1. книги
  2. Современные любовные романы
  3. Рина Шакова

Невезение

Рина Шакова (2023)
Обложка книги

Всегда надеялась, что однажды невезение, которое со мной практически с самого момента рождения, в один прекрасный день просто пропадёт. Но с каждым годом неудача всё больше влияла на мою жизнь, и в конце концов она приобрела просто вселенский для меня масштаб. Так я от «случайно поджечь стол на приёме» дошла до «на мне теперь миллионные долги моего однодневного мужа, которые он, оказывается, должен был выплатить до конца этой недели». Мне остаётся только надеяться, что мужчина, который пришёл за своим долгом и решил забрать меня в качестве оплаты, тут же откажется от этой идеи, когда поймёт, на что он подписывается.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Невезение» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 15

Хорошо, что для того, чтобы добраться для места, в котором я должна провести сегодняшнюю ночь, нужно было всего лишь подняться на лифте. Это довольно удобно, особенно когда тебе пришлось весь день быть на ногах. Ладно, я преувеличиваю. Только весь вечер всего с маленькими перерывами на то, чтобы посидеть, но всё же.

Наверх мы с Джаредом поднимались в сопровождении моего отца и бабушки, оставив остальных в зале для празднования внизу. Разошлись мы, когда дошли до наших номеров, которые находились друг напротив друга. Я осталась наедине с бабушкой Джареда, которая решила мне помочь подготовиться к моей первой брачной ночи.

— Элоиза, если хочешь, мы можем пригласить сюда и твою маму. Мне кажется, что ты выглядишь немного нервной. — Женщина подходит к кровати, открывая приготовленную ею красную белую коробку.

Я уже успела избавиться от свадебного платья, принять душ и поправить макияж по рекомендациям бабушки. Встаю из-за туалетного столика. На мне только бельё и белый короткий атласный халат.

— Я тут подготовила кое-что для тебя. Это приятный бонус к моему основному подарку.

Подхожу ближе, чтобы рассмотреть содержимое коробки. Мои глаза расширяются, когда я вижу на её дне красное кружево и атлас, на котором оно лежит. Ну конечно, что же ещё там могло быть?

Бабушка вытаскивает бельё из коробки, кидая его на белую постель. Теперь мне предоставляется возможность нормально его рассмотреть.

Это красный довольно привлекательный комплект белья. Почти полупрозрачный кружевной бюстгальтер на косточках, мелкий узор которого привлекает внимание. Трусы танга идеально сочетаются с бюстгальтером, создавая гармоничный образ. Гартеры и пояс для чулок дополняют его и делают гораздо сексуальней. Миссис Адамс поправляет их так, как они приблизительно должны выглядеть на теле. Невольно представляю, как эти небольшие красные полоски с регулировкой будут обвивать мою шею, талию, соединяясь на бёдрах.

Это даже слишком.

Проглатываю неприятный ком, неожиданно образовавшийся в горле.

В предыдущие разы подобного белья у меня не было. Нет, я не противница красивого кружева, просто мама для первой ночи подбирала мне более скромные наряды. В оба раза это были белые короткие атласные сорочки с элементами кружева и белые почти невесомые стринги. Всё было довольно скромно и закрыто, поэтому, можно сказать, что в таком откровенном виде, как мне предлагает сейчас бабушка Джареда, перед мужчиной я ни разу не представала.

— Красный? — Нервно спрашиваю, перемещая взгляд с красного комплекта на бабушку.

— Да. — Лучезарная улыбка освещает её лицо. — Не смущайся, милая. Белый наряд для третьего брака уже как-то неподходяще. Это же не первый раз.

— Но всё же.

— Девочка моя, ты переживаешь всё-таки?

— Немного.

Женщина ласково обнимает меня за плечо.

— Джаред не сделает ничего плохого. Несмотря на то, что наш парень выглядит немного грозным, он — мягкий, заботливый. Просто почему-то предпочитает скрывать это.

— Я заметила.

— Я уверена, он не будет груб с тобой. Ни сейчас, ни потом. Джаред не такой человек. Или… В прошлых браках были с тобой грубы?

— Ну что вы. — Вздыхаю с горечью, и сажусь на кровать, сгребая комплект белья в сторону. — Думаю, вы знаете, что они не продлились больше суток.

— Да кто же не знает. — Миссис Адамс поджимает от неловкости губы. — В этом нет твоей вины. Только неудачный выбор твоих родителей подходящего жениха для своей дочери.

Она садится рядом со мной, и я устремляю взгляд в пол.

— Но я не об этом. — Женский голос смягчается. — Я говорила про брачную ночь. С тобой были грубы, поэтому ты нервничаешь сейчас так?

Чувствую, как мои щеки обдаёт жаром.

Может была плохая идея проводить это время без мамы?

— Я знаю, что многие в зале осуждали выбор Джареда. Девушка, выходящая в третий раз замуж, кажется многим не лучшей идеей для брака своего ребёнка.

Мои плечи напрягаются, когда я вновь смотрю на неё.

— Но я, Элоиза, поддерживаю выбор своего внука и тебя. Ты не виновата в том, что тебе пришлось пережить, поэтому в этом нет ничего ужасного. А в бред, который начали распространять, я же говорю, не верю. У меня нет повода быть против тебя. Мой внук сделал свой выбор, и его не беспокоило то, что ты уже не невинна, поэтому почему что-то должно беспокоить меня?

