1. книги
  2. Юмористическая проза
  3. Николай Лейкин

Наши за границей. Под южными небесами

Николай Лейкин (1890)
Обложка книги

Николай Александрович Лейкин — в свое время известный петербургский писатель-юморист, журналист, издатель. «Наши за границей» — одно из самых известных произведений Лейкина. Веселое повествование о путешествиях купца Николая Ивановича Иванова и его жены Глафиры Семеновны, о забавных приключениях и всевозможных недоразумениях, которые случаются с героями в чужих краях, настолько понравилось читателям, что Лейкин написал несколько продолжений. «Под южными небесами» — четвертая, и последняя часть этого цикла. Супруги, уже бывалые путешественники, отправляются во Францию, в курортный город Биарриц, где Николай Иванович становится героем газетной хроники, а Глафира Семеновна, выйдя на пляж в купальном костюме, производит настоящий фурор. Затем герои едут в Мадрид, но вскоре покидают Испанию: причиной становится испанский капитан, поклонник Глафиры Семеновны. Лейкин с юмором изображает соотечественников, знакомящихся с чужой историей и культурой, совершающих для себя множество открытий, но неизменно тоскующих за границей по русскому чаепитию с самоваром.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Наши за границей. Под южными небесами» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

XI
XIII

XII

Завидя купающуюся женщину, гуляющие тотчас же начали сосредоточиваться против самого места купанья. Направились туда же и супруги Ивановы. На галерее женских купальных кабинов публика тотчас же начала занимать стулья, отдающиеся по десяти сантимов за посиденье.

— И мы можем присесть, — сказал супругам доктор Потрашов. — Что стоять-то и жариться на солнце! А стулья в тени.

Супруги сели.

Из ворот кабинов вышли уже две купальщицы. Одна в плаще — пожилая, толстая, краснолицая, в чепчике с красной отделкой, другая без плаща и без чепца — молоденькая брюнетка в туго обтянутом по телу розовом купальном костюме. На них тотчас же направились лорнеты и бинокли. Сзади супругов Ивановых кто-то спрашивал по-французски:

— Кто это такие? Вы не знаете?

— Это жена и дочь одного разбогатевшего на шоколаде кондитера, — был ответ. — Они из Лиона. Я забыл их фамилию. Дочке ищут богатого жениха — вот маменька и привезла ее сюда на показ. Маменька напоминает совсем гиппопотама, но дочка недурна. Говорят, что ее нынче летом только что взяли из монастыря.

Купальщицы сбежали по каменным ступеням с набережной на песок. За ними шел голоногий беньер в куртке с короткими рукавами. Они сделали шагов тридцать по песку, лавируя между играющими ребятишками. Маменька шепнула что-то дочке. Та остановилась, подняла ногу и стала поправлять парусинный башмак, привязанный к ноге переплетом из черных лент, доходящим до колени. Сделано это было грациозно. Вышла красивая поза.

— Видите, сама барышня останавливается, сама напрашивается, чтобы с нее сняли фотографию, — сказал доктор супругам, кивая на девушку.

И точно, рядом с супругами тотчас же щелкнула пружинка ящичка моментальной фотографии, находившегося в руках седого англичанина, облеченного в палевую, крупными клетками фланель. Сняв фотографию и опустив висевший на ремне через плечо фотографический ящичек, он быстро встал с своего стула, направился к самому краю набережной, расставил длинные ноги с завернутыми у щиколок панталонами и стал направлять на удаляющихся к воде маменьку и дочку большой морской бинокль, висевший у него до сего времени на ремне, перекинутом через плечо.

Вот и еще купальщица, полная, красивая женщина лет под тридцать. Эта шла медленно, закутанная в полосатый белый с красным плащ, и имела на голове повитый тоже из белого с красным тюрбан.

— Вот и наша русская, — проговорил доктор.

— Кто такая? — спросил Николай Иванович.

— Она из Москвы. Происхождения купеческого. Дочь не то крупного бакалейщика, не то дровяника. Вышла замуж за полковника, но с мужем не живет. Она каждый вечер играет здесь в казино в лошадки. Игра такая здесь есть, вроде рулетки. Играет в лошадки и проигралась уже изрядно.

— Как фамилия?

— Статинская, Ховинская, Сатинская — вот так как-то. Забыл. Приехала сюда с компаньонкой.

Мадам Статинская или Ховинская шла медленно и два раза кивнула встречным знакомым мужчинам. Вот она и на песке. Остановилась около какого-то белокурого ребенка, одетого матросом, приласкала его и пошла дальше. Вот она у самой воды. У ног ее разбилась громадная волна и обдала ее брызгами. Купальщица не торопясь скинула с себя плащ и передала его сопровождавшему ее беньеру. Тот принял плащ и, в свою очередь, передал его караулящей плащи женщине в полосатой тиковой юбке, затем подал руку купальщице, и они побежали навстречу волнам.

Еще купальщица, еще и еще…

— А эта блондинка кто такая? — задала вопрос доктору Глафира Семеновна.

— Генеральша-с… Муж ее генерал и тоже здесь, но на Плаж он редко ходит, а предпочитает стрелять в здешнем тире голубей. Она здесь всегда с племянником, прикомандированным к какому-то губернатору для ничегонеделания.

— Русская?

— Самая что ни на есть… Из Петербурга… Занимается живописью. После завтрака вы ее всегда можете встретить против La Roche de Vierge[29], на складном стуле, с палитрой и кистями перед начатой картинкой…

— Сколько здесь русских! — удивленно проговорила Глафира Семеновна.

