1. книги
  2. Современные любовные романы
  3. Рина Шакова

Невезение

Рина Шакова (2023)
Обложка книги

Всегда надеялась, что однажды невезение, которое со мной практически с самого момента рождения, в один прекрасный день просто пропадёт. Но с каждым годом неудача всё больше влияла на мою жизнь, и в конце концов она приобрела просто вселенский для меня масштаб. Так я от «случайно поджечь стол на приёме» дошла до «на мне теперь миллионные долги моего однодневного мужа, которые он, оказывается, должен был выплатить до конца этой недели». Мне остаётся только надеяться, что мужчина, который пришёл за своим долгом и решил забрать меня в качестве оплаты, тут же откажется от этой идеи, когда поймёт, на что он подписывается.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Невезение» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 18

— Элоиза, сколько можно ёрзать?

В который раз за всю дорогу кручусь на своём сидении. Мои руки шарят по карманам куртки, штанов, сумки.

— Кажется, я где-то потеряла телефон. — Бормочу я, вновь расстегивая куртку.

— Ничего страшного. Купим новый. — Джаред поворачивает, и мы заезжаем во двор его дома. Точнее уже нашего дома.

— Но где я его могла потерять?

— Свадебная суета. — Бросает Джаред, пожимая плечами. — Там было что-то важное?

— Только номера телефонов, фотографии.

Расстёгиваю ремень безопасности, как только мы подъезжаем к большому особняку.

— Я распорядился, твои вещи привезут через пару часов, может быть раньше. С коробками тебе помогут, перенесут туда, куда скажешь.

— Тебя долго не будет?

— Сегодня буду к девяти. Кстати, по четвергам у нас гости — мои друзья.

Мы выходим из машины, и я даже не подумаю о том, чтобы подождать пока мой муж откроет мне дверь. Просто беру и выхожу одновременно с ним. Для Джареда это кажется, похоже, настолько удивительным, что он окидывает меня каким-то странным взглядом, пока мы идём к дому.

Джаред был прав, когда говорил, что всё, что обо мне говорят, сделало меня свободнее. Я могу говорить всё, что хочу, потому что моя речь не изменит уже сложившиеся мнения людей.

— По четвергам какой-то особенный день, традиция? — Спрашиваю, чтобы прояснить интересующие меня моменты.

— Просто каждый четверг мы собираемся вместе. Иногда чередуем между собой места, где собираемся. Сегодня наша очередь принять гостей. Женщины обычно занимаются чем-то своим, беседуют, пьют вино и прочее. Иногда готовят. А мы играем. Тебе следует знать этот момент, как моей жене.

— Играете? Во что?

— Скажем, что карты.

— Джа-ред. — Растягиваю по слогам его имя с удивлением. — Никогда не подумала бы, что ты азартный человек.

— Всего в меру. — Сухо отвечает мой муж, пропуская меня войти первой в дом.

— Есть ещё, что мне нужно знать для сегодняшнего вечера, чтобы не облажаться?

Джаред снимает верхнюю одежду, и я делаю тоже самое. К тому моменту, как он тянется ко мне рукой, чтобы помочь с моей курткой, я уже вешаю её рядом с его. Поджимаю губы, глядя на его руку. И что делаю? Правильно, снимаю свою куртку с этого золотистого крючка и пихаю её в руки мужу. Мол, Джаред, перевесь ты, раз так хочешь.

Его бровь подскакивает вверх.

— Элоиза, это такой порыв показать свою обиду за мои слова?

— В смысле? Нет.

— Я говорил, что не собираюсь быть твоим полноценным мужем, делать этот брак настоящим, прикасаться к тебе. Но это не значит, что я не собираюсь быть мужчиной рядом с тобой. Я могу открыть тебе дверь, помочь снять верхнюю одежду.

— Я вовсе не хотела, чтобы ты так подумал. Честно, Джаред. Просто я отвыкла от этого всего. Извини.

Мой новоиспечённый муженёк вешает мою куртку на крючок.

— Тогда тебе не за что извиняться, Элоиза. Пойдём, я покажу тебе дом.

— Хорошо. — Натягиваю на своё лицо дружелюбную улыбку. — Так ты так и не ответил. Есть ещё, что мне нужно знать для сегодняшнего вечера?