Мягкий голос Миссис Адамс совместно с её рукой, которая нежно накрыла мою, заставляют признанию сорваться с моих губ. Этой женщине невозможно сопротивляться, с ней хочется поделиться всем на свете. Даже не верится, что мы с ней близко знакомы всего пару часов.

— Я невинна.

— Что?

Поджимаю губы, набираясь сил, чтобы вновь повторить.

— Я невинна.

— А как же…

У неё нет слов, и это понятное дело.

— Так вышло.

Краска разливается по всему лицу. Неловко в таком признаваться малознакомой женщине.

— О, милая. — На её лице нескрываемая улыбка. Что бы она не говорила до, моё признание её порадовало. — Поэтому ты так нервничаешь? Не переживай, Джаред ничего плохого не сделает. Тем более несмотря на всю трагичность ситуаций в твоём прошлом, он — лучшее, что могло произойти.

Я киваю.

Она права, ведь Джаред не сделал мне ничего плохого. Под вопросом в моей голове только его разговор с моим отцом. Да и вообще мы с ним же подписали договор. Этот брак не станет моей клеткой навечно.

— Тебе нужно уже одеваться. Вот это надень сверху. — Женщина достаёт из коробки маленький красный шелковый халат.

Беру в руки комплект, подаренного ею белья, и следую в ванную.

— Знаешь, Элоиза. — Слышу за дверью голос бабушки Джареда. — Джаред стал для нас подарком свыше. Когда этого маленького мальчика к нам привела его тётя, ему было почти десять. Моему сыну и его жене не удалось за все годы их брака завести ребёнка. И вот, когда он остался вдовцом и потерял какие-либо надежды, на нашем пороге появился наш мальчик. Наш наследник, тоже перенёсший недавно потерю. Он потерял маму, но приобрёл семью. Джаред пытается держаться от людей на расстоянии, предпочитает переживает всё один. Поэтому если он будет иногда холоден с тобой, то вполне возможно он просто переживает что-то где-то в глубине своей души.

Пока миссис Адамс говорит, я успеваю отбросить свой халат в сторону и заменить бельё. Только вот натыкаюсь на некоторые трудности с завязками.

— Простите за вопрос, а то, что говорят о нём… — Запинаюсь, потому что понимаю, что, наверное, этого не стоило даже начинать говорить.

— Про то, что он ребёнок домработницы, которая когда-то работала в их доме? Да, правда.

Накидываю сверху красный халат, который собственно длиной доходит выше середины бедра, и выхожу из ванной комнаты.

— Извините. Нужно было спросить это у Джареда, наверное, если мне так интересно.

— Джаред бы тебе не ответил. Для него эта тема очень болезненная, он не любит её поднимать. Поэтому лучше уж спрашивай у меня. Он давным-давно дал нам всем понять, что не хочет слышать ни слова о своей матери. — Женщина тянется руками к моей талии, чуть ослабляя пояс халата. — О моём внуке много что говорят, но не всё правдиво, как и в случае с тобой, Элоиза. Думаю, именно поэтому его выбор пал на тебя. Обычно он не сторонился наших правил по поводу женитьбы, а здесь хоть и с небольшим пинком, Джаред к этому пришёл. Вы сладитесь, я уверена.

Руки миссис Адамс поправляют локоны моих волос.

— Всё будет хорошо. Джаред знает, что ты невинна?

Ответа на этот вопрос я сама и не знаю. Может быть вчера ночью под действием алкоголя я что-то ему сказала? Не припоминаю такого момента…

Губы женщины напротив меня складываются в подобии буквы «о».

— Главное скажи ему, когда он придёт. Только не сразу в лоб, а как-то осторожно в моменте. И всё пройдёт замечательно.

— Ладно. — Проглатываю вязкую слюну.

— Когда он зайдёт, осторожно спусти с плеч свой халат. Позволь упасть этой вещице к твоим ногам. Как бы случайно, но с задумкой. Он не должен устоять.

— И это всё?

— Милая, это же не инструкция. Просто совет. Поверь, всё пройдёт гораздо лучше, если твоя голова не будет забита списком действий. — Бабушка Джареда дарит мне лёгкий поцелуй в щеку. — Пойдём, я проведу в вашу комнату, там уже всё готова.

— Мы будем не в этой комнате?

Она смеётся.

— Нет, конечно, всё должно быть красиво и не в этой небольшой комнатушке.

— Несколько занятых нами номеров как-то чересчур уже. Это нормально, что я готовлюсь каждый раз в разной комнате?

— О, дорогая, Джаред забронировал каждую комнату на этом этаже. Всё в нашем распоряжении.

Мои глаза расширяются от удивления, и миссис Адамс ловит момент, подхватывая меня под локоть, и начинает уводить из этого номера.

— Даже не знаю, это он для удобства некоторых родственников сделал, или потому что у него на тебя большие планы сегодня. — Шутливо шепчет женщина, вызывая улыбку на моём лице.

Что ж. Настроение она умеет поднимать.

И, если честно, перспектива ещё одного поцелуя с Джаредом заставляет страху перед первой ночью уйти на задний план.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я