звучали крики боли и ярости, все перемешались со всеми, звучала стрельба, шла рукопашка, поножовщина, все убивали всех. Разобрать, кто наши, а кто враги, было непросто.
— А вот и помощь подоспела! — услышали мы в шлемах голос Камня. — Оставайтесь там, где находитесь, я настрою наводку запуска на ваше местоположение.
— Запуска??
— Да, сейчас я вам кое-что пришлю.
Раздался мощный выстрел, прозвучавший вдали — со стороны Замка. Дерущиеся ииташи на мгновение замерли и испуганно уставились в сторону выстрела — на холм, на котором возвышался величественный Замок, сейчас мерцающий разноцветными огнями в сумерках.
— Ждите подарок! — сообщил Камень.
Несколько секунд спустя шагах в пяти от нас приземлилось что-то крупное, похожее на шкаф, размером с нас с Инсаэлией, он врезался нижним краем в брусчатку, а затем повалился набок.
— Внутри оружие-парализатор, а также подмога, — сказал Камень. — Открывайте посылку!
Мы подошли к шкафу, он издал жужжание, выпустил воздух, затем в его корпусе прорезались очертания дверцы, она отъехала в сторону, и мы увидели стойку с двумя пистолетами.
— Берите их, — сказал Камень. — И стреляйте во всех подряд. Это парализаторы. Подстреленные вырубятся на несколько часов — и потом ииташи-горожане сами разберутся кто свои, а кто чужие. И да — не забудьте о сменных магазинах.
Мы взяли парализаторы, рассовали по внешним отсекам Костюмов сменные магазины, а затем открылась ещё одна дверца «шкафа», и оттуда вылетели несколько небольших — размером с яблоко — роботов-шаров.
— Это подмога, — сказал Камень. — Они будут летать над полем боя и тоже успокоят всех сражающихся — они тоже снабжены парализаторами.
— Камень, твои технологии и возможности просто поражают! — восхищённо сказала Инсаэлия.
— Это ничто, друзья, это мелочи.
И мы ринулись в бой.
Мы налетели на группу сражающихся и открыли огонь по всем подряд. Ииташи перед нами валились рядами, будто мы косили траву. Роботы-шары помогали. Разобравшись с этой группой, мы двинулись дальше, расстреливая всех, кого увидим. Парализаторы выглядели как пистолеты, однако они стреляли какими-то особыми снарядами, которые не были пулями, не причиняли вреда, не ранили и не убивали. Это не были дротики или иглы со снотворным, это действительно были какие-то маленькие снаряды, пули, но, столкнувшись с ииташи — с открытой кожей или с одеждой, неважно, они будто растворялись, а сам ииташи вздрагивал, как от удара током, и падал в обморок.
Мы пронеслись по улицам города, расстреливая всех встречных, а места, которые мы пропустили, зачистили вместо нас робо-шары, и вскоре всё закончилось.
Из здания администрации появился мэр, глава полиции и городского войска, их подчинённые, и мы сообщили им о том, что сделали со всеми ииташи, и посоветовали как можно скорее разобрать груды парализованных на своих и чужих, так как паралич долго не продержится. Они поспешили выполнить это.
Вскоре все бродяги, из тех, что остались в живых, были собраны в одном месте, на пустыре на окраине города, связаны, брошены на снег или привязаны к столбам. Мэр и горожане собрались напротив них, готовясь отправить правосудие.
— Поскольку здесь, среди нас, находятся высокие господа Ва’эллемпир, — сказал мэр, — я предлагаю им вынести наказание для наших врагов.
Горожане поддержали его одобрительным гулом.
Мы с Инсаэлией переглянулись. Она взяла слово.
Выступив вперёд перед толпой горожан, Инсаэлия воинственно проговорила:
— Их нужно убить! Только одно наказание может быть за то, что они совершили — смерть!
Горожане радостно загудели, зазвучали аплодисменты, в воздух взлетели чепцы, шапки и котелки.
