Перекрёсток

Юлия Филатова, 2023

Могут ли каких-то три зимних месяца перевернуть жизнь с ног на голову? Возродить былые чувства спустя семь лет разлуки и заставить сердце биться чаще и как-то по-особенному?Мари Миронова и Артём Орлов влюбились друг в друга еще в школе, безудержно и безгранично. Но их история любви закончилась также быстро, как и началась. Она уехала учиться в Лондон, а он – в Нью-Йорк.С тех пор их жизни кардинально поменялись. Теперь Мари – начинающая журналистка, мечтающая о повышении, а Артём – успешный владелец сети гостиниц, ставший заложником своей работы.Однажды судьба снова даёт им шанс… Шанс все исправить. Чувства то переполняют их, то они бегут друг от друга без оглядки, чтобы встретиться снова на очередном перекрестке судеб. Смогут ли они переступить через свою гордость, забыть прошлые обиды, запрятанные где-то в самых глубинах памяти и снова открыть свои сердца для риска? Или же прошлое останется в прошлом?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перекрёсток предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА 1

Daily Chronicle вот уже тридцать лет еженедельно появляется на прилавках лондонских магазинов, предоставляя читателям широкий выбор статей на самые различные темы. Изначально газета выпускалась под названием Business Chronicle и рассказывала о бизнес-индустрии. Но по мере роста и компании, и прибыли было принято решение о расширении: газету переименовали в Daily Chronicle и выделили четыре подразделения, которые стали выпускаться с подзаголовками Traveling, Politics and Society, Business, Entertainment. С годами популярность издания только росла, офисы становились все больше, а штаб пополнялся. Несмотря на солидный возраст издательства, здесь всегда были открыты двери для молодых и амбициозных журналистов, одна из которых, двадцатичетырехлетняя Мари Миронова, пришла сюда сразу после окончания Лондонского университета примерно год назад. Будучи выпускницей с наивысшим средним баллом среди своих однокурсников, она мечтала о том, как ворвется в мир журналистики и покорит всех своим талантом. Более того, ей пророчили такое будущее все преподаватели, подмечая, с какой легкостью девушке дается писательство. Но никому так и не довелось увидеть ее способностей, так как с самого первого дня она занималась либо исследовательской деятельностью, либо личными поручениями начальника.

Ее маленькое рабочее место всегда было завалено стопками бумаг с различными заметками, вырезками и возможными названиями статей. И, хотя энтузиазм ее был велик, а способности к написанию статей — выдающимися, руководители упорно не замечали ее готовности и желания создавать свою работу, а не дополнять чужую. Должность помощника не сильно радовала Мари, но, благодаря своему трудолюбию и стремлению учиться, она никогда не жаловалась и всегда выполняла поручения раньше положенного срока, ожидая того, что ее наконец-то заметят и сделают полноценным журналистом. Ее маленький кубикл1 находился рядом с офисом одного из самых преуспевающих журналистов данного издательства, Уильяма Бейкера. За свою карьеру он тронул своими статьями огромное количество читателей, что принесло ему большой успех, а его имя стало автоматическим показателем успешности публикации. Из-за этого обстоятельства здесь очень дорожили таким сотрудником, всегда давая ему на выбор самые интересные темы. И любой, кого он брал на работу помощником, считался невероятным счастливчиком, но не все знали, что на самом деле приходит с этой должностью.

К выбору своего ассистента Уильям Бейкер подходил очень тщательно, особенно учитывая, что они менялись стабильно раз в год, а иногда и чаще. В офисе даже стали делать ставки, насколько долго продержится новичок.

