Привет! Я Салем, и в моей жизни все идет своим чередом. Работа, отношения, друзья, и так по кругу. Спросите, что может пойти не так? Переезд Тайлера Холмса в соседний дом перевернул все с ног на голову! Этот вечно угрюмый, сварливый и неприступный дизайнер — моя полная противоположность. Когда он просит меня посидеть с его ребенком, я воспринимаю это как отличный способ подзаработать. Однако по какой-то неведомой причине каждая наша встреча заставляет мое сердце биться сильнее. Ах да, забыла упомянуть: ему — тридцать один, а мне — восемнадцать. Теперь у меня в голове лишь один вопрос: что будет, если я рискну и поддамся своим чувствам? Если бы я тогда знала, что уготовила нам судьба…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Осколки полевых цветов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава восьмая
Майка прилипает к груди, тело покрыто потом. Несмотря на тень от тента и маленький портативный вентилятор на столе, я изнываю от жары. Вместо работы на игровом стенде Тельма заставила меня делать аквагрим.
Я? Аквагрим?!
Я уж не знаю, что пила Тельма, чтобы решить, что для меня это идеальное занятие. Художественной жилки во мне точно нет.
— Кто я? — Маленькая девочка с недоумением смотрит в ручное зеркальце, которое я ей протягиваю.
— Я… эм… — Разве это не очевидно? — Бабочка.
— О! Круто! — Шурша платьишком, она упархивает прочь. Ее мама сует в банку для пожертвований несколько долларовых купюр и мчится за дочкой.
Я подзываю следующего ребенка, мальчика с копной рыжих волос и веснушчатым носом.
— Хочу быть львом! — гордо заявляет он и указывает на грудь.
Я поворачиваюсь к краскам и вздыхаю.
— Сделаю все, что в моих силах, малыш.
Я бы предпочла быть сейчас с мамой и торговать кексами, но нет, мама досталась Джорджии. Клянусь, у Тельмы ко мне какая-то странная старушечья неприязнь.
Я окунаю кисть в краску и делаю все возможное, чтобы этот ребенок стал похож на льва. Все это время я веду светскую беседу и учтиво улыбаюсь. Дети замечательные, правда, они милые и пришли сюда повеселиться. Просто меня раздражает, что меня втянули в это дело, не проявив любезности и не спросив. Если бы Тельма меня спросила, я бы ответила «да», но она даже не поинтересовалась моим мнением, и я считаю ее выходку грубой.
Вся эта канитель продолжается, и нет ей ни конца, ни края.
Один ребенок хочет быть змеей, другой единорогом, третий человеком-пауком, четвертый планетой. Несмотря на отсутствие у меня художественных способностей, я из кожи вон лезу, чтобы удовлетворить каждую просьбу.
Маленький мальчик подскакивает ко мне и прыгает, как маленький кенгуру.
— Привет. — У него высокий и бодрый голос. — Я Форрест, как…
— Лес?
— Да. — Он с энтузиазмом кивает. — Можешь нарисовать на моем лице динозавра?
— Я думала, ты захочешь машинку, — произносит знакомый голос, и на плечо мальчика опускается большая загорелая рука.
— Па-ап, — протягивает Форрест, — я передумал. Имею право.
Тайер улыбается сыну.
— Ладно. Динозавр так динозавр. Как поживаешь, Салем?
— Тебя зовут Салем? — спрашивает малыш, широко распахнув глаза. — Как город, где сожгли всех ведьм?
Я стараюсь не рассмеяться.
— Верно.
— Погоди-ка. — Он делает паузу и задумчиво морщит нос. — Пап, откуда ты ее знаешь? — Он бросает на Тайера нетерпеливый, любопытный взгляд.
— Она моя новая соседка.
— Ух ты, круто! — Форрест, кажется, удовлетворен ответом. — Так можно мне розового динозавра?
— Конечно. — Я макаю кисть в розовую краску и принимаюсь за работу.
— Ты высовываешь язык, когда рисуешь.
— А? — Я поднимаю глаза на звук голоса Тайера и случайно оставляю на щеке ребенка полоску розовой краски. Я беру влажную тряпку и вытираю ее, пока Тайер объясняет:
— Когда ты сосредоточена. Твой язык. Ты его высовываешь.
— Я не знала.
Ему словно хочется сказать что-то еще, но он предпочитает этого не делать. Я заканчиваю с динозавром (откровенно говоря, он похож на гигантский розовый шар, и в нем нет ничего от динозавра), передаю Форресту зеркало, и он радостно улыбается.
— Класс! Спасибо, Салем!
Тайер качает головой, по его лицу расплывается широкая улыбка. У него белые ровные зубы, но на одном из клыков заметен скол. Это даже очаровательно. Он кладет в банку двадцатку, и я благодарно улыбаюсь.
— Обязательно зайди в мамин киоск. Там кексы.
Его карие глаза загораются.
— Люблю кексы. Хорошего дня, Салем.