— Русский сезон теперь, — отвечал доктор. — Теперь в Биаррице приезжих русских больше всех национальностей. Стали, правда, наезжать англичане, но английский сезон еще не начался. Английский сезон начнется с конца октября. Русские уедут, и начнется английский сезон. А теперь сплошь русские. Русская речь так и звенит на Плаже. Да вот даже сзади нас разговаривают по-русски, — шепнул доктор, наклонившись к Глафире Семеновне.

И действительно, сзади супругов Ивановых разговаривали по-русски. Двое мужчин — один в серой фетровой шляпе, а другой в испанской фуражке с дном, нависшим на лоб, смотрели на удалявшуюся к воде генеральшу и обсуждали статьи ее телосложения.

— Что вы, помилуйте… Вот уж кого не нахожу-то хорошо сложенной! — говорил усач в шляпе. — Это пристрастие с вашей стороны к ней, и больше ничего. Что вы у ней хорошего находите? Скажите. Бедра у ней плоские, талия необычайно низка…

— Но бюст, бюст, — перебивал его бородач в испанской фуражке.

— Полноте… и бюст ничего не стоит. Во-первых, она ожирела… Я два раза стоял на песке у самых волн и видел, как она выходила из воды, накидывая на себя пеньюар, но, право, ничего, кроме икр, не находил хорошего.

— А! за икры вы сами стоите. Но разве этого мало? — вскрикивал бородач в испанской фуражке. — Наконец, лицо, шея…

— По-моему, уж губернаторша-то куда статнее, нужды нет, что она некрасива лицом.

Глафира Семеновна слушала и удивлялась.

— Что они говорят! Боже мой, что они говорят! — прошептала Глафира Семеновна, обратясь к мужу и доктору, и покрутила головой. — Разбирать по частям женщину, как лошадь!..

— Здесь это зауряд… — тихо отвечал ей доктор. — Сюда за этим приезжают. Здесь все так.

А сзади Глафиры Семеновны уже слышалось:

— Во-первых, у этой гречанки гусиная шея, во-вторых, у ней лошадиное лицо. Да я не понимаю, кто это и выдумал, что гречанки могут быть статны. Вот итальянки — те наоборот.

— Нет, я, кажется, ни за что не решусь здесь купаться, — проговорила Глафира Семеновна. — Уж одно, что нужно пройти мимо тысячи глаз… Мимо сотни биноклей…

— Совсем как сквозь строй… — поддакнул Николай Иванович.

— А все эти пересуды!.. У кого гусиная шея, у кого бычьи ноги.

— Мода, что вы поделаете! — сказал доктор. — Но ведь здесь есть места, где вы можете купаться так, что на вас никто и не взглянет. Около Port des Pecheurs[30], например. Там можно купаться даже без беньеров, потому что там бухточка и даже без прибоя волн. Плавать даже можно, тогда как здесь ведь никакой пловец не проплывет. Но там, в этой спокойной бухточке, почти никто не купается.

— Сраму хотят, — закончил Николай Иванович.

— Именно сраму… Ведь это ужас что такое! — прибавила Глафира Семеновна.

Купальщицы начали выскакивать из кабинов все чаще и чаще. Беньеры были все разобраны. Свободным стоял только один беньер — коренастый старичок с седой бородой клином. Глафира Семеновна тотчас же это заметила и сказала:

— Смотрите, старичка-то беньера никто не берет. Молодые беньеры разобраны, а он без дела.

— Никто, никто. Он совсем без дамской практики. Вот разве детей приведут купать, так его возьмут, — отвечал доктор. — Помилуйте, зачем старика брать, если есть статные молодые красавцы! Здесь поклонение пластике.

А купальщицы все прибывали и прибывали. Некоторые выскакивали из отделения кабинов на Плаж, как кафешантанные певицы на сцену к рампе, припрыгивали и бежали навстречу волнам.

Степенно шли бородатые и усатые мужчины к воде. Эти были по большей части без плащей и все без головных уборов и без купальной обуви. Некоторые докуривали на ходу окурки папирос и сигар. Они шли туда же, где купались и женщины, по дороге останавливались, давали дорогу вышедшим уже из воды женщинам, направлявшимся в кабины одеваться. На мужчин публика как-то мало обращала внимания. Об них совсем и не разговаривали, хотя кое-кто из сидевших на галерее дам и направлял на них бинокли. Впрочем, когда показался один красивый прихрамывающий усач в черном фланелевом купальном костюме, одна дама, влево от Глафиры Семеновны, сказала своей собеседнице по-французски:

— Это испанский капитан. Он недавно дрался на дуэли из-за какой-то наездницы, был ранен и вот теперь хромает. Смотрите, какой красавец!

Слышал или не слышал испанский капитан эти слова, но остановился и сейчас же начал позировать и крутил свой черный ус.

Вышла из воды какая-то черноглазая купальщица с красивыми глазами и распущенной черной косой. Она переходила набережную и направлялась в кабины одеваться, ловко и кокетливо отбрасывая рукой назад пряди своих волос. Двое мужчин, очевидно ожидавшие ее выхода из воды, посторонились и зааплодировали ей. Она поклонилась, весело улыбаясь, и побежала одеваться.

— Да это купанье совсем что-то вроде сцены, вроде представления! Здесь даже и аплодируют купальщицам, как актрисам! — воскликнула Глафира Семеновна.

— Зрелище… — отвечал доктор. — И, согласитесь сами, зрелище очень занимательное.

XIII
XI

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Наши за границей. Под южными небесами» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

29

Правильно: Rocher de la Vierge — Утес Святой Девы.

30

Рыбацкий порт.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я