Перед тем, как стать ассистенткой Уильяма Бейкера, Мари пришлось пройти строгий отбор в три этапа собеседований. Она была уверена в своем резюме, так как имела высокий средний балл, несколько стажировок за плечами и отлично продуманное эссе о себе. Когда ей пришло электронное письмо с тем самым приглашением на собеседование, Мари не могла найти себе места от радости. Перед интервью она перебрала весь свой гардероб, в котором оказалось всего несколько вещей, подходящих для офиса. И в чем она раньше ходила на стажировки? Однако за год работы в издательстве она все-таки приобрела необходимые блузы, брюки и юбки.

Первое собеседование проходило в офисе Уильяма Бейкера. Мари считала, что пунктуальность — это важная черта любого журналиста, поэтому специально вышла из дома на полчаса раньше и приехала в издательство за некоторое время до назначенного. Уильям Бейкер с первого взгляда приметил эту девушку, даже не зная ее имени, среднего балла или количества стажировок. Миленькая, маленькая и с такими огромными глазами, что ее взгляд располагал к себе с первой же минуты.

— Это что у вас там в сумке, жвачка? Поделитесь? Какой у вас любимый гель для душа? А зачем вы волосы в хвост завязали? Лучше бы распустили. Вы кто: кошатница или собачница? Я вот больше рыбок люблю. Меньше мороки, — примерно так и началось долгожданное собеседование, где знаменитый и талантливый журналист задавал абсурдные вопросы. Это она уже потом узнала, что каверзные вопросы, задаваемые начальником, пытающимся поставить в неловкое положение кандидатов, имели своей целью отсеять слабых.

Мари сначала пыталась переводить тему, спрашивала про издательство и требования к кандидатам, но вскоре поняла, что здесь что-то неладно и стала отвечать в том же стиле, в каком Бейкер задавал вопросы.

— А зачем вам только рецепт борща? Хотите, я с вами поделюсь еще рецептом сэндвичей с курицей? Да, я из России, но, надеюсь, вы не верите в стереотип про злых русских. На самом деле мы — душки, ворчим, правда, много. И не улыбаемся, — саркастично отвечала Мари.

На второе собеседование, куда Бейкер позвал ее еще на первой встрече, Мари приехала, принарядившись: в новых черных брюках, которые пришлось подрезать по длине, и белой блузке. Однако ни на ее наряд, ни на прическу, которую она так долго заплетала возле зеркала, ни на макияж, занявший у нее почти час, никто даже не взглянул.

— Сделай мне чашечку кофе. Принеси мне те бумаги. Налей мне воды. Распечатай этот документ. Сделай ксерокопию этой статьи. Найди ближайшее кафе к этому зданию, — именно так и прошло ее второе собеседование, продлившееся целых три часа. Все оставшиеся кандидаты один за другим провалили задания Бейкера, за исключением трех человек. К счастью для Мари, она оказалась в их числе и смогла удивить Бейкера своей быстротой, находчивостью и умением варить наивкуснейший кофе.

На самом последнем этапе у Мари стояла задача не из легких: взять интервью у Уильяма Бейкера. Еще «зеленая» выпускница журфака должна была взять интервью у опытнейшего журналиста. Она перерыла весь интернет, прочитала все его статьи и не спала ночами, готовясь к главному дню в своей жизни. В тот день образ получился скромный — из того, что имелось в гардеробе, ведь большая часть накоплений ушла на аренду комнаты, в которой она тогда жила.

В ее волосах никогда не было ни одного завитка, их словно тянуло гравитацией вниз, поэтому она решилась завить себе волосы плойкой. Правда, Мари забыла, как в последний раз, сделав подобное еще дома, во Владивостоке, ее родном городе, она в итоге получила совсем непрезентабельный вид… Так что теперь пришлось прятаться под беретом. Всю дорогу до издательства она ругала себя за то, что решила взять в руки плойку. Будь она проклята!

— Бонжур, мадам, — Бейкер не упустил возможности подшутить над ее новым аксессуаром.

— Бонжур, мсье, — Мари лишь поправила берет, делая вид, что так оно и надо.