Вперёд выступил мэр. Он громко произнёс:
— Я предлагаю отпустить парочку…
Толпа тут же заулюлюкала, неодобрительно загудела.
— Нет-нет, постойте! — мэр примирительно выставил перед собой руки. — Мы отпустим нескольких, чтобы они разнесли весть по всей округе: этот город — теперь находится под защитой высоких господ Ва’эллемпир и служит им! Итээрин — вассальный город Ва’эллемпир и находится под их покровительством!
На это толпа отозвалась одобрительно. Мэр заискивающе посмотрел на меня, на Инсаэлию.
Эх, хитрец какой, хитрец! Решил таким образом выпросить у нас покровительство для своего города.
Я кивнул мэру. Чёрт с тобой, мы с Инсаэлией всё равно не собирались бросать итээринцев в беде, ни в этой, ни в каких-либо будущих, если те случатся.
Мэр с облегчением вздохнул и улыбнулся.
— Итээринцы! — продолжила воинственное выступление Инсаэлия. — Вы сами должны покарать ваших обидчиков. Годами они мучили вас, нападали на город, творили бесчинства, грабили, убивали, насиловали, разрушали. Возьмите оружие в руки и отомстите им за всё!
Толпа вновь взорвалась одобрительным гулом.
Нескольких разбойников отвели в сторону, поставили на колени и заставили смотреть на то, что сейчас произойдёт с их товарищами.
Напротив ряда связанных бродяг выстроилась толпа из вызвавшихся добровольцами жителей города. Каждый был вооружён огнестрельным оружием — револьвером, ружьём. А Рункис — во даёт! — выкатила вперёд тот самый пулемёт, из которого бродяги палили по мне и Инсаэлии, и села за него. Вид у неё был суровый, в глазах сверкала решимость.
Мэр махнул рукой.
— Пли!
И горожане принялись расстреливать бандитов. Рункис открыла пальбу длинными очередями, её тело затрясло в такт с пулемётом, но занятие ей это настолько понравилось, что она даже высунула язык от восторга.
Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! Бах!
Тра-та-та-та-та-та-та!
Бах! Паф! Бух! Бах!
Тра-та-та-та-та-та-та!
Ряды связанных бандитов были выкошены как трава в считанные секунды. Но даже после того, как все бродяги повалились замертво на землю, стрельба не утихла, и горожане ещё некоторое время продолжали расстреливать — трупы. Дырявить, нашпиговывать пулями уже бездыханные тела. По выражению лиц итээринцев можно было прямо-таки услышать их мысли: «Получайте, сволочи! Получайте! И ещё! И ещё! Умерли, да? Не-е-ет, это ещё не конец! Вот вам ещё! И ещё! Пусть сами ваши тела превратятся в сплошной фарш! Получайте! В фарш! В фарш! В фарш! Чтобы от вас вообще ничего не осталось на этом свете!».
Наконец, казнь закончилась. Пятерых ииташи, освобождённых от казни, повели за пределы города, дав им немного еды и вещей в дорогу — ведь, как сказал мэр, городу нужно, чтобы эти разбойники в целости и сохранности добрались до других мест, до других городов или разбойничьих станов, и донесли до них весть о том, что Ва’эллемпир вернулись на эти земли и взяли под свою защиту Итээрин.
— Да здравствуют господа Ва’эллемпир! — закричал мэр в наступившей после расстрела тишине.
Секундное замешательство, но затем толпа взревела восторженными возгласами.
— Да здравствуют наши владыки! — продолжал мэр, стараясь перекричать горожан. — Клянёмся в верности нашим лордам Ва’эллемпир!
Мэр поклонился в нашу с Инсаэлией сторону.
— Слава Ва’эллемпир! Слава Ва’эллемпир!
Мы с Инсаэлией переглянулись. Я не видел её лица из-за шлема, но по внутренней связи услышал её вздох и довольный голос.
— Как хорошо! — сказала она.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Игры Камня» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других