В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком

Ирина Штерк

Мое познание мира с самого детства началось на двух языках – русском и немецком. Поэтому невозможно было публиковать стихи лишь на одном языке – ведь они как два зеркала отражают друг друга, тем многообразнее преломляя свет. Diese Welt überfiel mich von klein auf in zwei Sprachen – in Russisch und Deutsch. Deshalb wäre es unmöglich mich innerhalb dieses Buches für nur eine Sprache zu entscheiden. Denn beide reflektieren einander wie zwei Spiegel, in denen die Welt unendlich erscheint.

Оглавление

Vers libre

Я жду гостей.

Закрыла двери.

Мой чай кипит,

Свистит и пузырится.

Крахмальной скатертью

накрыт мой стол,

но из-под яств её

почти не видно.

Икра, а в ней торчком

по ложке чайной.

Я — сижу нагая,

В трюмо нас трое.

Свет из окон бьёт

в стекло

и всю меня, нагую, облучает.

Ах, Боже мой,

ведь дверь — на ключ,

звонок давно сломался,

да этаж последний

пуст.

13 мая 2017

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В звуке зеркал. Im Meeresspiegel. Стихи на русском и немецком предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я