Уильям Бейкер от всех своих трех кандидатов, вышедших в финал, слышал одни и те же вопросы: как вы решились стать журналистом, какая ваша любимая статья, кто ваши кумиры. Мари не была исключением. Она явно нервничала в начале интервью, замечая заскучавшее выражение лица будущего босса. Но, смекнув, она вспомнила про одну статью, которую Бейкер написал еще в начале двухтысячных. Мари пришлось залезть в самые дебри интернета, чтобы откопать полную версию, но тема ее не на шутку удивила.

— В 2002 году вы написали статью «Блог — будущее журналистики», где верно подметили, насколько большую роль сыграет Интернет для СМИ.

Он удивленно раскрыл глаза и выпрямился. Такого поворота журналист явно не ожидал.

— Вашу статью достаточно негативно приняли, и было много отрицательных отзывов. Как вы считаете, почему так произошло?

— Хм, ответ прост: моя статья опередила свое время. Люди не были готовы к тому, что Интернет настолько прочно закрепится в нашей жизни. Но сейчас мы можем видеть, насколько я был прав, — Уильям Бейкер самодовольно улыбнулся и понял, что перед ним сидит его будущий ассистент.

На собраниях издательства, проводившихся два раза в неделю, всегда обсуждались возможные темы для нового выпуска. По славному стечению обстоятельств за день до нынешней планерки журнал «Форбс» выпустил свой ежегодный список «тридцать до тридцати», где перечислил тридцать самых перспективных бизнесменов, которым не исполнилось тридцати лет.

— Надеюсь, все уже прочитали новый выпуск «Форбс», — предположил главный редактор газеты, стоявший с печатной копией журнала в руках.

— Я так и думал, — сказал он, получив в ответ положительные отклики сотрудников. — Тогда нам нужно быстро решить, кто из них станет звездой нашего номера. Ваши предложения?

Последовало бурное обсуждение кандидатур, оказавшихся в этом списке. Отложив тех, о ком издание уже делало публикации, а также тех, кто, по мнению собравшихся, не достоин солидного внимания их газеты, они выделили несколько кандидатов. И все присутствующие на собрании сошлись во мнении, что самая интересная личность в этом списке — это молодой владелец сети гостиниц The Eagle's.

— Уилл, ты как? Возьмешь себе статью? — спросил главный редактор Аарон Чейс.

— У меня уже столько тем на горизонте, я же не могу разорваться, — протяжно пожаловался Бейкер. — Я думал взять статью про лондонский филиал Thandie’s или нового босса Kaleb and John’s. Но я подумаю и до вечера сообщу вам свое решение, — он вальяжно встал со своего места и покинул совещание, не дожидаясь его окончания.

Когда дверь закрылась за его спиной, от сотрудников посыпались привычные негодования: «Ну, как обычно, только Уилл так может», «Бейкер покинул здание», «Бедняжка, заработался совсем, последнюю статью три месяца назад выпустил».

Зайдя в свой кабинет, Бейкер оставил дверь открытой, что означало: «Мари, зайди ко мне». Миниатюрная темноволосая девушка с большими карими глазами в строгом костюме и на высоких каблуках в тот же миг подскочила со своего стула и, захватив блокнот и ручку, помчалась в офис босса.

— Да, мистер Бейкер, — она вошла в кабинет.

— Вот возможные темы для статей. Выбери ту, которая тебе нравится больше.

Мари не ожидала такого предложения — до сегодняшнего дня он никогда не давал ей выбора. «Может, у него хорошее настроение», — подумала девушка, но такие мысли быстренько улетучились, как только он возопил: «Ну, что стоишь? Вперед! И дверь за собой закрой!»

Мари, отодвинув стопку бумаг, расчистила часть стола и положила перед собой листочек Бейкера. Впервые перед ней стояла такая задача: решить, какая статья станет главной в выпуске. «Нужно выбирать по-умному», — подумала она и принялась читать заметки с идеями для будущих статей.