— Сегодня придут двое моих друзей с жёнами, и Том. Иногда он прихватывает вместе с собой спутницу, редко двух. Пожалуй, на этом всё. Не думаю, что сегодня будут какие-то сюрпризы. Поближе познакомлю вас, когда они придут. — Джаред начинает подниматься по лестнице. — Пока займёмся изучением дома. А то что-то мне подсказывает, что ты запомнишь только что-то одно.

Джаред издаёт смешок, и я подавляю в себе порыв сказать какую-то колкость в ответ. Просто медленно иду за ним, сверля осуждающим взглядом его спину.

***

Три разбитые вазы (одна из них довольно старинная на вид), одна разбитая рамка на картине, упавший на пол графин с водой и мой порванный браслет. И это всего за одну экскурсию по дому с моим мужем. Ну а что? У Джареда был шанс узнать, кого он берёт в жёны. Нет, всё это не результат семейного скандала. Просто я.

Экскурсия по дому закончилась в просторной кухне.

— На этом, пожалуй, всё. Ничего от тебя не прошу, дорогая жёнушка. Просто разбирай свои вещи, как их привезут, готовься к приёму гостей вечером. Больше ничего не нужно. И, пожалуйста, Элоиза, ходи поосторожнее. У меня много что есть ещё разбить, а работники для уборки приходят раз в два дня.

— Джаред, прости ещё раз. Я правда не специально всё. И ту дорогую вазу тоже.

— Элоиза, мне не жалко этих вещей. Просто не хочу, чтобы ты порезалась, когда убирала осколки. — Джаред усмехается. — Хотя, было бы не плохо, если бы у меня было побольше целых вещей дома.

— Они будут. — Слишком быстро обещаю я, после поджимая губы. — Точнее я очень постараюсь сохранить всё тут так, как было.

— Да чего уж. Может это твой своеобразный способ найти повод сходить по магазинам?

— Это такая предпосылка к тому, как мы женщины любим подобный вид отдыха?

— Почему нет? — Мой муж ухмыляется.

— Тратить — определённо одна из моих лучших черт.

Это что с моим голосом и у меня на лице? Улыбка? Я что сейчас кокетничаю со своим мужем?

— Похоже, ты напрашиваешься на то, чтобы сходить купить то, чего теперь приуменьшилось в доме.

— Нет, думаю, без пары ваз хуже не стало.

— Предлагаешь дождаться момента, когда ты снесёшь здесь стены? — Джаред смеётся, разглядывая моё лицо.

Что он там увидел?

— Идея не плохая, конечно, но я воздержусь.

— Хоть что-то радует. — Муж усмехается, подхватывая яблоко со стола. — Я сегодня разберусь с твоим личным счётом и займёшься улучшением, как ты сама сказала, своей лучшей черты.

— Одной из лучших черт. — Поправляю его, и уголок моих губ скользит вверх в подобии улыбки.

— Это мы ещё посмотрим.

Снова бал в его пользу?

Не могу понять. То ли ему просто нравится вводить меня в ступор, то ли он правда затеял какую-то непонятную игру. В любом случае решаю воздержаться от колкости в ответ. Я всё-таки его фиктивная жена и многим рискну, если вдруг мой ответ его разозлит. Хотя, думаю, выгонит Джаред меня из дома точно не за колкость.

— Мне уже пора ехать. — Мой ненастоящий муж окидывает взглядом часы на своём запястье. — Тебе ещё что-то нужно?

— Неловко просить, но мне теперь нужен телефон. — Скромно напоминаю я.

Мне и правда неловко об этом говорить. Потому что Джаред итак много чего сделал для меня и моей семьи, тем более за такую малость, как фиктивный брак. И вот я первый раз в его доме в статусе жены нечаянно разбила кучу вещей, а по пути ещё и потеряла телефон.

— Хорошо. Готовую еду вечером для гостей закажу. Так что можешь по этому поводу не переживать.

— Ладно, спасибо. — Почему у меня сейчас такое ощущение, что мои кулинарные способности принизили? Вот именно с такой мыслью я и бормочу свою благодарность мужу.

— И Элоиза. — Окликает меня Джаред в пол оборота, когда уже начал уходить.

— Оставь, пожалуйста, дома хоть что-то целым. — Слова со смешком слетают с его губ.

Он ведь реально издевается.

Еле сдерживаю себя, чтобы не спародировать его смех со всем своим раздражением в ответ.

— Удачного дня, Джаред. — Почти сквозь зубы произношу я.

Джаред, улыбаясь, благодарит меня и, наконец, уходит. А я остаюсь на кухне, решая, чем же мне заняться сегодня и как не разнести при этом занятии дом.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я