— И тебе.
Я смотрю, как он уходит, разговаривая с сыном, и вижу направляющегося ко мне Калеба. Я не думала, что он найдет возможность отойти от стенда своей семьи, где продаются пироги и что-то еще. В его руках две банки газировки, и при виде их я с облегчением вздыхаю. Калеб пристально наблюдает за Тайером.
— Что здесь делает твой соседушка? — В его голосе слышна издевка, и я даже не могу его за это винить, ведь Тайер заподозрил, что он накачал меня наркотиками.
Он передает мне банку диетической колы и выдвигает из-под стола пластиковый складной стул, пока я приглашаю к себе следующего ребенка.
— Это же распродажа выпечки, она проводится в центре города и открыта для всех желающих. — Я даю ему время на размышления, а потом добавляю: — Его сынишка захотел раскрасить себе лицо.
Он делает глоток обычной кока-колы. Заметив, что я слишком занята, чтобы открыть крышку на своей банке, он протягивает руку и открывает ее для меня. Газировка бурно шипит.
— Спасибо.
— Не знаю, почему, но этот парень мне не нравится, — продолжает Калеб, пока я выполняю следующий заказ на единорога. У него странное выражение лица, нечто среднее между замешательством и отвращением. — Он какой-то…чудной.
— Не уверена, что он чудной. Может, скорее угрюмый? Да, скорее так.
— И это тоже.
— Как дела на стенде твоей мамы?
— Почти все раскуплено.
Я не удивлена. Его мама печет лучшие пироги в округе.
— Ты купил для меня пирог с арахисовым маслом?
Он усмехается.
— Да, детка. Сразу его убери.
— Спасибо. Я бы тебя поцеловала, если бы не была так занята. — Я покачиваю кистью. — Ты не видел Лорен?
— Видел. Она в будке для метания колец. А я-то думал, что это распродажа выпечки. Откуда тогда все эти случайные киоски?
Я бросаю на него взгляд.
— С каких пор все, что делает Тельма, имеет логический смысл?
— Хорошее замечание. — Он проводит рукой по волосам. Они стали еще светлее, выгорели на солнце, которое он сполна получает этим летом, а его кожа покрылась темным загаром.
До его отъезда в Гарвард остаются считаные недели, из них одну неделю он проведет в отпуске со своей семьей. Мое сердце больно щемит. Даже если я не хочу поступать в колледж или переезжать в Бостон, это не означает, что я не буду по нему скучать.
Время — это драгоценное сокровище, его количество ограничено, и его так легко растратить.
Я раскрашиваю еще нескольких детей, и очередь, к счастью, начинает сокращаться.
— Умираю с голоду. Ты не принесешь мне поесть? У меня в бумажнике есть наличные. — Я киваю на свою сумку. Она висит на спинке стула, на котором он сидит.
— Мне не нужны твои деньги, детка. У меня есть свои. — Он допивает газировку и встает. — Я на минутку.
Он уходит, и я спиной ощущаю чье-то присутствие. Решив, что это он вошел в палатку сзади меня, я оборачиваюсь и произношу:
— Вау! Быстро же ты обернулся!
Но за моей спиной не Калеб. А Тайер. Его сын стоит рядом и держит бумажный пакет с мамиными кексами. Я это точно знаю, потому что вчера вечером битый час наклеивала на них эмблемы с логотипом антикварного магазина. Бесплатная реклама, сказала мама.
— Вы вернулись? — Я всматриваюсь в лицо Форреста, чтобы увидеть, не размазалась ли моя чудовищная картинка с динозавром или не случилось ли с ней чего-нибудь еще, но нет, она такой же странной формы, что и раньше.
— Мы тебе кое-что принесли. — Тайер лезет в пакет и достает коробочку с кексом. — Ты сказала, что тебе больше всего нравятся кексы из песочного теста, верно?
Поверить не могу, что он запомнил.
— Да. — Я беру коробку.
— Вот, решил, что тебе пора перекусить.
— Спасибо. — Я и правда ему безмерно благодарна. Продуманный поступок с его стороны.
Он опускает голову в знак признательности и выводит Форреста из палатки.
Через несколько минут возвращается Калеб с целой коробкой лакомств. Его глаза сужаются, когда он смотрит на кекс, который я еще не съела.
— Откуда здесь кекс?
— Мама. — Эта ложь слетает с моих губ еще до того, как я принимаю совестливое решение солгать о появлении кекса. — Она вдруг подумала, что я проголодалась.
Заметил ли он, как дрожит мой голос? Почему я так нервничаю?!
Он озирается по сторонам и снова смотрит на коробку. Он сглатывает, и его глаза встречаются с моими. Он мне не верит.
— Ясно. — Он ставит коробку на стол. — Пойду помогу своей маме.
— Калеб! — кричу я ему вслед, но он не оборачивается и исчезает в толпе.
Вот дерьмо.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Осколки полевых цветов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других