— Скандал с долгами лондонского филиала Thandie’s, — проговорила она себе под нос, а затем поставила подпись «Возможно».

— Смена руководства в Kaleb and John's. Бейкеру будет неинтересно, — и она зачеркнула эту строку.

— «Форбс: тридцать до тридцати»: история А. Орлова, сеть гостиниц The Eagle’s, — пробубнила она. — А. Орлов…

В памяти Мари возник образ школьного друга — обладателя такой фамилии. Неужели это он?

Миронова сразу же обратилась за помощью к компьютеру и начала искать это имя на просторах интернета. Каково было ее удивление, когда на экране появились фотографии молодого человека — высокого, элегантного брюнета с очаровывающими голубыми глазами и загадочной ухмылкой, появляющегося на всех картинках в стильных костюмах и отполированных туфлях, с дорогими часами на запястье и различными запонками из золота и серебра. Мари не могла перестать листать снимки и разглядывать его.

— Это правда ты? — прошептала она, обращаясь к фотографиям на компьютере, все еще не веря своим глазам. Девушка зашла на страницу с описанием его личности и стала внимательно изучать информацию.

«Артём Александрович Орлов (род. 23.05.1982, 25 лет, г. Владивосток) — американский предприниматель русского происхождения, бизнесмен, миллионер, CEO сети гостиниц The Eagle's, филиалы находятся в США, Канаде и России. В 2007 году занял 8-е место в списке Форбс «тридцать до тридцати».

Прочитав текст, Мари почувствовала, как в горле встал ком, а глаза начали слезиться, появилось легкое волнение — она поняла, как долго запрещала себе вспоминать о прошлом. Мари не могла поверить, что это именно тот человек, которого она когда-то знала; тот, из-за кого ее первые дни в Лондоне были наполнены невыносимой мукой… Ее первая любовь, тот самый Артём Орлов. В воспоминаниях, нахлынувших от просмотра фотографий, всплывало то, что, казалось бы, было давно практически утеряно: дружба, так стремительно переросшая в любовь, и чувства, с такой силой охватившие их, что все остальное теряло всякое значение. Эти воспоминания, которые она так упорно игнорировала, сегодня оказались вестником прошлого, спрятанного на дальнюю полку в глубинах памяти, где оно покрылось толстым слоем пыли.

Охваченная моментом, в несвойственной для себя манере она поддалась порыву и, не постучавшись, решительно зашла в офис к мистеру Бейкеру, чтобы сообщить, какую тему она выбрала.

— Неудивительно… — приподняв бровь, самоуверенно пробубнил босс, а затем задумался и продолжил. — У меня есть время до февральского выпуска…

Развернувшись на стуле и оказавшись к ней спиной, он забормотал себе под нос: — Собрать информацию, назначить интервью, договориться с фотографом, взять интервью…

Он тяжело вздохнул: — Написать статью…

Пока Бейкер размышлял вслух, Мари, не проронив ни слова, ждала дальнейших указаний. Резко повернувшись к девушке лицом, тот воодушевленно продолжил: — Ты уже можешь начинать собирать информацию про него. Бейкер посмотрел на свои наручные часы: — Ох, а я уже опаздываю на важную встречу!

Он стал собираться на ходу.

— Когда вернусь, обязательно посмотрю твои заметки и присоединюсь к тебе, — и он вышел, не попрощавшись, оставляя ее одну в своем кабинете.

Предполагая, что сегодня начальник уже не вернется, она выключила свет, вышла из его офиса и направилась к своему рабочему месту, где в ближайшие дни ей предстоит разузнать все возможное об Артёме Орлове.

Переложив весь груз работы на плечи помощницы, Уильям Бейкер без каких-либо угрызений совести отправился в командировку, зная, что к его приезду вся подготовительная работа будет уже сделана. Мари, приходя в офис раньше всех и уходя последней, ежедневно выполняла все поручения Бейкера, отправленные им по электронной почте, не подозревая никаких скрытых мотивов в его поведении.

— Опять ты за него всю грязную работу делаешь? — Мари увидела сочувствующее лицо Сандры, с которой они вместе ходили на кофе-брейки.

— Через тернии к звездам, по-другому никак, — она пожала плечами, и на ее лице проскользнула мимолетная улыбка.

— Ты смотри, не успеешь моргнуть, как под твоей статьей окажется его имя, — дружественно предостерегла ее более опытная коллега.

— Ой, да ладно! Такого быть не может! — усмехнувшись, пролепетала Мари, не зная, что Сандра, которая проработала в издательстве довольно долгое время, вполне осведомлена о всех хитростях Бейкера.

Статьи про Артёма, которые Мари так внимательно читала на протяжении нескольких дней, сформировали совершенно новое впечатление о нем. Его интервью хоть и изобиловали фактической информацией, все равно казались какими-то загадочными, как будто что-то очень важное незримо ускользало, едва заявив о своем присутствии. То, как он отвечал на вопросы, вызывало у нее еще больший интерес — чувствовались и его несомненные ораторские способности, и легкая тень насмешливого превосходства над журналистами. Он умел ловко перескочить с одной темы на другую, саркастично ответить на неуместный вопрос, но при этом неизменно оставлял впечатление умного и хорошего собеседника. Сейчас он казался совершенно другим человеком, не похожим на того, кого она знала. А знала ли она его?

Уильям Бейкер появился на своем рабочем месте после достаточно продолжительного отсутствия, и его уже ожидала папка с тщательно отобранным, несколько раз проверенным материалом, отсортированным по категориям, которые были отмечены разноцветными стикерами — так Мари промаркировала разные сферы деятельности Артёма Орлова. Расширенные глаза босса очень много сказали о том, насколько Мари переусердствовала и как мало было его желание изучать всю предоставленную информацию.

— Мм, мм, — артистично показывал заинтересованность Бейкер, а в голове подсчитывал количество страниц. «Сколько ж меня не было?» — не то, чтоб он действительно не помнил, но все же был изрядно удивлен, как она успела накопать столько материала. Подняв глаза, он увидел ассистентку, ждущую одобрения.

— Что ты еще здесь делаешь?

— Жду дальнейших указаний, — неуверенно пролепетала Мари.

— Каких указаний?

— Нужно же назначить интервью, договориться с фотографом. Все, что вы перечисляли.

— Разве ты еще этого не сделала? — он прищурил глаза и принял суровый вид.

Растерявшись, Мари начала заикаться и твердить, что он этого не поручал. А босс с наслаждением смотрел на ее попытки оправдаться.

— Расслабься, — на его лице появилась довольная улыбка. — Я уже обо всем договорился. Я связался с его командой, и мы решили выпустить статью к открытию The Eagle’s в Лондоне.

Неожиданно Бейкеру в голову пришла гениальная идея, каким образом он может повысить свою продуктивность.

— Какие мы с тобой молодцы! Так быстро подготовили материал. К февральскому выпуску успеем и две другие статьи написать.

— Две другие?

— Зачем выбирать, когда можно написать все три статьи. Сейчас возьмемся за московский филиал Thandie’s, а потом за нового босса Kaleb and John’s, — он оторвал кусочек бумажки, неразборчиво что-то настрочил, отдал помощнице и выставил ее за дверь со словами: «Приступай к работе». Отложив папку об Орлове подальше, он выдохнул, предвкушая окончание своего тяжелого рабочего дня.

Мари быстро накидала начальнику список вопросов по статье о Thandie’s и, посмотрев на часы, радостно присоединилась к Сандре на кофе-брейк. Но вопросы остались без ответов, поскольку мистер Бейкер, по неудачному стечению обстоятельств, решил уйти с работы пораньше, в два часа дня.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перекрёсток предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Кубикл — рабочее место в офисе.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я